Transavia magazine #1

Page 1

Dublin, géorgienne et festive p.22

Ça décoiffe à Essaouira

Dublin ne se laisse pas découvrir en une seule fois.

Essaouira, aujourd’hui, a beaucoup à offrir.

p.18

trans transavia Janvier - Avril • January - April 2015

.mag

24 h à Barcelone p.26

Shopping p.31 Votre boutique à bord

Exemplaire à laisser à bord

Avec Romain, personnel naviguant transavia.com


“Symbole du choix, du conseil et du prix”

e m o c l e W / e u n e v n e Bi

sing u for choo e thank yo W . rd a o b . t you on transavia py to gree what this practical s rew is hap t’ c a r u th O t, c venue s? Perfe als and .com! t la bien transavia esh vacation idea at it; our good de souhaiten fr f k s o o u d lo vo e e a e n g a In ave de l’équip nsavia.com ! u inside. ere for. H nsavia. mag is h are waiting for yo ien, le tra membres tra g of your n o Tous les RCI d’avoir choisi ces ? Ça tombe b n de bons plans ti e beginnin Then go a th rm r fo fo t in n E o n ti M e ca pted? ll pres à bord ! une sélec ur vos va ellery elf a sma eeling tem ’idées po Feuilletez-le vite, ake yours the end of it!)? F r selection of jew re is . Besoin d m a t ç o r n u y o h u p e r . o W it d fo th n fa in e n t h s tt s re it ve e a u w e ce s y g us ma we’re s vacan choose tion (or ations vo ? vaca y to page 31 and ment products – ébut de vo et d’inform tl pour le d u ? Ça vous tente in c a e ir rt ir is d te la drink or n p e cs and Be it for a . How? vous faire c un petit cadea z les produits en ti . e u s . a u m yo p s r yo e co fo e n lp s r our he g to plea e’re here Pourquoi i c’est la fin !) ave ge 31 et repére e boutique, qui somethin need anything, w hesitate to ask fo bove your seat. s pa tr ’t u a (et même ut de suite en rtissement de no n t yo o h d g , ld ri e u o to e ll button ything els rs, Sh Alors, Go cosmétique et div près. Alo t a snack or an nd press the sma t u to , e , ri là up a mes bijoute yeux e r. Please Just look sy! evez-les Nous som nt craque ur planet. ea vous fero n petit conseil ? r ! Comment ? L e siège. , it s t’ a h lot about o use it, too. T tr e a ’u it vo d ic re e ll d in ca o o s s e s u e w B us ess u will .com p! pas à no itué au-d coming u t transavia ers after yo n’hésitez r le petit bouton s now that a magazine; passeng f new destinations . We love it k u Yo u s z o e a lot k pag z vu ? of this appuye rotéger la take care at news – we have ck out our Faceboo , vous l’ave imons p e C’est bon gre ch , nous a hains passagers, , y, m ll m o a e .c in th a F t vi a c abou ez trans ctualité, é aux pro learn more savez, ch e sera redistribu vrir toute notre a page To en you Like us! e Vous le n u tr zi co o a é n g d a r su wh our Ce m soin. Et p ons, rendez-vous planète. flight. pleasant ati n prendre merci d’e s nouvelles destin s nous likez ! you a very crew h is w e flight? W u o ring your savia.com comme n n adore quand vo rything du the Menu And mpagnie. O Your tran . ve co k e o e d o a tr b o re n ce Fa m, in time to t vol en nsavia.co ot enough n excellen Haven’t g missed at www.tra haitons u om .: u o .S s P s u t you e vol ? Nous vo nsavia.c Find wha n Board section. ndant votr ipage tra O ut lire pe .com Votre équ g to in e p d p o s p h S a eu le tem et www.transavi s a p z ve n’a tern PS : Vous s sur notre site in bord »). u gà Rendez-vo menu et shoppin « (rubrique

Paris Quartier Latin Lyon | Thonon-Les-Bains Sallanches | Toulouse-Labège | Strasbourg Albertville | Marseille | Grenoble

et découvrez à Chambéry LA boutique 100 % Coin des Affaires www.auvieuxcampeur.fr Avec notre application pour tablettes, retrouvez l’intégralité des 5 Tomes de notre catalogue et consultez en permanence plus de 3 000 pages de produits qui vous passionnent.

3


Mise en garde du cœur de l‘Europe: même le vôtre risque de battre plus vite!

8

Le pilote s ! c’est vou rience ht Expe

avec Flig

18

ffe Ça décoi ira à Essaou rd’hui,

22

a, aujou Essaouir ir. up à offr a beauco

Dublin, ne géorgien et festive se pas

e se lais Dublin n n une seule fois. e découvrir

26

arcelone

24h à… B

Visiter Prague c’est se promener dans l’histoire et s’imprégner de ses beautés. Elle est majestueuse, fascinante et romantique. Il y a des villes, dont le souvenir ne tient qu’à des photographies. Prague, elle, restera dans votre coeur !

www.czechtourism.com

ns de a l p s n o Les b tewart s , n i a m Ro nsavia a r T z e h c

associés aul Directeurs alonne, Pascal P eC Christian e Publication d Directeur ar Hervé Koz en chef e Rédactric alonne eC Christian cabin.fr ccalonne@ Production de Chargée le Chrétien el Emmanu n io et Rigaill Coordinat Ramos é Bousqu iane st uet, Salom ilva Manon S e - Nicole Bousq is Barthelet, Chri ag ou Mise en p é à ce numéro - L aurens cip ya L Ont parti ecq, Sam Gérard D Calonne, - 3IC International n Traductio - ©mironov re Couvertu - Zebbre n Impressio /réalisation on Concepti Média D ONBOAR 7 Paris père 7501 46 rue Am 02 46 22 46 )1 +33 (0 in.fr www.cab D Régie ONBOAR ectrice de clientèle Publicité ir D y phan e Magali Té dregie.fr mmercial ar bo on ectrice co mt@ ence - Dir rg A e èg Nad ardregie.fr na@onbo 22 02 46 46 )1 (0 3 +3 n ardregie.fr www.onbo ôt Légal à parutio ISSN : Dép

Prague 5


News Connaissez-vous Pop In the City ? Il s’agit de la première course urbaine pour femmes en Europe. 500 femmes venues de tout le continent se retrouvent dans une ville européenne, le temps d’un week-end. Les participantes, en équipe de 2, doivent réussir des challenges artistiques, extrêmes, culturels, solidaires ou encore sportifs disséminés dans la ville. Le but étant de découvrir une ville différemment, de partager avec les locaux et de faire des choses impossibles en temps normal. La course est ouverte à toutes les aventurières entre 19 et 67 ans. 3 Pop In the City sont prévues cette année, et les places sont prises d’assaut. Rdv sur www.popinthecity.com et sur www.transavia.com pour réserver rapidement votre billet pour l’évènement !

©E.SEMPERS

©Baptiste MERLIN

Marathon Des Sables 2015 : Transavia is back !

Pop In the City : 195 € / personne pour course, dîner de gala et soirée.

238 km de sable et de désert, 6 jours de course, 58 h 36 min 20 sec d’efforts, une aventure humaine collective exceptionnelle, trois jeunes en situation de handicap au coeur du défi et de l’exemplarité, il y a 18 mois une équipe de Transavia France franchissait la ligne d’arrivée du mythique Marathon Des Sables au Maroc. L’année 2015 marquera la 30ème édition du Marathon Des Sables (MDS). L’équipe de Transavia France ne pouvait donc pas en être absente…

Retrouvez le film de l’aventure 2013 sur youtube https://www.youtube.com/watch?v=b1lQH2fIhwo

Have you ever heard of Pop In the City? It is the first urban adventure race for women in Europe. 500 women from all around the continent gather for a one-day race which takes place on a weekend, each time in a different European city. The participants, in teams of 2, need to complete artistic, extreme, cultural, sports and charity challenges scattered around town. The aim is to get to discover a city completely differently, to share with locals and do things you would never be able to do alone. The race is opened to all adventurous women, from 19 to 67. Pop In the City is set to happen 3 times this year, and tickets sell out very quickly. Log on www.popinthecity.com/english for cities and dates, and quickly book your flight on www.transavia.com for the event !

Rendez-vous très vite sur la page Facebook Transavia pour suivre toutes les actualités du Marathon des Sables 2015.

Pop In the City: 195 € / person, including race, gala dinner and party.

À la demande d’Antoine Pussiau, Président Directeur Général, une nouvelle équipe a été constituée, intercontinentale cette fois-ci, autour de trois jeunes québécois en situation de handicap et de coureurs français et canadiens, une première au MDS ! Jérôme CAZADE / Mickaël PIAT / Olivier DUCREST / Patrick SCHMIT

Eighteen months ago after 58 hours, 36 minutes and 20 seconds of exertion at the end of an exceptional adventure of a lifetime, a Transavia France team composed of 3 young disabled crossed the finish line of the mythical Marathon Des Sables in Morocco. 2015 will mark the 30th Marathon Des Sables. The Transavia France team cannot miss it...

Mickaël PIAT / Olivier DUCREST / Patrick SCHMIT / Jérôme CAZADE See the film of this adventure on YouTube https://www.youtube.com/ watch?v=b1lQH2fIhwo Go to Transavia facebook page to follow Marathon des Sables 2015 event.

©Tous droits réservés

On the initiative of Antoine Pussiau, Chief Executive Officer, a new team was formed. This time it is an intercontinental team because it will consist of three young disabled Quebecois shouldered and supported by the hearts and limbs of French and Canadian runners, a first in the Marathon Des Sables!

7


À bord bord Trend

FLIGHT EXPERIENCE 21 Quai d’Austerlitz FR - 75013 Paris www.flightexperience.fr Renseignements et réservations de 11 h 30 à 19 h 00 +33 (0)1 45 86 04 04

©Flight Experience

Christiane Calonne

The pilot is you!

©Flight Experience

“All my life I have dreamed of being a stewardess... All my life I have dreamed of having my feet in the clouds...”

With Flight Experience, it’s even better. You become the aircraft captain. Incredible but true! Without a licence you can take control of a Boeing 737-800, the same type of aircraft that Transavia uses. How is this possible? Simply by going to the 13th arrondissement in Paris. A the short wait in the boarding lounge and a film explaining how to manoeuvre the plane, it will be about time to start the adventure. Head for the cockpit this time. You know that it isn’t real but all the lighted dials make quite an impression anyway. The co-pilot, who is really licensed, is at his post and welcomes you in, of course. A few instructions... the control tower warns you that a plane is passing and now it’s your turn. With the handbrake released, the plane starts moving. Right foot, left foot, it’s not easy to stay on course with these pedals. Finally, you are about to take off from JFK Airport which you chose beforehand. The open runway is ahead. On the signal your right hand pushes the throttle all the way and, as if you were pressed against the back of your seat, the plane gathers momentum. On the co-pilot’s signal you mechanically pull on the throttle with all your might and like a miracle, the Boeing takes off leaving, New York beneath your feet. Very soon, you have to turn right while making sure you don’t take your plane into a nosedive. After all, it is 29 m (95.1 ft.) long and weighs more than 50 tons. Holding it at the right altitude in the curve is of utmost importance but it is not easy to do. The objective of the game is to make a loop in the sky, take off and land, once, twice or three times according to your option... You can even choose a 90 minutes option for an entire trip. You are approaching the runway and you have to get aligned and start the descent... not too fast... but fast enough... ah! You almost forgot... the landing gear... The throttle isn’t too far away, it’s OK... it’s released. You approach the runway and land without crashing. The co-pilot was keeping an eye on the equipment, but off you go again. Right foot, left foot, you have to follow the route to transport your passengers safely to their destination. Because of course, the whole family can participate in these flight simulations.

Le pilote, c’est vous !

La piste s’offre à vous, la main droite pousse à fond

« Toute ma vie, j’ai rêvé d’être une hôtesse de l’air… Toute ma vie, j’ai rêvé de voir le bas en haut… »

Le but du jeu est de dessiner une boucle dans le ciel, un décollage, un atterrissage, une fois, deux fois, trois fois suivant l’option que vous avez choisie... Vous pouvez même opter pour 90 mn et faire tout un voyage. La piste d’atterrissage est à l’approche, il faut descendre... pas trop vite... mais suffisamment. Ah ! vous alliez oublier : le train d’atterrissage. La manette n’est pas trop loin, c’est bon... il est sorti. La piste approche, vous vous posez et vous ne vous êtes pas écrasé, le co-pilote veillait au matériel. C’est reparti, pied droit, pied gauche, il faut suivre le tracé pour emmener à bon port vos passagers. Bien sûr, ces simulations de vols peuvent se faire en famille. Il est temps de remercier votre co-pilote, même si grâce à vous, il y avait vraiment un pilote dans l’avion. « Roger ! »

Avec Flight Experience, c’est encore mieux, vous devenez le commandant de bord. Oui, sans brevet, vous voici tenant le manche d’un bœing 737-800, le même type d’appareil qu’utilise la compagnie Transavia. Comment est-ce possible ? Tout simplement en vous rendant dans le 13ème arrondissement de Paris. Take off in two minutes ! Quelques instants dans la salle d’embarquement et un film explicatif sur le maniement de l’avion, il est grand temps de se lancer dans l’aventure. C’est vers la cabine de pilotage qu’il faut se diriger cette fois-ci. Enfin ! Vous allez passer la porte interdite et même prendre les commandes de cet appareil. Vous savez bien que ça va être pour de faux mais, tout de même, tous ces cadrans allumés, c‘est impressionnant. En plus, vous êtes bien sur un tarmac, des avions atterrissent sous vos yeux, d’autres sont prêts à décoller. Le co-pilote instructeur, pilote breveté, est à son poste et vous souhaite, comme il se doit, la bienvenue. Quelques consignes... la tour 8

de contrôle vous prévient du passage d’un avion... et après, c’est à vous. Le frein à main lâché, l’avion commence à rouler. Pied droit, pied gauche, ce n’est pas facile de tenir le cap avec ces pédales. Finalement, on n’est pas si adroit que ça avec ses pieds. En plus, le cockpit est vraiment plus haut que le capot de votre voiture... et votre engin va plutôt en zigzag ! Rien à craindre, aucun agent de piste à éviter et pourtant vous allez vraiment décoller de JFK Airport, que vous avez préalablement choisi. La piste s’offre à vous, la main droite pousse à fond sur la manette des gaz et comme si vous étiez plaqué sur votre dossier, l’avion prend son élan. Au signal du co-pilote, vous tirez sur le manche de toutes vos forces et, miracle, le bœing décolle, New York est à vos pieds, enfin, doit l’être car vous ne voyez plus rien à part les nuages. Quand vous stabilisez votre position, le décor apparaît. Les gratte-ciels, Manhattan... vous cherchez même la statue de la Liberté, vous voulez voir si le paysage est à jour, sans les tours jumelles, mais, ce n’est pas le moment de regarder, vous êtes le pilote. Il vous faut prendre un virage à droite et surtout faire attention de ne pas faire piquer du nez à votre engin, il fait quand même 29 m de long et pèse plus de 50 t. Le maintenir à la bonne altitude est des plus importants mais pas des plus faciles à faire.

Pack de vol

de 30 mn à 90 mn de 169 à 279 € - l’âge minimum : 12 ans (1m 40 minimum pour profiter pleinement de l’expérience) - chaque vol est effectué individuellement avec un instructeur - deux passagers peuvent s’installer dans le cockpit - les coupons de vol expirent douze mois après leur date d’achat

9


Mille feuilles Portugal, cuisine intime et gourmande Mario de Catro Ed. de la Martinière

Dans la famille de Mario de Castro, on aime recevoir. La mère cuisine ; le père, artiste à la retraite, décore les plats et la tante dresse la table avec des gants de flanelle blanche. Un savoureux voyage au cœur d’une cuisine portugaise authentique, d’une culture et de ses traditions.

A delectable trip to the heart of authentic Portuguese cuisine, a culture and its traditions.

Réservez sur

Seabelhotels.com and get

et bénéficiez d’une remise de

promo code: SH2TRANS15

SH2TRANS15

20% off when you insert this

Paris inattendu

Seabelhotels.com

Book online at

20% en insérant le code suivant :

Photos Gilbert Falissard Ed. du Chêne

Vous croyez connaître Paris ? Passages couverts, ruelles cachées, placettes arborées et autres recoins dissimulés, c’est un Paris méconnu que Gilbert Falissard nous met en lumière, un Paris plus vrai, plus authentique, loin du tourisme de masse et hors des sentiers battus.

Gilbert Falissard shows us a more real, authentic Paris, far from mass tourism and off the beaten tracks.

L’art du carnet de voyage Pascale Argod - Ed. Gallimard

Les carnets de voyages, intimes et personnels, témoignent avec spontanéité et émotion toutes sortes d’aventures. Dans cet ouvrage, Pascale Argod présente un historique du genre, de Delacroix à Titouan Lamazou, et ses orientations actuelles.

In this book, Pascale Argod presents a chronology of this artistic genre, from Delacroix to Titouan Lamazou, and its current trends. 10

L’usage du monde Nicolas Bouvier - Ed. La Découverte

À l’été 1953, un jeune homme de bonne famille, quitte Genève et son université, où il suit des cours de sanscrit, d’histoire médiévale puis de droit, à bord de sa Fiat Topolino. Nicolas Bouvier a pour destination : la Turquie, l’Iran, Kaboul puis la frontière avec l’Inde. Ces six mois de voyage à travers les Balkans, l’Anatolie, l’Iran puis l’Afghanistan donneront naissance à l’un des grands chefs-d’œuvre de la littérature dite « de voyage » : un pur récit de découverte et émerveillement, en même temps qu’une réflexion éthique et morale sur une manière d’être au monde parmi ses contemporains, sous toutes les latitudes.

In 1953, a young man from a good family who studies Sanskrit, Medieval History and then Law, leaves his university and Geneva in his Fiat Topolino. Nicolas Bouvier’s destination is Turkey, Iran, Kabul and then the frontier with India. These six months travelling through the Balkans, Anatolia, Iran and then Afghanistan would result in one of the great masterpieces of "travel" literature: a pure account of discovery and wonder as well as an ethical and moral reflection on a way of being among your contemporaries in the world, anywhere in the world.

Promo valable au Discounts valid till 31/12/2015

Seabel Hotels : Seabel Rym Beach, Djerba Seabel Aladin, Djerba Seabel Alhambra Beach Golf & Spa, Port El Kantaoui

: www.facebook.com/seabelhotels

: @SEABELHOTELS commercial@seabelhotels.com


On air A.K.A Jennifer Lopez

Samya Laurens

Universal Music

I Luh Ya Papi, premier single tiré de ce 10ème album de l’artiste en featuring avec le rappeur French Montana.

Girl Pharell Williams Sony Music

Hunter, 5ème single tiré de Girl, 2ème album solo du chanteur américain Pharell Williams sorti en 2014, huit ans après In My Mind. Hunter, 5th single from Girl, the 2nd solo album by the American singer Pharrell Williams, released in 2014, eight years after In My Mind.

À écouter sur la playlist Travelmix Fin John Talabot La Baleine

Mariant à la perfection la house et le disco, John Talabot est aussi un superbe producteur. Acteur sûr de la musique électronique.

Perfectly combining house music and disco, John Talabot is also a superb producer. A dependable contributor to electronic music.

Desfado Ana Moura Universal

Ana Moura ne prétend pas incarner le fado dans son essence la plus caractéristique. Peut-être mais avec Desfado, elle lui permet de continuer à vivre !

Ana Moura does not pretend to embody Fado in its most distinctive essence. Maybe, but with Desfado, she gives it new life!

©Jeff Skierka designs

I Luh Ya Papi, first single from this 10th album by the artist featuring the rapper French Montana.

La k7, le retour ! Ça s’en va et ça revient ! Avez vous remarqué ce phénomène de plus en plus flagrant : tout ce qui l’on disait dépassé, que l’on avait rejeté à l’aube du XXIème siècle, refait surface. Aujourd’hui, elle revient, oui, la K7 est de retour. Qu’il l’aurait cru ? Perdue à tout jamais, emportée par l’explosion du CD à la fin des années 80, elle revient nous faire du charme. Jalouse sûrement des vinyles qui firent leur grand come back en 2012, la K7 se glisse à nouveau dans notre quotidien. Elle habille nos smartphones, se décline en bijoux, s’immisce dans la déco, des artistes en font même des œuvres d’art. Nostalgie, tendance vintage, il faut tout de même savoir que ce petit boîtier fut un outil révolutionnaire qui marqua toute une génération. Introduite par Philips en 63, elle avait pour simple fonction d’enregistrer et de diffuser du son. Mais c’était aussi la première fois que l’on pouvait emporter sa musique, faire des compiles pour des soirées entre amis et, bien sûr, copier les albums des copains. De plus, elle avait une grande qualité, sa fiabilité, si le ruban ne se coinçait pas dans la machine. Certes, elle paraissait cheap à côté des vinyles, mais cet inconvénient est aujourd’hui un plus. Deux fois moins chère qu’une galette noire, cinq fois plus avantageuse qu’un CD, on regarde désormais de plus près ! À l’heure de la dématérialisation de tous les supports, aurait-on besoin également de reprendre « contact » avec la musique ? Certains aficionados ne l’ont finalement jamais mise à la poubelle, peut-être juste reléguée au placard, mais si le grand public la regarde à nouveau, c’est que le regain d’intérêt pour elle vient des labels et des artistes. Rappelez-vous le dernier Daft Punk… Random Memories Access a commencé à sortir en format K7. De nombreux petits labels se spécialisent même dans sa production et organisent des soirées DJ-K7. Le 27 septembre est même sa journée mondiale ! Des boutiques la remettent en avant et des produits adaptés

à l’air du temps arrivent sur le marché : des walkmans avec prise USB, des cassettes bluetooth que Sony est en train de révolutionner. Dotée d’une capacité de stockage allant jusqu’à 185 téraoctets, cette « super cassette » sait avaler 3 700 CD, 65 millions de chansons et, incroyable, diffuser près de 13 400 jours de musique, soit 22 174 ans ! Alors, comme aurait pu le dire monsieur de La Palisse : « la K7 n’est pas morte… car elle vit encore ! »

The MC is back Lost forever, swept away by the explosion of the CD at the end of the 80s, it is back to charm us. It decorates our smartphones, is made into jewellery, irrupts in our decoration, … Artists even make it into works of art. Introduced by Philips in 1963, it had a simple function of recording and diffusing sound. But it was also the first time that you could take your music along with you, make compilations for parties with friends and, of course, copy your friends’ albums. At a time when all media is being dematerialized, could it be that we also need to renew our “contact” with music? Shops are promoting it and products that are adapted to the times are arriving on the market: personal stereos with USB ports, Bluetoothadapted cassettes, etc… ©OOmydesign

12

Retrouvez à bord sur le canal 1 le travelmix Deezer ou après votre vol sur http://www.deezer.com/appltravelmix

13


High Tech News Google à la NASA Pour réduire ses charges, la NASA vient de louer un site historique de l’aviation américaine : l’aéroport fédéral de Moffett Field situé en Californie, à Planetary Ventures, une filiale de Google, dont le siège est à Mountain View, à moins de 7 km de là. Le bail est fixé à une durée de 60 ans avec un loyer de 1,16 milliard de dollars. Google va investir plus de 200 millions de dollars dans la rénovation et la protection des hangars existants et dans la création d’un établissement d’enseignement où le public pourra découvrir toute l’histoire de la Silicon Valley. Planetary Ventures pourra ainsi, dans ces nouveaux locaux exceptionnels, aller de l’avant dans la recherche, le développement, l’assemblage et les tests dans les domaines de l’aérospatiale, l’aviation, la robotique et d’autres technologies émergentes.

Shopping Footbot ou la qualité de l’air Nous passons plus de 90 % de nos journées dans des environnements intérieurs 3 à 8 fois plus pollués qu’à l’extérieur. Objet connecté, Footbot dit stop à la pollution pour préserver notre santé et notre bien-être en prenant soin de la qualité de notre air intérieur. Fini fatigue, maux de tête, irritation des yeux, du nez et de la gorge... et même allergies et asthme. Les capteurs de Footbot mesurent en continu les sources de pollution. Indispensable.

We spend over 90% of our days indoors, which is 3 to 8 times more polluted than outdoors. A connected object, Footbot, says stop to pollution to preserve our health and well-being by taking care of the quality of our indoor areas. No more fatigue, headache, eye, nose or throat irritation…, not even allergies or asthma. Footbot sensors continuously measure sources of pollution. Indispensable. Prix : 199 € www.airboxlab.com

DMC CM1 Lumix chez Panasonic

To reduce its expenses, NASA just rented an historical American aviation site, the Moffett Field Federal Airport located in California, to Planetary Ventures, a Google subsidiary whose head office is in Mountain View, under 7 km (4.3 miles) away. The lease is set for a period of 60 years with a rent of 1.16 billion dollars. Google will invest over 200 million dollars to renovate and protect the existing hangars and to create an educational institution where the public can discover the entire history of Silicon Valley. On these new exceptional premises, Planetary Ventures could forge ahead in research, development, assembly and tests in the fields of aerospace science, aviation, robotics and other emerging technologies.

14

Avec la 4G, c’est… l’appareil photo communicant le plus fin au monde combinant les dernières avancées technologiques en photographie avec la nouvelle version d’Androïd. Pour partager votre vision du monde avec des images exceptionnelles et riches en détail.

The most refined connected camera in the world that combines the latest technological advances in photography with the new version of Android: to share your vision of the world with exceptional pictures rich in details. Prix : 899,99 € www.panasonic.com

La montre connectée Avec la Samsung Gear Fit, on entre dans le XXIème siècle : bracelets colorés et interchangeables compatibles avec de nombreux smartphones et tablettes. La montre peut vous servir également de coach pour votre forme physique.

With Samsung Gear Fit, you enter the 21st Century: colourful interchangeable wristbands compatible with many smartphones and tablets. The watch can also serve as a coach for your physical fitness. Prix : 175 € www.samsung.com


Zoom sur

16

cana

©Gian

©is

axa

r

Un tramway nommé plaisir ! En 1873 les premiers tramways de Lisbonne étaient tirés par des chevaux. Chose rare en Europe, l’essentiel des 48 km de lignes est assuré par du matériel historique restauré. 48 véhicules d’époque dont 40 dédiés au service public circulent aujourd’hui dans la ville. On peut les reconnaître à leur couleur jaune, les autres sont affectés au service touristique. Dix rames neuves de tramways articulées ont été mises en service dans les années 1990 pour relier le centre-ville au quartier de Belém mais le tramway de la ligne n°28 est l’un des plus célèbres. Il dessert les collines et le centre. Pas de doute, le tramway, quelle que soit la ligne, est la façon la plus agréable de visiter Lisbonne.

Lisbon, a streetcar named pleasure! In 1873 the first trams in Lisbon were horse-drawn. Most of the 48 km of lines is provided by restored historical equipment, which is exceptional in Europe. Forty-eight vehicles are currently running in town, including forty dedicated to public service. These are yellow and easily recognizable, the others are assigned to the tourist service. Ten new articulated tramway trains were put into service in the 1990s to connect the town centre to the Belém district but the n° 28 tramway line is one of the most famous. It serves the hills and the town centre. There is no doubt about it, the tramway, regardless of which line, is the most pleasant way to visit Lisbon.

©Rob van Esch

Lisbonne

©Caracarafoto

17


Escale Gérard Decq

Remparts et océan, pêcheurs et goélands, calèches et racines de thuyas, l’exotisme se dresse au bord des dunes, en une cité tournée vers l’art contemporain, la world music et les windboards. « Essaouira » sonorités qui chantent le voyage marocain, tout comme son ancien nom de Mogador, du temps où la ville contrôlait les échanges entre vaisseaux européens et caravanes venues d’au-delà le désert. Essaouira, aujourd’hui, a toujours beaucoup à offrir.

MAROC

Embruns et parfums du Maghreb Un autre amoureux de la ville blanche, le génial Orson Welles, avait choisi la sqala, le rempart crénelé qui protège la kasbah, pour insuffler à son Othello shakespearien le vent du grand large cinématographique. Les canons, pointés sur l’océan et patinés par les embruns iodés, sont d’authentiques témoins de la puissance portugaise. En contrebas, les anciens dépôts de munition ont perdu l’odeur de la poudre, détrônée par les senteurs nouvelles des essences de bois et des vernis sucrés. Des artisans ébénistes y ont installé leur atelier : ils travaillent la racine de thuya qu’ils marient, en savantes marquèteries, avec le citronnier, l’ébène et le cuivre. Les ruelles de la médina grouillent d’animation au milieu des senteurs du souk quotidien, parfums d’épices, de plantes aromatiques et médicinales. Une étiquette vante

Rares sont les jours où ne souffle pas le Taros

La cité des vents Rares sont les jours où ne souffle pas le taros, vent local qui cloue parfois à quai les barques de pêche. Mais le taros se fait alizé quand arrive l’été et que les Marrakchis, fuyant la canicule, viennent se réfugier à Essaouira. Adulé des amateurs de surf, de funboard et de flysurf, le taros est toujours de la partie, faisant d’Essaouira un spot des plus prisés. Tous les ans, la ville accueille une étape de la coupe du monde de kitesurf, et les écoles ont acquis une telle 18

notoriété que bien des kiteurs prennent leur baptême sur la longue plage de sable où les accros de glisse chevauchent fougueusement les vagues.

©silverjohn

©Seqoya

Art contemporain Au fil des rues de la médina, le visiteur croise de lourdes portes d’entrée avec encadrements de pierres sculptées et décoration de céramique, moisson de clichés variés pour le photographe. C’est que les muses planent depuis longtemps dans le ciel d’Essaouira qui a vu un brassage de cultures. Aussi n’est-il point étonnant que, dès les années 1950, des artistes autodidactes aient percé dans la lignée du sculpteur Boujemâa Lakhdar. Le Danois Damgaard a ouvert, avenue Ibn Nafiaa, une galerie d’art : au carrefour de l’Art Brut et de l’Art Populaire, au croisement des traditions berbères, arabes et africaines, peintres et sculpteurs livrent un imaginaire débridé, en couleurs jubilatoires, qui, sans détour, interpelle notre sensibilité. Toutes les créations pétillent de vie, de teintes acidulées et d’une formidable gaieté. ©posztos

Ça décoiffe !

Au pied des remparts, les barques bleues De l’océan émeraude, escortées par une nuée d’oiseaux cupides, les barques bleu-outremer sont de retour. Innombrables, elles viennent se blottir en rangs serrés à l’abri des digues. Le port, hyperactif, offre un condensé où se côtoient barques, chalutiers et chantiers navals. Tout le pittoresque vivant d’Essaouira est là. À l’arrivée des cargaisons, si la majorité des prises prend le chemin du hall moderne de la criée, un marché animé envahit les quais humides. Parmi la foule qui se bouscule, quelques occidentaux viennent en connaisseurs faire emplette de poisson frais dans le va-et-vient sonore des mouettes rieuses. Il faut voir les écaillers au travail devant la criée : sans relâche, aux prises avec la voracité impatiente de nombreux goélands, ils vident les poissons des mareyeurs. Le fumet des sardines grillées embaume : une rangée de gargotes, aux insolites vocables bretons, propose une restauration rapide de poissons et fruits de mer. Ce peut être une expérience à vivre à condition de s’assurer de la fraîcheur de l’arrivage.

Festival gnaoua Les Gnaouas, descendants d’esclaves noirs, forment une communauté particulièrement vivace à Essaouira. Leurs rituels s’entourent de mystère ; des soirées thérapeutiques s’adressent aux initiés, mais leur musique rayonne par delà le continent africain. Tambour ganga, qraqeb (castagnettes métalliques) et guembr à cordes rythment chants et danses ; les auditeurs vibrent aussitôt sur les pentes envoûtantes de la transe. 2014 a vu la 17ème édition, déjà, du Festival gnaoua d’Essaouira. Cette musique a enrichi le rap marocain, et, diffusée à travers le monde, elle a fusionné avec le jazz, le blues et le reggae, à tel point que le festival s’intitule maintenant « Gnaoua et Musiques du monde ». Pendant quatre jours, la ville se métamorphose et attire alors plus de 500 000 personnes qui swinguent jusqu’à l’aube. Ambiance débridée d’une foule gagnée par la fièvre gnaoua. Si les décibels du festival se sont assoupis jusqu’à la prochaine édition, en Mai 2015, les sonorités des maâlems n’en finissent pas d’enivrer Essaouira.

©DreanA

EsEssasaouira ouira

même l’efficience du viagra berbère. Des étals de boucherie à ceux des légumes, on côtoie les Souiri dans leurs achats raisonnés et négociés. Ça sent le cuir neuf, normal, des piles de babouches multicolores s’élèvent jusqu’au plafond. De sa voix rauque, un goéland perché rappelle la mer toute proche.

19


Comment s’y rendre ?

3 fréquences par semaine au départ de Paris Orly sur transavia.com

L’Europe à portée de Miles… Envolez-vous sur Transavia avec FlyingBlue !

OFFICE NATIONAL MAROCAIN DU TOURISME 161 Rue Saint Honoré FR - 75001 Paris +33 (0)1 42 60 63 50 www.visitmorocco.com

Connaissez-vous FLyingBLuE, le programme de fidélité d’Air France KlM ? Do you know about FlyingBlue, the Air France KlM loyalty programme?

FESTIVAL GNAOUA ET MUSIQUES DU MONDE 18ème édition : 14 au 18 mai 2015 www.festival-gnaoua.net

Avec FlyingBluE, vous pouvez cumuler des Miles grâce à chacun des vols que vous effectué sur le réseau Air France, KlM ou l’une des compagnies aériennes partenaires. et la bonne nouvelle : vous pouvez désormais les utiliser pour tous vos vols sur transavia.com !

Hébergement Dar L’Oussia

Pour célébrer ce nouveau partenariat, nous vous proposons une multitude de destinations à partir de seulement 5 000 Miles : Paris Orly – Chambéry 5 000 Miles ; Paris Orly – Porto 6 250 Miles ; Paris Orly – Séville 6 250 Miles ; lyon – Tunis 7 500 Miles ; etc...

©ziggysofi

©Tous droits réservés

Essaouira takes your breath away Essaouira, known in ancient times as Mogador, has been a witness to European vessels crossing paths with desert caravans. Today Essaouira still has a lot to offer. The town benefits from a continuous wind, the Taros, that makes it a premium spot for board sports. Kite surfers go there to learn, and each year Essaouira welcomes a stage of the Kitesurf World Cup. Charmed by the white oak ramparts of the City, Orson Welles made it the setting for Othello. The cannons are authentic witnesses to Portuguese power, patinated by the iodized sea spray. The ancient powder warehouses shelter cabinet-makers who work the thuja root. The sweet fragrances of varnish mingle with those of the spices and medicinal plants of the neighbouring souk, while the slipper shops exhale the smell of new leather. The Essaouira port teems with activity. Small traditional boats and trawlers with their hulls being repaired on the quay itself are right next to a fish market with a flock of veering, nosediving seagulls. Since the 1950s Souiri artists have been producing works in exhilarating, imaginative unbridled colours that forthrightly touch our sensitivity. Paintings and sculptures are unsparingly cheerful. The Gnawas, the descendants of black slaves, transmit a long musical tradition. The Ganga drum, qrabeb (metal castanets) and guembri, a plucked string instrument, give rhythm to songs and dances. The festival has taken place 17 times and the influence is so widespread that it has become world music. 20

Situé au cœur des remparts ocres et rouges de la médina, ce riad de charme se trouve à quelques pas, des souks, de la plage et du vieux port de pêche. Réhabilité par les maîtres artisans d’Essaouira, Dar l’Oussia propose 19 chambres aérées et 4 suites spacieuses, disposées autour du patio, toutes décorées de manière originale. Les espaces organisés autour des coursives du patio intérieur, y sont une invitation au voyage. Ils vous conduiront tantôt au hammam, tantôt au salon de massage, ou encore à la terrasse solarium offrant une vue panoramique éblouissante sur la médina et la baie.

Situated on the ramparts of Essaouira’s medina, this large boutique riad lies in close proximity to the souks, beach and ancient fishing port. Renovated by the finest craftsmen of Essaouira, Dar l’Oussia offers 20 spacious rooms and four suites. Each room and suite is meticulously decorated and extremely comfortable, and each has its own elegant bathroom. Some rooms are decorated using traditional materials such as tadelakt, marble and zellige (intricate stucco resembling lace). Dar L’Oussia 4 Rue Mohammed Ben Messaoud - Bab Sbaa MA – 44 100 Essaouira +212 524 78 37 56 info@riad-darloussia.com

• •

Pour en bénéficier With FlyingBluE you can accumulate Miles, thanks to the trips that you take on the Air c’est simple, rendez-vous France, KlM network or any of the partner airline companies. sur la page Flying Blue de And the good news is: you can now use them for all your trips on transavia.com! transavia.com, recherchez votre destination favorite et visualisez en un To celebrate this new partnership, we propose a multitude of destinations starting clin d’œil le nombre de Miles nécessaire from only 5,000 Miles: Paris Orly – Chambéry, 5,000 Miles; Paris Orly – Porto, 6,250 pour une date spécifique. les réservations Miles; Paris Orly – Seville, 6,250 Miles; lyon – Tunis, 7,500 Miles etc. se font par téléphone, par le biais du centre d’appel de transavia.com. En France, composez-le 0892 058888 (34 ct/min) ou How to do ? go to transavia.com Flying Blue page, find your favourite destination and in le +352 27002728 de tout autre pays a blink see the number of Miles required for a specific date. (tarif local + frais éventuels liés Reservations are made by telephone via the transavia.com call centre. in France, dial 0892 au téléphone mobile). 058888 (34 ct./min) or +352 27002728 from any other country (local fees + mobile telephone fees, if applicable).

enfin, rien de plus simple pour devenir membre Flying Blue, l’inscription est entièrement gratuite et très facile. il vous suffit de vous rendre sur www.flyingblue. com, comme l’ont déjà fait 24 millions de personnes !

Finally, there is nothing simpler than becoming a Flying Blue member. Registration is entirely free of charge and very easy. Just go to www.flyingblue.com, like 24 million people already did!


Géorgienne et festive

Escale Louis Barthelet

de Boulogne à Paris ! Conçu à l’origine pour être une réserve royale de cerfs, il s’est ouvert au public en 1745. Amateur de jogging à vos baskets ! Beaucoup plus confidentiel, l’Iveagh Garden est un adorable jardin romantique avec cascade et labyrinthe ! Idéal pour les promenades en amoureux. Dans cette balade un brin nostalgique, tournez vos pas vers Trinity College, une des plus anciennes universités d’Europe créée par Elizabeth I en 1592 et qui resta interdite aux catholiques jusqu’en 1793. Parmi ses anciens élèves l’écrivain : Oscar Wilde, le dramaturge Samuel Beckett ou encore l’auteur de Dracula, Bram Stoke. La ville, très étudiante, compte 50 % de moins de 25 ans et a été élue la plus amicale d’Europe en 2009. Accueillis sur place, les touristes peuvent visiter la longue nef de 65 m de la bibliothèque, au décor à la Harry Potter, où sont rangés sur plusieurs niveaux 200 000 ouvrages anciens. Son trésor le plus célèbre, le Livre de Kells, est un manuscrit enluminé composé par des moines aux alentours de l’an 820. Si la harpe celtique a été retenue comme symbole de l’Irlande et apposée sur les pièces de 1 €, le livre est sans aucun doute irrémédiablement lié à Dublin. D’ailleurs, celle-ci fait partie du réseau très sélect des sept City of Literature de l’UNESCO. Bien sûr, son plus illustre auteur est James Joyce (1882-1942) dont la statue en bronze hante désormais à jamais la North Earl Street. Les admirateurs d’Ulysse et lecteurs de Dubliners pourront marcher dans les pas de leur auteur culte ou de ses héros grâce aux circuits guidés proposés par le James Joyce Centre.

22

©Pavel L Photo and Video

DuDublin blin

©Hob Spillane

Amateurs de littérature, d’ambiances chaleureuses et d’irish stew, amoureux d’éclaircies fulgurantes entre deux averses et de réconfort bien mérité autour d’une pinte dans un pub, curieux d’histoires fantastiques, de jardins romantiques et de rencontres improbables, Dublin est une capitale faite pour vous !

Après quelques heures entre les rues animées de Grafton, sur la rive nord, et de Henry, sur la rive sud, une ou deux conversations compliquées dans un accent surprenant, on commence à comprendre la fascination qu’exerce la ville sur ses 1,5 million d’habitants. Ici, l’histoire transpire des murs de briques, des pavés usés des ruelles, des nombreuses statues commémoratives qui parsèment ses places tandis qu’une certaine bonhomie et une franche convivialité donnent à Dublin un air de grand village. Fondée au IXème siècle par les vikings à l’embouchure de la Liffey sur la côte orientale de l’île, Dublin prospérera tout particulièrement au XVIIIème siècle sous les règnes des George (I, II, III et IV). À cette époque, en 1757, est édictée une règle d’urbanisme prônant la symétrie, le respect de proportions harmonieuses et la rigueur et qui confère, aujourd’hui encore, à la capitale irlandaise son style géorgien, ses superbes édifices publics et ses perspectives un peu monotones. Seule excentricité dans les rangées de maisons impeccables : les couleurs vives des portes. Apparemment, cette mode est liée à l’ancienne obligation de peindre en noir les portes à la mort d’un officiel anglais. L’esprit de rébellion coulerait-il dans les veines irlandaises ? Côté verdure, le Saint Stephens Green est une oasis de 9 hectares qui s’ouvre en haut de Grafton Street et déroule ses allées entre d’immenses pelouses. Il fait partie des nombreux espaces verts qui ponctuent la ville. Le Phoenix Park, entièrement clos de murs, est presque aussi grand que le bois 23


Comment s’y rendre ?

Un vol quotidien au départ de Paris Orly sur transavia.com

Carnet d’adresses Hébergement

Ariel House 50-54 Lansdowne Road IR - Dublin 4 +353 1 668 5512 www.ariel-house.net Roxford Lodge Hotel 46 Northumberland Road, Ballsbridge IR - Dublin 4 +353 1 668 5512 www.roxfordlodge.ie Merrion Hotel Upper Merrion St IR – Dublin 2 +353 1 603 0600 www.merrionhotel.com

Restaurants The Exchequer 3-5 Exchequer St IR – Dublin 2 +353 1 670 6787

©VanderWolf Images

The Shop House 2 Shelbourne Road IR – Dublin 4 +353 1 660 2390 The Church Bar & Restaurant Jervis St IR – Dublin 1 +353 1 828 0102

Pubs

IRLANDE

d’effectuer sans trop se fatiguer le fameux rituel anglo-saxon du « pub crawl », une virée nocturne, pédestre et arrosée entre amis qui peut être agrémentée de concerts live ou de représentations théâtrales. Faites comme tout le monde autour de vous, commandez une brune et laissez-vous envoûter par les ballades irlandaises. N’oubliez pas : Sinead O’Connor est née à Dublin ! Bien que petite et compacte, Dublin ne se laisse pas découvrir en une seule fois. Il vous faudra donc revenir, histoire d’assister à un match des Jacks de Dublin dans le mythique Croke Park, de marcher parmi les pierres tombales du cimetière de Glasnevin, de faire du kayak sur la Liffey, de vous promener au dessus de la mer à Howth Head et de trinquer une fois encore avec de sympathiques inconnus en prononçant le mot magique « Slainte » (santé) et enjoy Dublin !

Ici, l’histoire transpire des murs de briques

24

Dublin, Georgian and festive A dynamic little capital, Dublin is perfect for a festive visit and one of exploration. The River Liffey runs through the town which was founded by the Vikings in the 9th Century and had its age of gold under the reign of King George I to IV in the 18th Century. Typically Georgian, Saint Stephen’s Green is a 9-hectare oasis that opens at the top of Grafton Street. Completely surrounded by walls, Phoenix Park is almost as big as the Bois de Boulogne in Paris! It was opened to the public in 1745. Another major historical centre is Trinity College. One of the oldest universities in Europe, it was created by Elizabeth I in 1592 and was forbidden to Catholics until 1793. Among its former students are Oscar Wilde, the playwright Samuel Beckett and the author of Dracula, Bram Stoker. In addition, literature is a cornerstone of the town and Dublin is one of UNESCO’s 7 Cities of Literature. Admirers of James Joyce can follow his footsteps or visit the Dublin Writers Museum. After this historical immersion, why not take to the heights and treat yourself to a 360° view at Gravity Bar, on the last floor of a tower in the shape of ... a pint of Guinness! And yes, the Guinness brewery, founded in 1759 in Dublin has quite a sense of staging and architecture! Slainte (cheers!) and enjoy Dublin!

The Temple Bar Pub 47/48 Temple Bar IR – Dublin 2 +353 1 672 5286/7 Stags Head

1 Dame Court IR – Dublin 2 +353 1 679 3687

©Rob Wilson

Les érudits iront parfaire leur culture au Dublin Writers Museum (18 Parnell Square), installé dans une remarquable demeure géorgienne. Dans une veine nettement plus ludique, certains préféreront se rendre au Castle Dracula (Westwood Gym, Clontarf Road, Dublin 3) pour une expérience 100 % vampirique ! Attention, les effets spéciaux sont si convaincants que la visite est interdite aux moins de 14 ans ! Après cette plongée historique, pourquoi ne pas prendre de la hauteur et s’offrir une vue à 360° au Gravity Bar, au dernier étage d’une tour en forme de... pinte ! Eh oui, la brasserie Guinness fondée en 1759 à Dublin a un sacré sens de la mise en scène et de l’architecture ! La soirée ne fait que commencer. Les Dublinois, au sortir du bureau, ont leurs habitudes et se retrouvent au pub. Aujourd’hui, le quartier le plus animé est Temple Bar, sur la rive sud de la Liffey. Une densité d’établissements permet

25


Bar Bar cece lone lone

Cityrama

avec

Romain, personnel naviguant transavia.com

©Artur Bogacki

Short, baskets, MP3 et casque sur les oreilles.

Flânerie sur les Ramblas. La très célèbre avenue piétonne est un véritable lieu de vie.

Pour le déjeuner, les adresses de bars et tapas se bousculent dans le Barri Gòtic.

Un réveil sportif le long du Passeig Maritim, depuis le Port Vell, Barceloneta et jusqu’au port Olímpic pour vivre au plus près le lever du jour. Il est bon d’apprécier le calme et la sérénité qui règnent dès potron-minet, car, une fois Barcelone éveillée, c’est un tout autre visage qu’elle arbore. (Les moins sportifs pourront toujours faire le parcours à pied !)

Artistes, musiciens, dessinateurs, catalans et touristes s’y retrouvent. Le marché alimentaire de la Boqueria qui s’y accole est un détour obligatoire pour les curieux et les gourmands. Rien de mieux pour découvrir la vie d’une ville qu’un marché et, là, pour goûter les meilleurs produits de la région. C’est un vrai temple de la gastronomie.

Profitez-en pour vous perdre dans ses nombreuses ruelles et petites places. Ce quartier est le cœur historique de Barcelone. S’il date du XVème siècle avec ses édifices gothiques remarquablement conservés, ce quartier, situé non loin des Ramblas est le cœur de la Barcelone du XXIème siècle.

Son empreinte artistique et architecturale est saisissante. Remontez le Passeig Gracia, large avenue aux enseignes de luxe, non sans rappeler nos Champs Elysées. Au milieu se dressent deux bâtiments aux formes exiguës : la Casa Mila et la Casa Batló. (pensez à réserver votre entrée sur internet pour éviter une longue file d’attente !).

8h00

10h00

12h00

Shorts, sneakers, MP3 and headphones.

A stroll on the Ramblas. The very famous pedestrian avenue is truly full of life.

For lunch, there is a multitude of addresses for Tapas Bars in the Barri Gòtic (Gothic Quarter).

Artists, musicians, Catalans and tourists get together there. The Boqueria food market located on this avenue is a must for the curious and gourmands.

Go ahead and get lost, go where your fancy takes you in the numerous small streets and squares. This quarter is the historic heart of Barcelona. It dates back to the 15th Century and the Gothic buildings are remarkably preserved.

An athletic wakeup along the Passeig Maritim, from Port Vell, Barceloneta to Port Olímpic to experience sunrise at the closest range. It is good to enjoy the calm and serenity that reign from the crack of dawn, because once Barcelona wakes up it wears quite a different face.

26

Antonio Gaudí est un des pères créateurs de la capitale catalane.

Pause à l’Hivernacle. Situé dans le Parc de la Ciutadella, ce café-restaurant se niche au cœur d’une immense serre construite en 1884 par Josep Amorgos.

Aux abords de la marina, le chef Seri Carola, du restaurant Arola, au deuxième étage de l’hôtel Arts, propose une cuisine méditerranéenne traditionnelle, servie sous forme de tapas.

La décoration se veut minimaliste, essentiellement basée sur le bois, la nature et les plantes luxuriantes. Sous la verrière, occasionnellement, on peut y apprécier expositions et concerts. L’Hivernacle propose également une terrasse à l’extérieur.

Cave à vins spectaculaire avec 900 références de vins. Lieu branché où l’on vient pour sa déco pop et son design. La Vila Olímpica est aussi un des lieux de la vie nocturne Barcelonaise. À vous de jouer pour une soirée réussie !

15h00

18h00

21h00

Antonio Gaudí is one of the founding designers of the Catalan capital.

Taking a break at Hivernacle. Located in the Parc de la Ciutadella, this caférestaurant is nestled in the heart of a huge greenhouse built in 1884 by Josep Amorgos.

In the area around the marina, Chef Seri Carola from the restaurant Arola on the second floor of the Arts hotel provides a traditional Mediterranean cuisine, served as tapas.

The decoration is supposed to be minimalist, based essentially on wood, nature and the luxurious plants. Occasionally, you can enjoy exhibitions and concerts under the atrium window.

There is an impressive wine cave with 900 wine references. A trendy place where people go because of the pop art decoration and design. Vila Olímpica is also one of Barcelona’s lively night spots.

His artistic and architectural print is striking. Walk up Passeig Gracia, a wide avenue with luxury brand names, reminiscent of the Champs Elysées. In the middle stand two narrow buildings: Casa Mila and Casa Batló.

27


Solid’Air

L’huile d’argan, une affaire de femmes

28

En effet, en 2010, transavia.com s’était investie auprès d’associations dédiées notamment au tourisme responsable, au développement durable et à la protection environnementale. « Solid’Air » fut alors mis en place en Egypte, au Maroc, en Tunisie et en Turquie. En 2014, cette initiative a pris un nouveau tournant pour devenir « Travel Solid’air », s’adressant aux activités associatives ou ONG spécialisées dans les domaines de l’éco-tourisme au sens large, sur une sélection de 20 destinations desservies par transavia.com en Europe et autour du bassin méditerranéen. Ce partenariat permet aux associations locales de se faire connaître et de sensibiliser les voyageurs de transavia.com à la tradition, la culture, la gastronomie, le transport, l’hébergement et la nature. Vous pouvez aussi prendre part au développement de la communauté Travel Solid’air en proposant sur la plateforme vos associations coup de cœur. La coopérative d’Imintlit près d’Essaouira est donc spécialisée dans l’extraction de l’huile d’argan. Rare et précieuse, cette huile n’a quasiment plus d’âge. Utilisée, par les Berbères, l’huile d’argan, restée, pendant des siècles, dans l’ombre est arrivée discrètement sur le devant de la scène, dans le monde des cosmétiques. Chaque marque y a recourt. Cette huile, la plus rare du monde, est l’ingénieux croisement d’un arbre sauvage, l’arganier, arbre millénaire et mythique poussant

©Christiane Calonne

©Christiane Calonne

TréTrésor

Vous connaissez l’huile d’argan, apparue en cosmétique il y a maintenant une quinzaine d’années ? Mais savez-vous d’où vient ce petit trésor ? Rencontre avec la coopérative TamounteImintlit grâce à transavia.com.

©Christiane Calonne

Christiane Calonne

dans ce sud-ouest marocain, aux portes du désert et nulle part ailleurs, et du savoir-faire ancestral des femmes de la région du Souss. Facile à reconnaître, l’arganier est le chouchou des chèvres qui « fleurissent » le long des routes sur ses branches épineuses. Elles raffolent de son feuillage et de ses fruits, et passent leur journée d’arbre en arbre, de branche en branche. Dans cette campagne des plus arides, mélange de Provence et de Colorado, les oliviers aux troncs noueux s’accroupissent sous l’écrasante chaleur du soleil. La terre se craquelle de partout et les oueds sont d’une sécheresse effroyable. Les pierres y ont même oublié le goût de l’eau. L’extrême résistance de l’arganier à la sécheresse lui a permis de s’adapter aux sols les plus pauvres. Une étude universitaire, il y a quelques années, donna des résultats alarmants quant à l’avenir de cette essence indispensable à l’environnement. Ce que la nature avait réussi à construire et ne jamais abîmer pendant des millions d’années, l’homme semblait pouvoir le faire facilement, en très peu de temps. L’arganier perdait du terrain et risquait de disparaître à tout jamais. Sauvage, il était le pivot du système agraire traditionnel des Berbères, domestiqué, cet arbre pourrait même être une arme écologique, le dernier rempart contre la désertification et la pauvreté. L’Unesco, conscient du problème, classa donc l’arganier « patrimoine mondial » et des coopératives d’extraction de l’huile d’argan furent créées dont celle de Tamounte – Imintlit. Se grouper pour produire plus et mieux ne pouvait que renforcer et offrir une nouvelle vie à cet arbre. De plus, à leur création, les coopératives redonnèrent espoir aux femmes berbères vouées, pour certaines, à des destins peu reluisants. Grâce à cette initiative, elles eurent la possibilité de retrouver leur dignité en faisant d’une façon réfléchie, plus structurée, plus professionnelle, ce qu’elles savaient faire depuis toujours : l’huile d’argan. Riche en vitamine E, l’huile est un bain de jouvence pour la peau.

29


Les Berbères l’ont toujours utilisée comme cicatrisant remarquable, pour traiter les rhumatismes, pour conserver la transparence de leur teint ou la brillance de leurs cheveux face aux agressions du soleil et du vent. Utilisée en cuisine, l’huile a des vertus thérapeutiques grâce à ses antioxydants. Son extraction n’est, néanmoins, pas une mince affaire. L’arganier donne des fruits qui, après la cueillette, sont dépulpés pour n’en garder que les noix. Assises à même le sol, d’un geste sec, précis et bien ajusté, les femmes font voler en éclat la coquille en frappant le fruit avec une pierre ronde pour en extraire une amande. Arrive alors le broyage, long et fastidieux et le malaxage d’où naîtra enfin le liquide doré. Toutes ces étapes, les femmes les ont répétées et répétées depuis la nuit des temps. Aujourd’hui, dans les coopératives, l’extraction est allégée et surtout contrôlée. Sur place, les voyageurs pourront visiter la coopérative et rencontrer les ouvrières, participer à leur travail et à la fabrication des huiles, de l’amlou (pâte à tartiner à base d’huile d’argan) et d’autres produits de l’arganier, acheter les produits au prix « coopérative » et enfin se restaurer sur place, et s’initier à la cuisine berbère locale.

Les Berbères l’ont toujours utilisée comme cicatrisant remarquable… Argan oil, women’s business

©Christiane Calonne

In 2010, Transavia.com invested in organizations dedicated especially to responsible tourism, sustainable development and environmental protection. “Solid’Air” was then established in Egypt, Morocco, Tunisia and Turkey. In 2014, this initiative took a new turn to become “Travel Solid’air” which was intended for organizational activities or NGOs specialized in the fields of eco-tourism in broad terms, in a selection of 20 destinations served by transavia.com in Europe and around the Mediterranean Basin. This partnership enables local organizations to get known and to make transavia.com travellers aware of the local tradition, culture, gastronomy, transport, lodging and natural environment. The cooperative Imintlit close to Essaouira specialised in the extraction of argan oil. The creation of cooperatives has revived hope in Berber women. Thanks to this initiative, they were able to recover their dignity by doing what they always knew: making argan oil. On location, travellers can visit the cooperative and meet the workers, help to grind, follow the fabrication process for cosmetic and cooking oils, amlou (an argan oil spread) and other argan products, buy the products at “cooperative” prices and finally have a meal and learn the basics of the local Berber cuisine.

30

Cooperative Féminine de Tamounte Imintlit + 212 6 77 15 72 37 www.tamounte-imintlit.com

transavia .shop

p.33 p.39 p.41 p.47 p.49

Parfums femme Parfums homme Cosmétiques Bijoux Montres

p.52 Accessoires p.56 Tabac p.57 Produits Transavia p.58 Musique et Films

Contact : retrouvez d’autres associations Travel Solid’Air! www.travel-solidair-transavia.com 31


Parfum femme

la boutique

Yves Saint Laurent Black Opium

Accord Café noir - Fleur d’oranger - Cèdre - Patchouli. Black Coffee Accord - Orange Blossom - Cedarwood Patchouli. Eau de Parfum vaporisateur 50 ml

Économie réalisée 18 €

69 €

Lancôme La vie est belle

Une fragrance lumineuse : iris, jasmin, fleur d’oranger, patchouli, vanille. A luminous fragrance: iris, jasmine, orange blossom, patchouli, vanilla. Eau de Parfum vaporisateur 50 ml

Économie réalisée 17 €

69 € eau nouv

N O U V E AU

Nina Ricci Cacharel

Anaïs Premier Délice Parfum floriental fruité, associant les notes sucrées de poire et la douceur des fleurs blanches. A fruity sweet floriental fragrance. A delicious fragrance made of sweet notes of pear lain on a bed of white flowers. Eau de Toilette vaporisateur 50 ml

Économie réalisée 9 €

Mademoiselle Ricci Un bouquet de rose et d’églantine. A bouquet with wild-rose and eglantine. Eau de Parfum vaporisateur 50ml

Économie réalisée 11 €

50 €

36 €

33


Parfum femme

la boutique

Thierry Mugler Angel Star In The Sky

eau nouv

Un voyage à travers la constellation Angel, à la découverte de son étoile et de sa séduisante miniature. Pour retrouver à tout instant les notes gourmandes et sensuelles d’Angel. A journey through the Angel constellation where a star and its seductive miniature await you. The irresistible sensuality of the Angel fragrance will always be with you. Eau de Parfum vaporisateur, 25 ml + 5 ml

Exclusivité Duty Free

Thierry Mugler Alien Eau Extraordinaire

Sublimez votre sensualité d’une fraicheur incandescente avec la nouvelle Eau de Toilette, Alien Eau Extraordinaire. Enhance your sensuality with the incandescent freshness of the new Eau de Toilette Alien Eau Extraordinaire. Eau de Toilette vaporiasteur 60 ml

54 €

Économie réalisée 11 €

50 €

Rochas

Eau de Rochas Une envolée de notes hespéridées, transportée par un bouquet de fleurs sauvages, dévoilant un sillage mousse de chêne et myrrhe. A surge of citrus notes, carried by a bunch of wild flowers, revealing a trail of oak moss and myrrh.

Jean Paul Gaultier Classique

Eau de Toilette vaporisateur 50 ml

Floral-oriental, rose sensuelle sur un fond velouté de vanille et de bois ambré. Floral-oriental, sensual rose on a velvety vanilla and amber-wood base.

Économie réalisée 6 €

36 €

Eau de Toilette vaporisateur 50 ml

Économie réalisée 11 €

53 €

t!

offer

Lolita Lempicka Lolita Lempicka

Un accord Fleuri enchanteur Oriental Gourmand. Agreement Fleuri enchanting Oriental Gourmand. Eau de Parfum vaporisateur 50 ml + lait crème pour le corps 50 ml offert.

Économie réalisée 16 €

53 €

35


Parfum femme

Parfum homme

la boutique

la boutique

Paco Rabanne

Lady Million Eau My Gold! Un parfum fruité avec une explosion de mangue et de pamplemousse, relevée d’une essence de Neroli sur une base de bois de cèdre. The introduction is a fruity explosion of mango & grapefruit, enhanced with Neroli essence & embraced with a woody base of cedarwood notes. Eau de Parfum vaporisateur 50 ml

Économie réalisée 8 €

51 €

Paco Rabanne One Million

Un coeur épicé et des notes de fond sensuelles cuirées. A spicy heart notes and sensual background leathery. Eau de Toilette vaporisateur, 50 ml

Économie réalisée 8 €

46 €

Paco Rabanne Invictus

Signature boisée fraîche aux accords marins et sensualité du bois de Gaïac. Wooded fresh Signature, marine agreements and sensuality of guaiac wood. Eau de Toilette vaporisateur, 50 ml

Économie réalisée 8 €

46 €

37


Parfum femme

Parfum homme

la boutique

la boutique

eau nouv

t!

Kenzo

Jeu d’amour

Givenchy

offer

Very Irresistible

Grenade, tubéreuse et santal lacté forment un floral ultra féminin, sensuel et captivant. Pomegranate, Tuberose, Sandal wood compose an ultra feminine and captivating floral fragrance.

Florale et veloutée, comme un somptueux bouquet de roses fraîches. Floral and velvety like a sumptuous rose bouquet.

Eau de Parfum vaporisateur 50 ml

Eau de Toilette vaporisateur 50 ml + vapo 15 ml

63 €

57 €

Économie réalisée 15 €

Exclusivité Duty Free

Hugo Boss

Azzaro

Mélange aromatique de pomme verte et de notes de tête d’agrumes. Un cœur de jasmin et un fond de bois de cèdre. An aromatic blend of green apple and citrus top notes combined with a jasmine heart and a cedarwood base.

Aromatique, frais, masculin. Un cocktail unique d’humour, de charme et séduction. Aromatic, fresh, masculine. A unique cocktail of humour, charm and seduction.

Eau de Toilette vaporisateur, 75 ml

Économie réalisée 15 €

Hugo Man

Économie réalisée 7 €

43 €

Azzaro Pour Homme

Eau de Toilette vaporisateur, 50 ml

38 €

Testeur disponible à bord. ilable Tester ava rd. a o b n o

Yves Saint Laurent L’Homme

Un parfum frais et boisé. Bergamote Gingembre - Vétiver. A fresh and woody fragrance. Bergamot Ginger - Vetiver. Eau de Toilette vaporisateur, 60 ml

Économie réalisée 12 €

51 €

Givenchy

Gentlemen Only Intense Une eau de toilette boisée ambrée aux accords intenses et addictifs. A woody ambery eau de toilette with audacious accords. Addictive and sensual. Eau de Toilette vaporisateur, 50 ml

Économie réalisée 11 €

52 €

39


Parfum homme

Cosmétiques

la boutique

la boutique

Nuxe®*

Nuxellence 50 ml

Nuxe®*

Huile Prodigieuse 100 ml

Issey Miyake

eau nouv

Nuit d’Issey

Jean Paul Gaultier Le Male

Un cuiré, boisé, frais. Un parfum lumineux, entre tension et attraction. A fresh, woody, leathery scent A luminous fragrance, between tension and attraction.

Une note de lavande légèrement menthée et vanillée. Notes of vanilla and lavender slightly minty.

Eau de toilette vaporisateur, 75 ml

Économie réalisée 9 €

Économie réalisée 10 €

45 €

Eau de Toilette vaporisateur, 75 ml

45 €

Issey Miyake

Huile sèche multifonction (nourrissante, réparatrice et adoucissante) ne laisse aucun effet gras et s’applique indifféremment sur le visage, le corps et les cheveux. Elle est composée à 97,8% d’ingrédients d’origine naturelle, sans silicone, sans paraben ni huile minérale. A multi-purpose (nourishing, repairing, softening) dry oil no greasy effect and be applied to face, body and hair. A delicious satiny effect on the skin upon application. It is composed of 97.8% ingredients of natural origin, without silicone, paraben nor mineral oil.

Économie réalisée 6 €

22 €

L’excellence anti-âge aux 10 brevets, Nuxellence® est le premier soin de Nuxe capable d’agir au coeur de nos cellules cutanées pour recharger notre peau en jeunesse et lumière. Dès la 1ère utilisation, la peau est plus lisse et plus uniforme. The anti-aging excellence with 10 patents, Nuxellence® is the first Nuxe skincare capable of acting at the heart of skin cells to reveal youth and radiance on our skin. From the first application, the skin is smoother and more even.

Nuxe®*

Économie réalisée 6 €

Crème Prodigieuse 40 ml

39 €

Ce soin de jour concentré en puissants actifs anti-oxydants hydrate, défatigue et protège la peau du stress cutané dû aux agressions quotidiennes. Sa texture fine et soyeuse pénètre rapidement et enveloppe le visage des douces notes du parfum de l’Huile Prodigieuse®. This day cream contains high concentrations of powerful antioxidants to moisturize, re-energize and protect skin from stress caused by daily assaults. The fine, silky texture is rapidly absorbed and offers the fragrance of Huile Prodigieuse®.

Économie réalisée 5 €

19 €

* « Photo non contractuelle »


Exclusivité Duty Free

26 €

Exclusivité Duty Free

24 €

39 €

Exclusivité Duty Free Achetez 2 produits l’Oréal Paris et bénéficiez de

5 e de réduction

28 €


Cosmétiques

la boutique

Cosmétiques

eau nouv

la boutique

Sampar Sampar

Glamour Shot

Révélez enfin une peau nette, lisse et lumineuse ! Découvrez 3 soins complémentaires pour les peaux mixtes à grasses et les peaux à imperfections. Reveal a smooth, clear and radiant skin! Discover 3 cares for combination to oily skins and blemished skins.

Le premier correcteur de teint transparent antiride à appliquer par-dessus la crème de jour. Résultats : les rides sont visuellement corrigées, le grain de peau est lissé et le teint matifié. Glamour Shot is the 1st transparent foundation to be applied over your daily moisturizer. After 1 month, the skin is like lifted, the face seems firmer.

Économie réalisée 7 €

Économie réalisée 7 €

Coffret Pure Perfection 50 ml

42 €

OPI

Passport to color

32 €

Clarins

Take-Off Essentials Women

Vous rêvez d’une destination riche en couleurs ? Alors vous êtes arrivé. OPI vous présente six de ses meilleures teintes dans un format voyage idéal ! Coffret de six vernis à ongles de 3,75 ml. If your destination is beautiful color, then you have arrived. OPI presents six best-selling shades in the ideal travel size! Set of six nail lacquers, 3,75 ml each.

Démaquillant tonic express 100 ml, Crème désaltérante peaux normales et sèches 30 ml, Crème jeunesse des mains 50 ml, Baume corps super hydratant 30 ml, Baume beauté éclair 15 ml, Gel contour des yeux 3 ml. One-step facial cleanser 100 ml, HydraQuench cream normal to dry skin 30 ml, Hand and nail treatment cream 50 ml, Moisture Rich body lotion 30 ml, Beauty flash balm 15 ml, Eye contour Gel 3 ml.

Exclusivité Duty Free

Exclusivité Duty Free

20 €

39 €

45


Cosmétiques

Bijoux

la boutique

la boutique

Talika Lipocils

Lipocils® allonge les cils jusqu’à 2,5 mm* et leur apporte force et vigueur pour sublimer votre regard. * Test clinique - 28 jours. Lipocils® lengthens lashes by up to 2.5 mm* and gives them strength and vigor for a sublimated look. * Clinical Test - 28 days.

Économie réalisée 7 €

25 €

Brosway

eau nouv

Romeo et Juliette Love Edition

Swarovski

Collier de deux coeurs entrelacés, une cascade d’éléments Swarovski®. Histoire du passé et du présent, de l’amour et de la passion. Roméo et Juliette love édition, deux âmes en un. L’expression d’un amour éternel pur. Necklace of two hearts intertwined, a cascade of Swarovski® elements. History of past and present, love and passion. Romeo and Juliet Love Edition, two souls in one. The expression of pure, eternal love.

Slake Bracelet Gris Cristaux clairs sur Alcantara®. Fermoir ajustable grâce aux deux boutons. Clear crystals on Alcantara® fabric. Adjustable closure with two clear crystal buttons.

Économie réalisée 10 €

59 €

Longueur ajustable / adjustable length: 45-47 cm

Économie réalisée 7 €

69 €

La Tweez Pince à épiler

Pince luminescente. Etui équipé d’un miroir. Orné d’un cristal Swarovski™. Led light included. Compact carrying case with mirror. Made with Swarovski™ elements.

Économie réalisée 5 €

Swarovski

Stardust Light Multi Double Bracelet

Hipanema Bracelet Amor

20 €

Pièce unique faite à la main, le bracelet HIPANEMA est une Manchette composée d’une multitude de bracelets brésiliens. Chaque lien porte-bonheur, est relié par un fermoir aimanté. Taille M Unique Handmade piece, HIPANEMA cuff is created with a multitude of Brazilian links. Each luchy tie is attached top a magnetic engraved clasp. Size M.

Lancôme

Star Bronzer Mineral Tropiques Pinceau Magique Bronzant Visage & Corps. Rehaussez et sublimez la couleur naturelle de votre peau. Give to your body and face a sundrenched look.

Économie réalisée 9 €

36 €

Longueur/length : 38 cm

Économie réalisée 9 €

Longueur/length : 17,5 cm

Économie réalisée 10 €

59 €

Peut se porter en bracelet double ou en ras-de-cou. Il se compose d’un tube en nylon résille noir empli de minuscules cristaux, créant une silhouette en 3D. Le fermoir magnétique facile à utiliser scintille en métal plaqué palladium. This must-have bracelet can be worn as a double bracelet or as choker necklace. It features a black nylon fishnet tube filled with tiny clear crystals. The easy-to-use magnetic closure shines in palladium-plated metal.

Guess

70 €

Parure de trois bracelets de l’amitié Trois bracelets de l’amitié ajustables, ornés de petites décorations en plaqué or frappées du logo GUESS. Délicatement conçus et pleins de fantaisie, les bracelets se portent aussi bien ensemble que séparés. Set of three Friendship Bracelets. Three adjustable friendship bracelets with little gold-plated elements signed with GUESS. The playful and delicately designed bracelets can be worn together or separately.

Exclusivité Duty Free 46

eau nouv

65 €


Montres

la boutique

Festina

Festina

Festina vous propose une montre élégante et raffinée de la collection dream. Bracelet cuir blanc et boitier orné de zircons, cadran argenté avec finition détaillée. Verre minéral renforcé et mouvement quartz. Résistante à l’eau jusqu’à 5 ATM. For a modern elegant touch Festina introduces this exclusive watch for women from the Dream collection with an elegant stainless steel case with zircons stones and bracelet and white leather strap. Water resistant 5 ATM.

Festina vous présente une montre sport multifonction pour homme avec bracelet en cuir noir piqué. Cadran blanc avec finition détaillée, fonctions : jour, date et 24h. Verre minéral renforcé et mouvement quartz. Résistante à l’eau jusqu’à 5 ATM. Festina presents this gent’s multifunction sport watch with a patterned white dial and contrasting 24h, day and date function dials. Set in a robust polished stainless steel case with a sporty black leather bracelet. Water resistant 5 ATM.

Économie réalisée 14 €

Économie réalisée 14 €

Montre Dream Collection

75 €

Montre Sport

85 €

Casio

Montre Vintage Gold

Hippie Chic

Montre digitale en acier inoxydable doré dotée d’un éclairage Illuminator pour éclairer le cadran, d’un chronomètre 1/100e et d’une alarme. Format de l’heure 12/24 heure. Classe d’étanchéité de 3 ATM. Casio’s classic retro includes a 1/100 sec stopwatch, a daily alarm, and an auto calendar. The watch also features an Illuminator function to light the dial, and a stainless steel band. Water resistant 3 ATM.

Boho watch white

Économie réalisée 8 €

Exclusivité Duty Free

47 €

Montre originale et féminine, ambiance bohème. Bracelet cuir orné de perles et breloques en bois. Hippie Chic va ajouter une touche rétro et un style décontracté à votre tenue. Hippie Chic is your perfect fashion accessory – a quirky and feminine watch with a bohemian vibe.

15 €

49


Montres

Montres

la boutique

la boutique eau nouv

eau nouv

Sekonda

Gents Sport Watch Chronographe au boitier chromé et cadran noir. Bracelet en cuir noir matelassé. Résistant à l’eau jusqu’à 50 m. Chrome colored metal case and black dial chronograph. Black padded leather strap. Water resistant to 50 meters.

Économie réalisée 26 €

Sekonda

Ladies Fashion Watch Boitier avec cadran nacré et bracelet en perles et cristaux. The stone set case and mother of pearl dial is enhanced with a crystal ball and pearl effect bracelet.

Économie réalisée 26 €

79 €

Sekonda editionS ladieS faShion watch gift Set. Round chrome coloured stone set case. White Mother-of-pearl dial set with stones and ball-pins. Chrome coloured bracelet with pearl and stone set round beads. 2 year guarantee.

exceptional value

for money - only

€79.00 RRP €105.00

79 €

Plus Tech Montre caméra

D’un simple appui sur un bouton, vous pouvez filmer, prendre des photos ou enregistrer des sons que vous pourrez facilement télécharger vers votre PC ou votre portable grâce au câble USB inclus. Mémoire interne 4Go, anti éclaboussures, bracelet silicone, diamètre du boîtier 43 mm. Définition Vidéo jusqu’à 1080x960 pixels. With the push of a button you can video record, shoot photos or make audio recordings which you can easily download via the included USB cable to your PC or notebook. 4GB internal memory, splash-proof, silicon strap, case diameter 43 mm. Video resolution to 1080x960 pixels.

Exclusivité Duty Free

99 €


Accessoires

Accessoires

la boutique

la boutique

Lifetrons Plus tech

Boîtier de protection pour iPhone® 5s et iPhone® 5 avec batterie intégrée

Un stylo à bille élégant intégrant une mini-caméra avec un microphone. Vous pouvez prendre des photos et des vidéos. Avec une capacité de stockage de 4 Go, l’appareil peut enregistrer jusqu’à 3 h de vidéo, y compris le son dans un rayon de 5 m. Le stylo caméra peut également être utilisé comme clé USB, stylo et dictaphone. An elegant ballpoint pen with a mini-camera with a microphone. With this product you can take photos and videos. With a storage capacity of 4 GB, the camera can record up to 3 hours of footage including sound. Clear recordings can be made within 15 sqm. The Camera Pen can also be used as a USB stick, a pen and a dictation machine.

Doublez la batterie de votre iPhone® 5s/5 tout en le protégeant grâce à cette coque rechargeable ultra fine. Vous pouvez synchroniser votre portable et le recharger sans le sortir de sa coque, vérifier la batterie grâce à un éclairage LED et parlez jusqu’à 8 heures de plus ! Protection+ Energy Case for iPhone® 5s/5 Double the battery life of your iPhone® 5s/5 and keep it protected using this ultra slim slide-on energy case. You can sync and charge without removing the case, check the battery status on the LED display and talk up to 8 hours more!

Exclusivité Duty Free

Exclusivité Duty Free

Stylo Camera

79 €

68 €

Lifetrons

DrumBass III BT Bluetooth Speaker Ce haut-parleur offre jusqu’à 10 heures de son et est doté d’une basse puissante, il se recharge via port USB. Le Bluetooth fonctionne jusqu’à 10 mètres. Compatible avec ordinateurs, Smartphones ou appareils mobiles avec technologie Bluetooth ou un port audio de 3,5 mm. This speaker features 10 hours of playback time, powerful bass, incredible sound and recharges via USB. Bluetooth works up to 10m. Compatible with computers, smartphones or mobile devices with Bluetooth capability or a 3.5mm audio port.

Exclusivité Duty Free

65 €


Accessoires

Accessoires

la boutique

la boutique

ALUMINIUM WALLET TECHNICAL - SMART - DESIGN* www.ogondesigns.com

Batterie de secours universelle rechargeable Très utile en déplacement pour pouvoir charger votre Smartphone. Livrée avec : câble USB avec prise micro-USB et adaptateur pour Iphone 4/4S. Vous pourrez charger vos smartphones de type Iphone, Samsung, HTC, LG, Nokia, Blackberry… Prise Iphone 5/5S non incluse. Very useful while traveling to charge your smartphone. This battery is supplied with its charging connectors: USB cable with micro USB and adaptor for Iphone 4/4S. It will recharge the battery and charge your smartphone: Iphone, Samsung, HTC, LG, Nokia, Blackberry… Iphone 5/5S plug not included.

Exclusivité Duty Free

29 €

Nailart 3 In 1 Pen Set

*Ögon porte-carte en aluminium / Technique - Malin - Design / Disponible à bord

Attama

Set manucure mode Vernissez vos ongles et créez votre propre style avec ce pack de 3 stylos Nail Art. (Bleu, rose et blanc). Create your own designs, anytime, anywhere on any length of nail. 3 different colour pens. (Blue, pink and white).

Exclusivité Duty Free

13 €

Beurer

Pèse Bagage Facile à lire, affichage LCD, mise hors service automatique, choix possible entre kilogrammes ou livres. 3 piles LR44 incluses. Poids maximum 50 kg. 5 ans de garantie. Features an easy-to-read LCD display, automatic switch-off. Choose kilograms or pounds. Batteries included. 5 year guarantee.

Économie réalisée 8 €

25 €

Playmobil Lip Smackers Set Lipstick coca cola

Ce coffret de collection est un must pour tous ceux qui aiment les baumes à lèvres. Comprend les saveurs emblématiques de vos sodas préférés. This collectable gift set is a must for all those that love li balms. The collection includes iconic flavours of your favourite sodas.

Économie réalisée 3 €

12 € 54

hôtesse de l’air avec chariot Hôtesse de l’air avec un chariot de service, une valise et de nombreux accessoires. Ne convient pas aux enfants de 0 à 3 ans. Flight attendant with a catering trolley, a suitcase and accessories.

5€

eau nouv

Ögon

Portefeuille aluminium argenté Protégez vos cartes contre l’usure, la démagnétisation et le vol de données bancaires par ondes radios. Compact, résistant, léger et pratique, ce portefeuille est pratique pour garder l’essentiel tous les jours et lors de vos voyages d’affaires, vacances à la mer, randonnées et autres activités sportives. Il s’ouvre d’une main et son contenu est visible et accessible en une seconde. Protect the content against deterioration, demagnetization and electronic data theft. Suitable for daily use, business, holidays, shopping and sports. Handy, the cards are reachable in a glance and one second. Taille/Size : 10.9 x 7.2 x 1.9 cm - 70 g

Économie réalisée 5 €

20 €

55


Tabac

Transavia

la boutique

la boutique

Tabac

Cigarette electronique

EGO-U

Cigarettes Vente de cigarettes sur les vols hors Communauté Européenne. Cigarettes only available on non E.U. flights.

Cigarette electronique La nouvelle génération de cigarettes électroniques. Équipée d’une batterie 650 mah et d’un atomiseur CE4 ainsi qu’un chargeur pour votre batterie. Une recharge e-liquide incluse. The new generation of electronic cigarettes. Equipped with a 650mah battery, an atomizer and a charger for the battery. An e-liquid recharge included.

Économie réalisée 11 €

29 €

40 e 74 e

Schäfer Toy

La cartouche de Marlboro rouge ou light soit 4 w le paquet. Lot de 2 cartouches* de Marlboro rouge ou light soit 3,70 w le paquet.

Pour les vols hors Union Européenne à destination de France, l’achat de cigarettes est limité à une cartouche par adulte (17 ans et plus). La compagnie décline toute responsabilité en cas d’achat supérieur à cette quantité.

Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage.

3D puzzle planne Transavia Puzzle 3D en forme d’avion aux couleurs de Transavia. 40 pièces. Environ 12 cm de long. Avec présentoir. 3D puzzle plane in Transavia Design. 40 parts, approximately 12 cm long. Includes display stand.

Maquette Boieng 737-800 Maquette du Boeing 737-800 aux couleurs de transavia.com. Echelle : 1:200.

10 €

9€

Stylo Transavia Stylo panoramique. Panoramic pen.

* Différence entre le prix de vente à bord des avions transavia.com et le prix de vente généralement pratiqué en magasin en France.

3€

jefumelibre cigarette électronique

www.jefumelibre.com Informations sur les ventes

Simplicité

Hi-Tech La première cigarette électronique avec un chargeur tactile !

Innovation

JFL vous offre sur son site internet www.jefumelibre.com un large choix de cigarette électronique, d’accessoires et de e-liquides fabriqués en France et aux U.S.A

La révolution est ici !

Plus de 60 saveurs

Il se peut que le produit désiré ne soit plus disponible. Nous vous prions par avance de bien vouloir nous en excuser. De plus, pour les vols les plus courts, il est possible que la sélection de produits diffère. transavia.com garantit la qualité des produits vendus à bord dans son intégralité. Nous fournissons une garantie d’un an sur tous nos produits hors alimentaires. Malheureusement nous ne pouvons pas faire d’échanges à bord. Durant la période de garantie, vous pouvez nous renvoyer tous produits non alimentaires défectueux. Merci de nous retourner le produit accompagné d’un courrier de réclamation, de la facture, de vos coordonnées ainsi qu’un RIB. (Pour les comptes bancaires étrangers, merci de joindre le numéro BIC et le numéro IBAN). Pour plus d’informations, merci de contacter transavia.com Adresse de retour : transavia.com France Bâtiment 524 3, allée Hélène Boucher 91781 Wissous

Shopping info

At times, a certain article you may wish to buy will be out of stock. We apologize in advance for any inconvenience this may bring. Also, on shorter flights a different selection of products may be offered. transavia.com fully guarantees the quality of all articles sold. We provide a warranty of one year on all non-food items. Unfortunately we cannot accept reorders. During the warranty period, you may return any nonfood item that you have a complaint about. Please return the article along with your written complaint, the receipt, your personal details and your bank account number (for foreign bank accounts, please also provide the BIC and IBAN number). For further information please contact transavia.com

Facilité de paiement

Pour simplifier au maximum votre paiement, vous pouvez payer en liquide, avec votre Mastercard, Visa et American Express, même pour une tasse de thé ou de café. Les Titres Restaurant sont acceptés en règlement des produits alimentaires. La monnaie ne sera pas rendue sur la valeur des titres.

Convenient payment

To make payment as convenient as possible, you can use cash as well as Mastercard, Visa and American Express, even for your cup of coffee or tea. Ticket Restaurant Meal Vouchers are accepted for purchase of food items. No refund will be made on the voucher value.

Return address: transavia.com France Bâtiment 524 3, allée Hélène Boucher 91781 Wissous

Seuls les euros seront acceptés. Les billets de plus de 100 € ne seront pas acceptés. Pour tout paiement par carte de crédit d’un montant supérieur à 100 €, une pièce d’identité sera demandée. Les achats de plus de 250 € par passager ne sont pas acceptés en règlement par carte de crédit. Sous réserve d’une modification des prix, textes et impressions. Only euros will be accepted. Please be aware notes over a $ 100 will not be accepted. For all credit card payment over $ 100 an identification will be requested. You cannot buy for more than $ 250 per passenger when paying by credit card. Modifications in price, text and printing under reserve.

Ce symbole indique que le produit ne peut pas être utilisé pendant le vol. Products marked with this symbol are forbidden to be used during the flight.

57


Musique et film

la boutique

Offre e ial Spéc

3e TROISIÈME ÉDITION DU 16 AU 18 SEPTEMBRE 2015 À LA BAULE

Fines gaufrettes enrobées de chocolat au lait, fourrées lait et noisettes broyées. Light chocolate crackers with milk and nuts.

ueno Kinder B rs u et écoute

2,50 €

4e

music Programmation musicale

Canal 1 - Travel Mix 1 by Deezer : Milky Chance, Samaris, Chambao, Xavier Cugat, Ana Moura, Estrella Morente, Camané, Cris Cab, Jennifer Lopez, Pharrell Williams, Major Lazer, Dj Wich, Nickodemus, Zeki Müren, Ayfer Vardar, John Talabot, Booka Shade, Venice Valley, Karanyi, The Biebers. Canal 2 - Hits internationaux : Lilly Wood & the Prick, Linkin Park, Kyo, Coldplay, Jennifer Lopez, Lorde, Calvin Harris feat. Rihanna, Sia, Christine & the Queens, Lykke Li, Clean Bandit, Jack White, Ed Sheeran, Imagine Dragons, 5 seconds of Summer, Chrissie Hynde. Canal 3 - Nostalgie : Charles Aznavour, Michel Polnareff, JeanJacques Goldman, Queen, Earth, Wind & Fire, Edith Piaf, Charles Trénet, Céline Dion, Alain Bashung, The Platters, Michel Delpech, Jacques Brel, Dalida, Georges Brassens, The Rolling Stones, Texas. Canal 4 - Jazz/Blues : BB King/Eric Clapton, Sena Ehrhardt, Alex Grenier, Jazz against the Machine, Sonny Rollins, Lionel Hampton, Lisa Ekdhal, Miles Davis, Bill Evans.

Canal 5 - Enfants : Le Top des tout-p’tits, Morgane & Cie, Les p’tits loups du Jazz, Le Chœur des enfants, Garou et Camille Lou, Jenifer, The Cast of Cinderella, Violetta, M Pokora & Stéphanie Bédard, LMFAO, Noa Moon, Lilly Allen, Bruno Mars, Christophe Maé, Jason Derulo, Keen’V, Birdy. Canal 6 - Rap/R&b/Soul : Mariah Carey, Eminem, Lee Fields & the Expressions, Fugees, 2Pac, Lacrim, Maître Gims. Canal 7 - Chansons françaises : Cœur de Pirate, Archimède, La bande à Renaud, Yannick Noah, Johnny Hallyday, Charles Aznavour, Calogero, Ben l’Oncle Soul, Yelle, Camélia Jordana, Keen’V, Florent Pagny, Indila, Jean-Jacques Goldman, Charlelie Couture, Bénabar. Canal 8 - Classique : Horowitz, Orff, Bach, Grieg,Claudio Abbadio, Carl Davis, Rudolf Buchbinder, Angela Maria Blasi, Cristian Mandeal, Marijana Mijanovic, Maude Gratton, Antonin Dvorak, Manuel de Falla.

Programmation vidéo

Depuis la France > Samba

Vers la France > Les vacances du petit Nicolas

Film Français, comédie / French movie, comedy – 1h58 Réalisé par / Directed by Eric Toledano, Olivier Nakache Avec / Cast Omar Sy, Charlotte Gainsbourg, Tahar Rahim

Film Français, comédie, familiale / french movie, comedy, family – 1h37 Réalisé par / Directed by Laurent Tirard Avec / Cast Valérie Lemercier, Kad Merad, Dominique Lavanant

Synopsis Samba, sénégalais en France depuis 10 ans, collectionne les petits boulots ; Alice est une cadre supérieure épuisée par un burn out. Lui essaye par tous les moyens d’obtenir ses papiers, alors qu’elle tente de se reconstruire par le bénévolat dans une association. Chacun cherche à sortir de son impasse jusqu’au jour où leurs destins se croisent... Entre humour et émotion, leur histoire se fraye un autre chemin vers le bonheur. Et si la vie avait plus d’imagination qu’eux ? Samba, a Senegalese man who’s been living in Paris for ten years, gets by doing odd jobs. Alice is ahigh-level business woman suffering a burnout. He’s been doing every thing he can to get his French identity papers, while she’s trying to pull herself together by doing volunteer work for an immigrant association. Both are trying to find a way out of the impasse their lives are in, until the day that their paths cross. Between humor and emotion, their story opens up another way to happiness. What if life has more imagination than they do?

Synopsis C’est la fin de l’année scolaire. Le moment tant attendu des vacances est arrivé. Le petit Nicolas, ses parents et Mémé prennent la route en direction de la mer, et s’installent pour quelques temps à l’Hôtel Beau-Rivage. Sur la plage, Nicolas se fait vite de nouveaux copains. Les quiproquos s’accumulent, et les bêtises commencent. Une chose est sûre : ce sera, pour tout le monde, des vacances inoubliables… It’s the end of the school year. The long-awaited moment of summer vacation has arrived. Little Nicolas, his parents, and Grandma head to Hotel Beau-Rivage by the seaside. On the beach, Nicolas quickly makes a new set of friends. Misunderstandings accumulate, blunders begin. One thing’s for sure: for everyone, this will be an unforgettable vacation!

> Joking around (gags – 1 nouvelle compilation d‘épisodes !) > Lucky Luke (dessin animé) 58

> Scènes de ménage (6 nouveaux épisodes) > Spirou et Fantasio (dessin animé)

Quel point commun réunit Apple, Amazon, ASOS ou en France, iDTGV, Amorino ou encore La Poste ? Ces champions de la croissance ont fait de l’Expérience Client un élément différenciateur de leur offre. Du 16 au 18 septembre 2015 se tiendra à la Baule la troisième édition de l’événement* consacré à ce sésame. Deux questions à l’organisateur de la manifestation Que recouvre le concept d’expérience client et pourquoi y consacrer un Un ensemble de services, d’attentions ou de détails qui vont faire de l’acte d’achat un moment fort, unique, et qui permet à la marque de consolider la relation avec son client. Une attente écourtée à la caisse, le design singulier de l’iPhone, le catwalk chez ASOS, la livraison avant midi chez Amazon ou les autant d’innovations qui nécessitent parfois des outils technologiques particuliers et des process novateurs, le click-and-collect en est un bon exemple. Sur tous les canaux de

vente ou de services clients (web, réseaux de magasins, centres de contacts), les entreprises ont désormais

La France a aussi ses spécialistes, ses chercheurs. ses précurseurs et ses

avec comme seule alternaser une expérience d’achat premium. Dans ce domaine, il faut l’avouer, les champions du monde sont pour la plupart anglo-saxons. Ils raflent tous les prix, et d’ailleurs aux Etat-Unis, les forums sur l’expérience client font salle comble.

J’ai créé cet événement pour permettre à ceux qui souhaitent progresser, échanger et témoigner sur cette question de se rencontrer.

Kinder Bueno 43g

Pourquoi avoir choisi d’organiser un tel forum en pleine récession et sous cet intitulé ? Pourquoi faudrait-il aller à San Francisco, à New York (pour la NRF*) ou en Suisse pour connaître les clés du

l’asphyxie du réseau des libraires français par Amazon sont porteurs du même

et des stations balnéaires chics, on en a en France aussi. Enfin, la liquidation de Virgin, l’explosion du secteur des télécoms qui s’enfonce dans une stratégie de guerre des prix,

commerçant en magasin, e-marchand ou patron d’une start-up ou d’une compagnie aérienne, c’est poser à vos clients une expérience client unique !

Manuel Jacquinet Éditeur du Magazine En-Contact & Créa teur d’Expérience Client - The French Forum

DEUX JOURS DE CONFÉRENCES, TABLES RONDES, MASTERCLASS ®

La deuxième édition du Davos de l’expérience Client ? Un vrai succès : 120 participants sont venus échanger sur des thèmes tels que : consommateurs ? Les chiffres et les données, des outils à exploiter pour une relation client personnalisée

Lieu de l’événement

La signature du luxe, les secrets des palaces

Partenaires médias

RADIO CAROLINE MEDIA Web to shop, m-commerce, suivi de commande sur le mobile, ces services qui font la différence...

Plus d’informations et modalités d’inscriptions ?

www.experienceclient-thefrenchforum.org


Voyagez en

FRAN

CE

ITALI E

PORT UGA L A PAYS LLEM -BAS AGN BELG E E IQUE SPAG LUXE NE MBO l’Euro URG pe s

1er réseau européen d’hôtels-restaurants

Déco uvrez dans l’un d ous u es 2 4 n aut 00 hô re jou tes-re Profite r staur z d’un ants accueil L ogis. p ersonn hôtelsalisé et restaur authen ants, to tique d us diff Un héb ans no érents. ergeme s nt de q ualité, d’inspi plein d ration e charm régiona e, une le, des et de d restaur propos écouver i ation t i ons de tes… B ienvenu loisirs e en ! Je ré

serve

sur 60


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.