NRS 100 YEARS OLD

Page 106

C10

16 апреля 2010 американа

Подозреваемым в терроризме трудно оправдать себя МАЙК МАККИНТАЙР

Рахина Ибрагим, докторант Стэнфордского университета, приехала со своей 14-летней дочерью в Международный аэропорт Сан-Франциско, чтобы в 9 утра улететь на родину в Малайзию. Она недавно перенесла гистероэктомию и попросила предоставить ей инвалидную коляску. Но когда кассир билетной стойки обнаружил ее имя в списке «no-fly» (перечень лиц, которым запрещено летать на самолетах), на Ибрагим надели наручники, обыскали и арестовали, постоянно при этом консультируясь по телефону с местной полицией, ФБР и Министерством внутренней безопасности. Через два часа после того, как самолет улетел, женщину освободили, ничего ей не объяснив. Она улетела в Малайзию на следующий день. Когда Ибрагим попыталась вернуться в США, то обнаружила, что ее виза аннулирована. Обратившись к американским властям с жалобой на неправомерное занесение в список подозреваемых в терроризме, через год она получила официальный ответ: дело пересмотрено, необходимые изменения сделаны. Ежегодно тысячи людей в США подозреваются американскими властями в терроризме. Некоторые становятся жертвами непра-

вильной оценки или ошибочной идентификации, но само нахождение в этом списке делает невозможным пересечение воздушных границ США. «Агентства федерального правительства готовы быстро расширять список подозреваемых, – заявил на недавних сенатских слушаниях Рассел Трэверс, заместитель директора Национального антитеррористического центра. – До попытки теракта в самолете, который летел

Проверка на терроризм осуществляется строго секретно. на прошлое Рождество из Амстердама в Детройт, никто не говорил мне, что этот список короток». А теперь, добавил он, «no-fly» будет только расти. Как принимается решение внести в «no-fly» то или иное лицо – тайна за семью печатями, самим подозреваемым не сообщают, есть ли их имена в списке. Официальные лица утверждают, что это помогает держать террористов «в подвешенном состоянии». Но защитники гражданских прав

на слушаниях в декабре Уильям говорят, что аура секретности Элсуп, судья федерального окружскрывает ошибки и не позволяет ного суда в Сан-Франциско. людям, неправомерно занесенВласти отказываются сообщить, ным в список, требовать возмепочему они заподозрили Ибрагим. щения ущерба. В январе 2005 года, за неделю до Сегодня, спустя пять лет после запланированного вылета женареста Ибрагим у билетной щины в Малайзию, ее посетили стойки компании United Airlines, агенты ФБР, говорит поданный ею иск адвокат Марва Эльпробил окно в стене занкали. «Они сказали, секретности. Раньше что не знают, с какой людям не давали возцелью их попросили буждать подобные взять у нее интервью, дела, но на сей раз – продолжает правозафедеральный апеллящитник. – Они задали ционный суд разрешил ей несколько обычных женщине продолжить вопросов о семье, обраее начинание, одобрив зовании, работе и платем самым новую правовую стратегию. В Рахина Ибрагим нируемой поездке». Когда кассир у декабре федеральный судит ФБР. билетной стойки обнасудья запросил докуружил имя Ибрагим менты, касающиеся в списке «no-fly», он ареста Рахины. позвонил в департамент полиции Ибрагим, 44-летняя мусульСан-Франциско, затем оттуда манка, приехала в США изучать связались с Управлением по безстроительное дело и пользоваопасности на транспорте (TSA) лась среди коллег в Стэнфорде в Вашингтоне. Позже о проблеме прекрасной репутацией. «Ибрасообщили дежурному, работаюгим – последний человек, котощему в компании United States рого можно было бы заподозрить Investigations Services – одном из в терроризме», – сказал Рэймонд нескольких частных контрактоЛевитт, сотрудник инженерного ров, нанятых агентством. факультета. Контрактор совершает прием Человек, рассматривавший ее запросов по телефону и указывает, иск, тоже был настроен скептикак обращаться с конкретным чески. «С моей точки зрения, это пассажиром, сообщила Кристин серьезнейшая ошибка», – сказал

Ли, представитель TSA. В рапорте говорилось, что дежурный велел блюстителям порядка «отказать Ибрагим в посадке в самолет, обратиться в ФБР и задержать ее». Женщину привели в отделение полиции аэропорта, обыскали и заключили в камеру. В конце концов агент ФБР приказал отпустить ее, пояснив, что она переведена в список «отобранных для проверки» и может лететь домой. Возмущенная Ибрагим решила обратиться в суд, но закон, по которому было создано TSA, делал практически невозможным привлечение этого агентства к ответственности. Поэтому иск женщины был направлен против Центра проверки террористов при ФБР, не имеющего такого рода правовой защиты. «Если ваше, мое или еще чьелибо имя попадет в этот список, мы очень пострадаем, – заявил главный судья Алекс Козински на слушаниях в апреле 2008 года. – И мы хотим обратиться к нашим властям и, возможно, в наши суды с заявлением: “Я не должен значиться в этом списке”». Тем временем Ибрагим уже получила компенсацию в 225 тысяч долларов от полиции СанФранциско и компании United States Investigations Services. Но она продолжает судиться с федеральными властями.

Индейцы ищут свои утерянные языки

Ранние изображения индейцев Лонг-Айленда.

ПАТРИША КОЭН

Согласно данным исследований, в последние 200 лет никто уже не говорит на языках индейцев племени шиннекок и ункечог, населявших нью-йоркский Лонг-Айленд. И потому НЬЮ-ЙОРК Лонг-Айленд Университет Стони Брук и представители обеих народностей начали осуществлять проект их возрождения, используя для этого некоторые старые документы, в том числе словарный список, составленный Томасом Джефферсоном во время посещения острова в 1791 году. Цель проекта – вернуть к жизни языки шиннекоков и ункечогов и убедить индейцев говорить на них, поясняют представители племен и сотрудники университета в Саутхэмптоне. Гарри Уоллес, вождь ункечогов, подчеркивает, что для членов его племени знание родного языка является одним из способов воссоединения с их культурой – прошлой и настоящей. «Когда наши дети изучают язык и наследие своих предков, они лучше успевают в школе, – говорит он. – У них есть фундамент, на который они могут опираться». Речь идет только об одном из проектов по возрождению традиций, осуществляемых американскими индейцами в последние

Лонг-Айлендская коллекция, бесплатная библиотека Ист-Хэмптона.

«ДНК культуры» так называется проект возрождения языков. годы. Представители многих племен убеждены в том, что язык – это культурный «клей», соединяющий общину в единое целое. Брюс Коул, бывший президент организации National Endowment for the Humanities, которая спонсирует программы возрождения языков, называет его «ДНК культуры». Шансы на успех этих проек-

тов невелики, если учитывать малочисленность потенциальных носителей языков племен и трудность убеждения молодого поколения в необходимости говорить на них. Так, согласно данным некоммерческой организации «Институт местных языков», из трехсот с лишним языков коренных жителей Америки не забыты только 175. По ее расчетам, если не будут предприняты усилия по их возрождению и сохранению, то к 2050 году останется не более 20 языков. К слову, в племени ункечогов, занимающем территорию площадью в 21 гектар в Мастике, насчитывается 400 человек. Шиннекоков – около 1,300, и их резервация примыкает к Саутхэмптону. Роберт Хоберман, декан линг-

вистического факультета Университета Стони Брук, следит за научной стороной проекта. Языки шиннекоков и ункечогов входят в семью алгонкинских, некоторые из них имеют словари и используются представителями племен, так что, по мнению Хобермана, исследователи могут поискать в них отсутствующие слова и грамматические структуры. Начатое возрождение – двухступенчатый процесс, поясняет профессор. «Сначала мы должны выяснить, как звучал язык, используя для этого молитвы, приветствия, поговорки и словарные списки (например, составленный Джефферсоном), – продолжает он. – Затем мы рассмотрим краткий список слов, чтобы понять разли-

чия и определить, как выглядят эквиваленты. И все это мы проделаем ради того, чтобы реконструировать языки, на которых предположительно говорили индейцы Лонг-Айленда. Когда мы поймем, как они звучали, мы представим их племенам». Хотя кажется почти невозможным точное воспроизведение звучания утерянного языка, но процесс этот будет, по словам Хобермана, не таким уж трудным, поскольку в словарях предусматривается английская транслитерация. «Если бы человек, живший 200 лет назад, услышал нас, удивился бы он нашему забавному акценту? – спрашивает исследователь. – Конечно. Но понял бы он нас? Надеюсь, что да».


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.