Classic LookInside

Page 1


CLASSIC SEIFENKISTE / SOAPBOX Bauanleitung Construction Manual

PETER MACHO



WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE / WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

Copyright  2015 Peter Macho Kapersburgstraße 18 61440 Oberursel Alle Rechte vorbehalten/All rights reserved peter@petermacho.de www.petermacho.de

Plan 10 “Classic” Rev. 0 / 03.10.2015


Bei der Zusammenstellung von Texten und Abbildungen wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht vollständig ausgeschlossen werden. Herausgeber und Autoren können für fehlerhafte Angaben und deren Folgen weder eine juristische Verantwortung noch irgendeine Haftung übernehmen. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler sind wir dankbar. The compilation of texts and illustrations was made with the utmost care. Nevertheless, errors can not be completely excluded. Editors and authors can for incorrect information and the consequences thereof neither legal responsibility nor assume any liability. Suggestions for improvements and information regarding errors are welcomed.


CLASSIC

INHALTSVERZEICHNIS Vorwort / Preamble .................................................................................................................................................... 6 Bauvorschrift DSKD / Construction regulations DSKD .............................................................................................. 7 Hinweise / Notes ........................................................................................................................................................ 8 Legende / Legend ...................................................................................................................................................... 9 Stückliste / Bill Of Material ....................................................................................................................................... 10 Hauptabmessungen / Main Dimension .................................................................................................................... 11 Schritt / Step 1 ...................................................................................................................................................... 12 Schritt / Step 2 ...................................................................................................................................................... 13 Schritt / Step 3 ...................................................................................................................................................... 14 Schritt / Step 4 ...................................................................................................................................................... 15 Schritt / Step 5 ...................................................................................................................................................... 16 Schritt / Step 6 ...................................................................................................................................................... 17 Schritt / Step 7 ...................................................................................................................................................... 18 Funktionsprüfung / Functional Check ...................................................................................................................... 19 Tipps und Tricks / Tips and Tricks ........................................................................................................................... 19 Zuschnitt Zeichnungen / Drawing for Blank ............................................................................................................. 20 Bezugsquellen / Source of Supply ........................................................................................................................... 29 Änderungsprotokoll / Changelog ............................................................................................................................. 29 Eigene Notizen / Own Notes ................................................................................................................................... 30 Über den Autor / About the Author .......................................................................................................................... 31

WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

5


CLASSIC

VORWORT / PREAMBLE Wer an Seifenkisten denkt, sieht meistens eine Kiste der Bauart Formel JUNIOR, die Einsteigerklasse für Fahrer von 8 - 12 Jahren, des Deutschen Seifenkisten Derby e.V. vor Augen. Der Klassiker schlechthin auf fast jedem Seifenkistenrennen in Europa und USA. Gegründet 1973 in Frankfurt/Main verschrieb sich der DSKD e.V. der Regulation des Seifenkistensports in Deutschland. Der erste Prototyp der JUNIOR Klasse wurde 1983 gebaut und 1984 in einer feierlichen Präsentation in Frankfurt-Kelsterbach als Einsteigerklasse vorgestellt. Die bis dahin seit 1948 bestehende Seifenkistenbauart für Kinder zwischen 10 und 15 Jahren wurde in SENIOR Klasse umbenannt. Von Anfang an ging es dem Verein darum, Seifenkistenrennen mit Fahrzeugen nach strengem Reglement und Chancengleichheit für alle zu veranstalten. Bis heute finden alljährlich Deutsche- und Europameisterschaften unter der Regie des DSKD e.V. statt. Der vorliegende Plan soll den Seifenkistenbauer dabei unterstützen, eine regelkonforme Seifenkiste auf die Räder zu stellen. Alle weiteren Bauteile wie Achsen, Räder, Lenk- und Bremseinheit gibt es unter www.dskd.org. Doch nun genug der Rede, ab in die Werkstatt und bauen. Viel Spaß und Erfolg wünscht Peter Macho

When you think of soap box racing, you probably envisage a soap box like those used in Formula JUNIOR, the beginners' class for drivers aged 8 - 12 years in the German Soap Box Derby Association e.V., or "DSKD" in German. This undoubted design classic can be found in almost every soap box race in Europe and in the USA. The DSKD, which was founded in 1973 in Frankfurt-am-Main, is responsible for regulation soap box racing in Germany. The first prototype in the JUNIOR class was built in 1983, and launched as a beginners' class at a special event held in Kelsterbach, near Frankfurt, in 1984. The existing soap box design, which had been around since 1948 and was aimed at slightly older children between 10 and 15 years, was renamed the SENIOR class. Right from the start, the aim of the association was to organize soap box races with vehicles that were built according to strict regulations to ensure that all racers had the same chances of winning. Right up to the present day, German and European championship events governed by the DSKD have taken place every year. This plan is intended to support soap box builders in putting together a soap box that conforms with the regulations. All further components such as axles, wheels, steering and brake units can be found at www.dskd.org. Now go on and start construction. I wish you fun and success. Peter Macho

6

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

BAUVORSCHRIFT DSKD / CONSTRUCTION REGULATIONS DSKD Der vorliegende Bauplan entspricht den Abmessungen der Junior Seifenkiste nach dem Reglement des DSKD e.V. Die Konstruktion besteht aus Bug- und Heckaussteifung, Seitenteilen und Deckplatte mit Einstieg. Verwendet werden dürfen ausschließlich Holz- oder Holzwerkstoff und Kunststoffspachtelmaterial. Spanplatten sind wegen der Gefahr des Splitterns nicht gestattet. Folgende Hauptmaße müssen eingehalten werden: Länge 2050 mm, Breite 330 - 450 mm, Höhe 350 - 435 mm, Achsenbreite 890 mm. Die Bodenplatte muss aus einer durchgehenden Platte mit Mindestdicke von 25 mm, bestehen. Zum Schutz beim Einstieg muss eine Polsterung an der Einstiegsöffnung verwendet werden. Die notwendigen Original DSKD Achsen, Räder, Lenk- und Bremseinheit erhalten Sie unter www.dskd.org. Beachten Sie bitte unbedingt die dort abgedruckten Vorschriften des Reglements.

The measurements used in this blueprint conform to those used in the JUNIOR soap box as specified in the DSKD regulations. The construction features bracing sections at the front and rear, side sections and a top cover with an access opening. Only wood or wood-based materials and plastic filler can be used. Chipboard is not allowed because of the risk of shattering. The following core dimensions must be adhered to: length 2,050 mm; width 330 - 450 mm; height 350-435 mm; track (axle width) 890 mm. The floor panel must consist of a continuous panel with a minimum thickness of 25mm. For safety reasons, padding must be used around the access opening. The required original DSKD axles, wheels, steering and brakes can be obtained from www.dskd.org. Please pay close attention to the specifications as set out in the regulations as they must be strictly adhered to.

WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

7


CLASSIC

HINWEISE / NOTES 1.

Prüfen Sie vor dem Bau der Seifenkiste, ob diese dem Reglement des oder der Rennen entspricht, an denen Sie teilnehmen möchten. Before start with the construction of the soap box check whether this complies with the rules of the race you want to participate.

2.

Bei den in den Stücklisten angegebenen Materialien handelt es sich um Empfehlungen. Sie können entsprechend dem Reglement der DSKD e.V. andere Materialien verwenden, falls dies zugelassen ist. The materials listed in the bill of materials is recommendations. You can use in accordance with the Regulations of DSKD e.V. other materials, if it is approved

3.

Welche Verbindungsart Sie verwenden (Holzleim, Heißkleber, Schrauben oder anderes) liegt in Ihrem Ermessen. Wichtig ist, dass alle Verbindungen stabil sind und bleiben. It´s up to you which type of connection (Wood clue, hot clue or screws) you use. It is important that all connections are stable and constant quality.

4.

Überprüfen Sie während jeder Bauphase die Sitzposition des Fahrers. Check during each construction phase the driver seating position.

5.

Überprüfen Sie die Konstruktion. Wir können keine Funktionsgarantie auf die Umsetzung dieses Bauplans geben. Check the construction. We can give no performance guarantee on the implementation of this construction plan.

6.

Achten Sie immer auf die Sicherheit des Fahrers und der Zuschauer. Always pay attention to the safety of the driver and the viewer.

8

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

LEGENDE / LEGEND

Festpannen / Fix

Holzleim / Wood glue

HeiĂ&#x;kleber / Hot glue

Verschrauben / Bolt together

Werkzeug / Tools

Typische Verschraubung / Typical connection

Andere Seite / Other side

Alternativ / Alternative

WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

9


CLASSIC

STÜCKLISTE / BILL OF MATERIAL Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

10

Beschreibung/Description Bodenplatte / Bottom plate Rückenlehne / Backrest Stütze / Support Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Versteifung / Stiffening Leiste / Bar Deckplatte / Top plate Seitenwand / Side wall

Standard 25 x 390 x 2050 mm 15 x 150 x 250 mm 15 x 60 x 100 mm 15 x 112 x 356 mm 10 x 106 x 356 mm 10 x 94 x 356 mm 10 x 82 x 356 mm 10 x 69 x 356 mm 10 x 56 x 356 mm 10 x 43 x 356 mm 10 x 56 x 356 mm 15 x 30 x 356 mm 10 x 130 x 356 mm 10 x 122 x 356 mm 10 x 114 x 356 mm 10 x 106 x 356 mm 10 x 98 x 356 mm 10 x 85 x 356 mm 10 x 63 x 356 mm 10 x 10 x 356 mm 25 x 390 x 2050 mm 5 x 400 x 1950 mm

Material Tischlerplatte / Coreboard Tischlerplatte /Coreboard Holzlatte / Wood lath Holzlatte / Wood lath Holzlatte / Wood lath Holzlatte / Wood lath Holzlatte / Wood lath Holzlatte / Wood lath Holzlatte / Wood lath Tischlerplatte / Coreboard Tischlerplatte / Coreboard Tischlerplatte / Coreboard Tischlerplatte / Coreboard Tischlerplatte / Coreboard Holzlatte / Wood lath Holzlatte / Wood lath Tischlerplatte / Coreboard Tischlerplatte / Coreboard Tischlerplatte / Coreboard Tischlerplatte / Coreboard Tischlerplatte / Coreboard Tischlerplatte / Coreboard

Stck./Qty. 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 2

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

HAUPTABMESSUNGEN / MAIN DIMENSION

WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

11


CLASSIC

ZUSAMMENBAU / ASSEMBLING SCHRITT / STEP 1

12

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

SCHRITT / STEP 2

WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

13


CLASSIC

SCHRITT / STEP 3

14

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

SCHRITT / STEP 4

WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

15


CLASSIC

SCHRITT / STEP 5

16

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

SCHRITT / STEP 6

Komplett verschleifen / Ground smooth Fertig zum lackieren / Ready to paint

WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

17


CLASSIC

SCHRITT / STEP 7

Einbau Achsen, R채der, Lenk- und Bremseinheit DSKD / Built in axles, wheels, steering and braking unit DSKD Fertig zum Start / Ready to start 18

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

FUNKTIONSPRÜFUNG / FUNCTIONAL CHECK 1.

Achten Sie darauf, dass wichtige Teile wie Lenkung und Bremsanlage, sich leicht bedienen lassen und nicht blockiert werden können. Make sure that important parts such as the steering and brakes are easy to operate and not be blocked.

2.

Bei vollem Lenkeinschlag dürfen die Räder kein Teil der Karosserie berühren. At full steering angle, the wheels may not touch any part of the body

3.

Achten Sie darauf, dass Schraubverbindungen sich nicht lösen können. Verwenden Sie, wenn möglich selbstsichernde Muttern. Make sure all screws from becoming loose. If possible, use self-locking nuts.

4.

Achten Sie darauf das Seilspanner gesichert werden müssen. Verwenden Sie hier am besten Kabelbinder. Make sure the cable tensioner must be secured. Use cable tie.

5.

Achten Sie immer auf die Sicherheit des Fahrers und der Zuschauer. Always pay attention to the safety of the driver and the viewer.

TIPPS UND TRICKS / TIPS AND TRICKS 1.

Hinter dem Fahrer können Zusatzgewichte untergebracht werden, die notwendig sind, um das zulässige Gesamtgewicht zu erreichen. Sichern Sie diese gegen verrutschen. Behind the driver additional weights can be accommodated which are necessary to achieve the maximum weight. Secure them against slipping

2.

Falls Luftreifen verwendet werden, sollten diese vor dem Start auf den maximal möglichen Druck aufgepumpt werden. If you use pneumatic tires this should be inflated before starting on the maximum possible pressure

3.

Die Kugellager der Räder sind normalerweise mit Fett gefüllt. Waschen Sie diese mit Benzin aus und verwenden Sie Öl für die Lager. The ball bearings of the wheels are usually filled with fat. Wash out this with petrol and use oil for the bearings

WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

19


CLASSIC

ZUSCHNITT ZEICHNUNGEN / DRAWING FOR BLANK

Darstellung nicht maßstäblich / Not to scale Alle Maße in mm / All dimensions in mm 20

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

Darstellung nicht maßstäblich / Not to scale Alle Maße in mm / All dimensions in mm WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

21


CLASSIC

Darstellung nicht maßstäblich / Not to scale Alle Maße in mm / All dimensions in mm

22

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

Darstellung nicht maßstäblich / Not to scale Alle Maße in mm / All dimensions in mm WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

23


CLASSIC

Darstellung nicht maßstäblich / Not to scale Alle Maße in mm / All dimensions in mm 24

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

Darstellung nicht maßstäblich / Not to scale Alle Maße in mm / All dimensions in mm WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

25


CLASSIC

Darstellung nicht maßstäblich / Not to scale Alle Maße in mm / All dimensions in mm 26

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

Darstellung nicht maßstäblich / Not to scale Alle Maße in mm / All dimensions in mm WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

27


CLASSIC

Darstellung nicht maßstäblich / Not to scale Alle Maße in mm / All dimensions in mm

28

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

BEZUGSQUELLEN / SOURCE OF SUPPLY www.dskd.org www.soapboxgarage.com

Achsen, Räder, Bremse und Lenkung Axles, Wheels. Brakes and Stearing Baupläne / Construction Manuals Räder / Wheels

ÄNDERUNGSPROTOKOLL / CHANGELOG 03.10.2015 R0

Erstausgabe / First Issue

WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

29


CLASSIC

EIGENE NOTIZEN / OWN NOTES

30

WWW.SEIFENKISTENFABRIK.DE


CLASSIC

ÜBER DEN AUTOR / ABOUT THE AUTHOR PETER MACHO, geboren am 17. April 1959 in Bad Homburg, arbeitet als CAD-Konstrukteur und IT-Dienstleister. 2005 konstruierte und baute er seine erste Seifenkiste - einen Ferrari. Seither lässt ihn dieses Hobby nicht mehr los. Es wurden unzählige Seifenkisten gebaut und viele Rennen mit seinen beiden Söhnen gefahren. Er gehört zum Veranstaltungsteam des alljährlich stattfindenden Spaßkistenrennens in Oberursel. Er ist verheiratet und lebt in Oberursel. Die Konstruktionszeichnungen wurden zu Bauanleitungen zusammengefasst und teilweise veröffentlicht. In seinem Blog www.orschelerseifenkistenrennen.de berichtet er regelmäßig über Rennen sowie verwandte Themen. PETER MACHO, born on April 17, 1959 in Bad Homburg, working as a CAD Designer and IT Service Provider. 2005 he designed and built his first soapbox - a Ferrari. Since then, no longer lets go of this hobby. He built countless soapboxes and drove many races with his two sons. He belongs to the events team held annually fun crate race in Oberursel. He is married and lives in Oberursel. The design drawings were combined into blueprints and partially published. In his blog www.orschelerseifenkistenrennen.de he regularly reports on race and related issues.

WWW.SOAPBOXGARAGE.COM

31



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.