ZOOM H4n

Page 1

Š ZOOM Corporation E' proibita la riproduzione, totale o parziale di questo manuale, con ogni mezzo.

MANUALE OPERATIVO

Italiano


Funzioni particolari di H4n

001

Per comprendere le varie funzioni di H4n e utilizzarlo a lungo, leggete attentamente il manuale. Dopo averlo letto, conservate il manuale assieme al certificato di garanzia, al sicuro.

H4n presenta la mobilità dei microfoni incorporati, per adattarsi a una più vasta gamma di situazioni. Per una più ampia area di suono, impostate i microfoni su 120 gradi. Oppure su 90 gradi, per avere un suono più pulito attorno al centro della sorgente sonora. Ad ogni modo, i microfoni sono provvisti dello stesso asse XY, per cui potete registrare il suono stereo senza differenza di fase.

s Provvisto del nuovo Microfono stereo XY con angolazione variabile da 90 a 120 gradi.

H4n è provvisto di modalità operative di registrazione: <STEREO mode> in grado di registrare in stereo ad alta qualità, <4CH mode> che può registrare 4 diversi canali contemporaneamente col microfono incorporato e gli ingressi esterni e <MTR mode> in grado di registrare tracce multiple, sovraregistrando una o due tracce per volta. In <STAMINA mode> potete registrare fino a 11 ore con alimentazione a batteria.

s Interfaccia tra registrazione d’ambiente e registrazione multi-traccia.

Potete registrare e creare la vostra musica in qualunque momento, dappertutto, grazie a H4n. H4n ha un design compatto ed estremamente leggero (280 gr), è provvisto di microfoni a condensazione stereo di alta qualità, in grado di supportare un pattern pickup XY, diffusore incorporato, registratore per card SD, mixer ed effetti interni.

s Registratore portatile compatto.

H4n può essere usato come accordatore cromatico standard. Ha anche altre funzioni d’accordatura particolari, come quella per chitarra a 7 corde o per basso a 5 corde, o altre. H4n ha una funzione metronomo, pratica per esercitarsi o per la registrazione multi-traccia. Potete variare la velocità di riproduzione dal 50% al 150%. Vi sono molte altre utili funzioni, come la funzione central cancel per file stereo, la funzione Karaoke con vari controlli, la funzione di apprendimento linguistico e allenamento vocale.

s Altre funzioni incorporate: Tuner/Metronome/Karaoke.

Un jack USB 2.0 Hi-Speed incorporato consente di collegarsi direttamente a un computer. Potete utilizzarlo come interfaccia audio con effetti incorporati (frequenza di campionamento 44.1 kHz). Potete anche usare H4n come lettore di card SD per il vostro computer. Potete persino prendere i file registrati su computer e creare un CD audio, utilizzando questi file come materiale, con qualunque software DAW.

s Utilizzabile come interfaccia audio/lettore di card SD per computer.

H4n è provvisto di una gamma versatile di opzioni in ingresso, per adattarsi alle più diverse fonti di registrazione. Qualsiasi tipo di microfono (anche a condensazione), strumenti elettrici (chitarre, bassi e tastiere) o fonti in linea possono essere collegate a H4n.

s Jack XLR-1/4 per collegarsi direttamente a qualunque fonte sonora.

Grazie per aver scelto H4n Handy Recorder di ZOOM (in seguito chiamato semplicemente H4n). H4n presenta le seguenti funzioni speciali.

Funzioni particolari di H4n


Registrare il suono della chitarra acustica

Le prove della band

Registrare suoni ambientali

Registrare voci

Registrare esecuzioni live

Registrare riunioni

H4n è ideale nelle seguenti situazioni

Registrare le prove di percussione

Trasferire suoni analogici in digitale

Piano recitals

002

H4n è ideale nelle seguenti situazioni


Indice 6-5 Set up: connessione USB, H4n usato come interfaccia audio ………… 033 6-6 Set up: connessione USB, H4n usato come lettore di card SD ………… 035 6-7 Set up: diffusore incorporato ……………………………………………… 036

Indice ………………………………………………………………………………… 003

Indicazioni di sicurezza …………………………………………………………… 006

Copyright …………………………………………………………………………… 007

8-3 Schermata <MODE>: modalità MTR ……………………………………… 042 8-4 Schermata <MODE>: MAIN MENU ………………………………………… 043

2-2 Accessori inclusi ……………………………………………………………… 015

3

1-04 1-05

6-1 Set up: come collegare apparecchi audio esterni ………………………… 029

6-2 Set up: microfoni incorporati ……………………………………………… 030

003

1-03

5-2 Impostare data e ora <DATE/TIME> ……………………………………… 028

Impostazioni/registrazione: registrare in modalità 4CH ……………… 053

Impostazioni/registrazione: nome del file <FILE NAME>……………… 052

Impostazioni/registrazione: formato di registrazione <REC FORMAT> 051

………………………………………………………………………………………… 049

5-1 Inserire una card SD ………………………………………………………… 027

Impostazioni/registrazione: registrare in modalità STEREO e STAMINA

1-02

4-6 Come utilizzare i pulsanti [DIAL] e [MENU]

……………………………… 025

registrazione ………………………………………………………………………… 047

Impostazioni/registrazione: impostare la fonte in ingresso e il livello di

1-01

4-5 Come utilizzare REC LEVEL e VOLUME …………………………………… 024

Operatività

4-4 Come utilizzare i pulsanti input [MIC], [1] e [2] …………………………… 023

4-3 Come utilizzare i pulsanti track [1], [2], [3] e [4] …………………………… 022

4-2 Come utilizzare il pulsante [REC] e i pulsanti di localizzazione ………… 021

4-1 Power On e Off, come usare gli interruttori power e hold ……………… 019

Opzioni: operatività in Remote control …………………………………… 045

8-2 Schermata <MODE>: modalità 4CH ……………………………………… 041

2-1 Nome delle parti e loro funzione …………………………………………… 013

9

8-1 Schermata <MODE>: modalità STEREO e STAMINA …………………… 040

1-2 Breve guida alla registrazione [STEREO MODE] ………………………… 011

Impostazione batteria/alimentazione ……………………………………… 017

7-3 Dettagli sulle modalità ……………………………………………………… 039

1-1 Flusso di registrazione usando H4n ……………………………………… 009

7-2 Selezionare un <MODE> …………………………………………………… 038

7-1 Le modalità di H4n …………………………………………………………… 037

6-4 Set up: INPUT [1], [2] collegamenti e alimentazione phantom ………… 032

H4n è ideale nelle seguenti situazioni …………………………………………… 002

Preparativi

6-3 Set up: microfoni incorporati/esterni con alimentazione plug-in ………… 031

Funzioni particolari di H4n ………………………………………………………… 001

Indice


3-03-1 Tutto su EFFECT ………………………………………………………… 081 3-03-2 Effetto <EFFECT> ………………………………………………………… 083 3-03-3 Effetto <EDIT>, patch edit ……………………………………………… 084 3-03-4 Effetto <EDIT (PRE AMP) >, editare i moduli PRE AMP ……………… 085

MTR ………………………………………………………………………………… 057

1-06-3 Impostazioni/registrazione: registrare in <ALWAYS NEW> in modalità

MTR ………………………………………………………………………………… 058

1-07

Riproduzione: riprodurre file (modalità stereo, 4ch e stamina) ……… 094 Riproduzione: <PLAY MODE> …………………………………………… 095 Riproduzione: impostare marker ………………………………………… 096 Riproduzione: <AB REPEAT> …………………………………………… 097 Riproduzione: <SPEED> ………………………………………………… 099 Riproduzione: <MIXER> ………………………………………………… 100 Riproduzione: riprodurre file (modalità MTR)…………………………… 101 Riproduzione: Definire il tempo usando il contatore ………………… 102 Edit / Output: <FOLDER SELECT> ……………………………………… 103 Edit / Output: <FILE SELECT>…………………………………………… 104

4-01 4-02 4-03 4-04 4-05 4-06 4-07 4-08 5-01 5-02

Funzione di registrazione <LO CUT> …………………………………… 068

Funzione di registrazione <COMP/LIMIT>……………………………… 069

Funzione di registrazione <REC LEVEL AUTO> ……………………… 070

Funzione di registrazione <MONITOR> ………………………………… 071

Funzione di registrazione <MONO MIX> ……………………………… 072

Funzione di registrazione <MS STEREO MATRIX> …………………… 073

2-03

2-04

2-05

2-06

2-07

2-08

3-01-1 Accordatore <TUNER (CHROMATIC) > ………………………………… 075

3-01-2 Accordatore, altri tipi di <TUNER> ……………………………………… 076

3-01-3 Accordatore <TUNER (CALIB) > ………………………………………… 077

004

3-04-2 Registrare con una macchina per il <KARAOKE> …………………… 093

Funzione di registrazione <PRE REC> ………………………………… 067

3-04-1 Preparare una macchina per il <KARAOKE> ………………………… 091

2-02

3-03-8 Effetto <IMPORT>, importare una patch da un altro PROJECT …… 089

2-01-1 Funzione di registrazione <AUTO REC> ……………………………… 065

2-01-2 Funzione di registrazione <AUTO REC STOP> ……………………… 066

3-03-7 Effetto <EDIT (STORE) > ………………………………………………… 088

1-08-2 Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT>

3-03-6 Effetto <EDIT (LEVEL/RENAME) > ……………………………………… 087

automatico ………………………………………………………………………… 061

manuale ……………………………………………………………………………… 063

3-03-5 Effetto<EDIT (EFX) >, editare i moduli EFX …………………………… 086

1-08-1 Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT>

Impostazioni/registrazione: TRACK MENU in modalità MTR ……… 059

3-02

1-06-2 Impostazioni/registrazione: registrare in <OVER WRITE> in modalità

Metronomo <METRONOME> …………………………………………… 079

3-01-4 Accordatore <TUNER (INPUT) > ………………………………………… 078

1-06-1 Impostazioni/registrazione: registrare in modalità MTR ……………… 055

Indice


Indice

Edit / Output: <FILE DELETE ALL>……………………………………… 107

Edit / Output: <FILE (COPY)> …………………………………………… 108

Edit / Output: <FILE RENAME> ………………………………………… 109

Edit / Output: <FILE MP3 ENCODE> …………………………………… 111

Edit / Output: <FILE NORMALIZE>……………………………………… 112

Edit / Output: <FILE STEREO ENCODE> ……………………………… 113

Edit / Output: <MARK LIST> …………………………………………… 115

Edit / Output: <DIVIDE> ………………………………………………… 116

Edit / Output: <MOVE> …………………………………………………… 117

Edit / Output: <NEW PROJECT> ……………………………………… 118

Edit / Output: <PROJECT (SELECT) > ………………………………… 119

Edit / Output: <PROJECT (DELETE) > ………………………………… 120

Edit / Output: <PROJECT (RENAME) > ………………………………… 121

Edit / Output: <PROJECT (COPY) > …………………………………… 122

Edit / Output: <PROJECT (BOUNCE) > ………………………………… 123

Edit / Output: <PROJECT (PROTECT) > ……………………………… 125

Utility : <DISPLAY BACK LIGHT> ……………………………………… 126

Utility : <DISPLAY CONTRAST> ………………………………………… 127

Utility : <BATTERY TYPE> ……………………………………………… 128

Utility : <VERSION> ……………………………………………………… 129

5-05

5-06

5-07

5-08

5-09

5-10

5-11

5-12

5-13

5-14

5-15

5-16

5-17

5-18

5-19

5-20

6-01

6-02

6-03

6-04

005

Edit / Output: <FILE DELETE>

5-04

………………………………………… 106

Edit / Output: <FILE INFORMATION> ………………………………… 105

5-03

Utility : <FORMAT> ……………………………………………………… 132

6-07

Utility: come usare le card SD di H2 e H4 ……………………………… 134

Indice dei nomi ……………………………………………………………………… 149

In caso di problemi con l’unità …………………………………………………… 148

Specifiche tecniche di H4n ………………………………………………………… 147

Elenco patch di H4n ……………………………………………………………… 145

Tipi di effetto in modalità MTR e parametri ……………………………………… 139

Elenco menu d’impostazioni disponibili in base alla modalità ………………… 138

Elenco specifiche principali in base alla modalità ……………………………… 137

Riferimenti

6-09

Utility : <VERSION UP> ………………………………………………… 133

Utility : <REMAIN> ………………………………………………………… 131

6-06

6-08

Utility : <FACTORY RESET>……………………………………………… 130

6-05


s 5SATE DUE BATTERIE DA VOLT DEL TIPO !! CONvenzionale. s ( N NON PUĂ› ESSERE UTILIZZATO PER LA RICARICA Fate molta attenzione alle etichette delle batterie, per essere sicuri di usare il tipo corretto.

[OperativitĂ a batteria]

s !SSICURATEVI DI USARE SOLO UN ADATTATORE !# $# 6 center plus 1A (ZOOM AD 14).L’uso di altri adattatori diversi da quanto specificato può danneggiare l’unitĂ e provocare rischi per la sicurezza. s #OLLEGATE L ADATTATORE !# SOLO A UNA PRESA A C ch e gar an t is ca il v olt a ggio r ich ies t o dall’adattatore stesso. s 3COLLEGANDO L ADATTATORE DALLA PRESA !# ASSICUratevi di afferrare l’adattatore e non il cavo. s )N CASO DI TEMPORALE E SE NON USATE L UNITĂŒ PER un lungo periodo, scollegate l’adattatore dalla presa AC.

[OperativitĂ adattatore AC]

PoichĂŠ il consumo d’energia dell’unità è piuttosto alto, consigliamo di utilizzare un adattatore AC, quando possibile. In caso si usassero batterie, usate batterie alcaline o nickel-metallo idruro.

Requisiti di alimentazione

Leggete attentamente quanto segue per garantire un utilizzo corretto e sicuro di H4n.

Se l’utente ignora questo simbolo e maneggia l’unità in maniera sbagliata, si possono verificare danni alla persona o all’apparecchiatura.

Se l’utente ignora questo simbolo e maneggia l’unità in maniera sbagliata, si possono verificare incidenti anche mortali.

In questo manuale sono usati dei simboli per sottolineare avvertimenti, da osservare per evitare incidenti. Il significato dei simboli è il seguente:

INDICAZIONI DI SICUREZZA

s 3E NON SI UTILIZZA L UNITĂŒ PER UN LUNGO PERIODO togliete le batterie. s )N CASO DI FUORIUSCITA DI LIQUIDO DALLE BATTERIE pulite accuratamente il comparto batterie e i terminali, per rimuovere ogni traccia di fluido. s 5SANDO L UNITĂŒ IL COPERCHIO DEL COMPARTO BATterie deve essere chiuso.

Spegnete sempre H4n e tutte le altre apparecchiature prima di collegare o scollegare i cavi. Assicuratevi di scollegare tutti i cavi e il cavo d’alimentazione prima di spostare H4n.

Collegare cavi e jack input/output

s ( N Ò UNO STRUMENTO DI PRECISIONE .ON ESERCITate eccessiva pressione su tasti e controlli. Fate attenzione a non farlo cadere, ribaltare e non sottoponetelo a eccessivi colpi o pressione, che possono provocare seri danni. s &ATE ATTENZIONE A NON FAR PENETRARE OGGETTI EStranei (monete o spille) o liquidi (acqua, bevande) nell’unità . s .ON POSIZIONATE IL DIFFUSORE DI ( N VICINO AD ALTRI strumenti di precisione (orologi o computer) strumenti medici elettronici, o carte magnetiche.

s .ON POSIZIONATE OGGETTI CONTENENTI LIQUIDI COME vasi, su H4n poichĂŠ questo potrebbe provocare scariche elettriche. s .ON POSIZIONATE FIAMME LIBERE COME CANDELE ACcese, su H4n poichĂŠ questo può provocare rischi d’incendio.

Gestione

Per evitare problemi e malfunzionamenti, evitate di usare H4n in situazioni in cui possa essere esposto a: s 4EMPERATURE ESTREME s &ONTI DI CALORE COME RADIATORI E STUFE s %CCESSIVA UMIDITĂŒ s %CCESSIVA POLVERE O SABBIA s %CCESSIVE VIBRAZIONI O COLPI

Ambiente

Indicazioni di sicurezza

.ON USATE ( N A VOLUME ELEVATO PER MOLTO TEMPO perchĂŠ questo può provocare danni all’udito.

006

Conservate questo manuale in luogo opportuno per futura referenza.

5SATE UN PANNO MORBIDO E ASCIUTTO PER PULIRE ( N 3E NECESSARIO INUMIDITE LEGGERMENTE IL PANNO .ON USATE DETERgenti abrasivi, cere o solventi (solvente per vernice o alcol) perchÊ questi potrebbero sciupare la finitura o danneggiare la superficie dell’unità .

Pulizia

Per motivi di sicurezza, H4n è stato concepito per garantire la massima protezione contro l’emissione di radiazioni elelttromagnetiche dall’interno dell’apparecchio, e per fornirePROTEZIONE DA INTERFERENZE ESTERNE 4UTTAVIA Ă’ MEGLIO NON posizionare vicino a H4n delle apparecchiature suscettibili di interferenze o che emettano onde elettromagnetiche potenti, perchĂŠ la possibilitĂ di interferenza non può essere eliminata del tutto. Con ogni tipo di apparecchio a controllo digitale, compreso H4n, l’interferenza elettromagnetica può provocare malfunzionamenti e può danneggiare o distruggere dati. Fate attenzione, per ridurre al minimo tale rischio.

Interferenza elettrica

PRECAUZIONI DI UTILIZZO

Volume

.ON APRITE ( N E NON CERCATE DI MODIFICARE IL PROdotto in alcun modo, perchÊ potreste danneggiare l’unità .

Modifiche

Indicazioni di sicurezza


Copyright

007

Salvare musica su CD, MP3, o altri supporti, riprodurre file per utilizzo personale può essere considerato violazione del copyright.

Catturare file musicali e suoni

Molti artisti e la maggior parte degli eventi live non autorizzano la registrazione o la fotografia e controllano fotocamere e registratori all’ingresso. Anche in caso la registrazione fosse consentita, è comunque proibito vendere, distribuire o caricare su Internet senza l’autorizzazione dell’organizzatore. La violazione del Copyright è un crimine.

Registrazione di esecuzioni live

Copyright

s , USO DELLA TECNOLOGIA DI COMPRESSIONE AUDIO -0%' ,AYER Ă’ CONCESSA IN LICENZA DA Fraunhofer IIS e Sisvel SpA. s 7INDOWS Ă’ MARCHIO REGISTRATO DI 53 -ICROSOFT #ORPORATION s -AC /3 E -ACINTOSH SONO MARCHI REGISTRATI DI !PPLE )NC s 3TEINBERG E #UBASE SONO MARCHI REGISTRATI DI 3TEINBERG -EDIA 4ECHNOLOGIES 'MB( )NC s ) NOMI DI PRODUTTORI E PRODOTTI SONO MARCHI O MARCHI REGISTRATI DI PROPRIETĂŒ DEI RISPETTIVI DETENTORI

Marchi registrati: s )L SIMBOLO 3$ E 3$(# SONO MARCHI REGISTRATI


Preparativi

008

Preparativi


Flusso di registrazione usando H4n

009

〉〉〉〉 P.029

P.019

Accensione

1) H4n ha microfoni incorporati cosĂŹ come 2 jack input con alimentazione phantom da usare con qualunque microfono esterno.E’ compreso un cavo USB per collegare H4n al computer. H4n è alimentato a batterie AA o da fonte di alimentazione Plug-in.

Collegamento con altro apparecchio

Selezione modalitĂ

〉〉〉〉 P.037

STAMINA Mode

MTR Mode

4CH Mode

STEREO Mode

2) Potete scegliere tra 4 modalitĂ ; STEREO, 4CH, MTR & STAMINA adatte a diverse fonti in ingresso e per diversi formati di file in uscita.

Set-up

〉〉〉〉 P.065-

s !54/ 2%# s 2%# ,%6%, !54/ s ,/ #54 s #/-0 ,)-)4 s -/./ -)8 s 45.%2 s -%42/./-% s %&&%#4 0!4#( s +!2!/+% ECC

3) Potete scegliere le impostazioni preferite;

Set-up del metodo di registrazione

Quello che segue è il flusso base dell’operativitĂ di registrazione di H4n. In base all’oggetto e allo scopo della registrazione, potete selezionare quale modalitĂ e quale impostazione di qualitĂ audio siano le piĂš adatte alla situazione.

1-1 Flusso di registrazione usando H4n


Registrare in modalità MTR ‌‌‌‌‌P.055

Registrare in modalità 4CH ‌‌‌‌‌P.053

R e g i s t r a r e i n modalità STEREO/ S T A M I N A ‌‌‌ P . 0 4 9

REGISTRARE

s 0,!9 -/$% s !" 2%0%!4 s 30%%$ s -!2+ ,)34

〉〉〉〉 P.094-

ecc.

5) H4n presenta dei modi molto utili per passare in rassegna/ riprodurre rapidamente una registrazione o per marcare/ritrovare sezioni specifiche e per ripetere sezioni di una registrazione:

Riprodurre e confermare

RI-REGISTRARE

ecc.

〉〉〉〉 P.061-

s 05.#( ). /54

6) In MTR mode la funzione punch-in/punch-out consente di ri-registrare solo la sezione da correggere.

(Registrare ancora da scratch)

s s s s s s

〉〉〉〉 P.105-

FILE INFORMATION FILE MP3 ENCODE FILE STEREO ENCODE DIVIDE MOVE BOUNCE ecc.

7) Le registrazioni sono salvate come FILES e PROJECTS, e possono essere editate in vari modi.

Edit¡Output

010

Flusso di registrazione usando H4n


Breve guida alla registrazione [STEREO MODE]

011

;0!..%,,/ $) 3).)342!

Interruttore [POWER] su ON.

Interruttore alimentazione su ON

1

In caso l’indicatore MODE o la schermata siano errati

;0!..%,,/ &2/.4!,%

〉〉〉〉 P.038

Si accende il pulsante MIC *si commuta dai microfoni incorporati.

[STEREO TOP SCREEN]

Si accende l’indicatore modalità STEREO

Si accende MIC

lampeggia

Indicatore di standby di registrazione

lampeggia

Premetelo per fermarvi.

Monitorizza il livello del suono in ingresso

Nuovo file

Premete.

MANTENETE LA REGISTRAZIONE IN STANDBY

Confermate STEREO MODE Input dai microfoni incorporati

3

2

Seguono le istruzioni basilari per la registrazione, usando il microfono e il diffusore incorporati in STEREO MODE.

1-2 Breve guida alla registrazione [STEREO MODE]


Regola il livello di registrazione del suono in ingresso

;0!..%,,/ $) $%342!=

acceso Il contatore gira Marker registrazione

Premete

Applica un marker a un tempo specifico su file in formato WAV

Marker assegnato

Il contatore non torna su 0

Pausa registrazione

Tempo residuo su SD CARD

o

AVVIATE LA REGISTRAZIONE

DIMINUISCE AUMENTA − +

5

4

REGOLATE IL LIVELLO IN INGRESSO

spento

In dettaglio

〉〉〉〉 P.049

Il contatore torna su:0:00:00:00:000

Premete.

FERMATE LA REGISTRAZIONE

6

In dettaglio

〉〉〉〉 P.094

012

;0!..%,,/ 0/34%2)/2%=

Premete

[STOP]

Uscita: diffusore incorporato

Premete

[PLAYBACK]

RIPRODUZIONE

7

Breve guida alla registrazione [STEREO MODE]


Nome delle parti e loro funzione

013

Pulsante [REC]

Pulsanti di localizzazione

INPUT: Pulsanti per [MIC] [1], [2]

• In modalità MTR Pulsanti per TRACK [1], [2], [3], [4]

* modalità STEREO/4CH

• Pulsanti veloci modalità STEREO/4CH [1] <FOLDER> [2] <FILE> [3] <SPEED>* modalità STEREO [4] <WAV/MP3>

Display retroilluminato

Indicatore modalità STEREO/4CH/MTR

90 / 120° Microfoni stereo variabili XY (incorporati)

[PANNELLO FRONTALE]

2-1 Nome delle parti e loro funzione

Interruttore modalità STAMINA

Coperchio batteria

Fori per treppiede

Diffusore mono incorporato

Jack ingresso per microfono stereo esterno

[PANNELLO POSTERIORE]


[PANNELLO DI DESTRA]

Slot per card SD

REC LEVEL [ + / − ]

Pulsante [MENU]

[SELETTORE]

[PANNELLO DI SINISTRA]

Interruttore POWER Interruttore HOLD

Porta USB

VOLUME [ + / − ]

Jack uscita [LINE/PHONE]

Jack remote-control opzionale

Jack XLR/STANDARD PHONE INPUT [1]

Jack XLR/STANDARD PHONE INPUT [2]

Foro per strap

Jack DC5V ADATTATORE

[PANNELLO POSTERIORE]

014

Nome delle parti e loro funzione


Accessori inclusi

015

CAVO USB

ADATTATORE AC

(ZOOM AD-14A/D)

PROTEZIONE ANTIVENTO

CARD SD

CORPO PRINCIPALE

ADATTATORE STAND PER MICROFONO

I seguenti componenti sono inclusi nella confezione di H4n. Prima dell’utilizzo, verificate la presenza di tutti i componenti (e opzioni).

2-2 Accessori inclusi

Cubase LE4

Guida all’avvio DAW

Manuale d’istruzioni


Usate un adattatore per microfono (opzionale) per installare H4n in modo che lo stand agganci l’adattatore perfettamente

Adattatore per stand microfonico (opzionale) Stand per microfono

s#OME INSTALLARE UNO STAND PER MICROFONO

Registrando in esterni, coprendo i microfoni incorporati con questa protezione, potete evitare il rumore del vento e i fruscii.

s#OME USARE LA PROTEZIONE ANTIVENTO

;0!..%,,/ &2/.4!,%=

Operatività del remote control ;0!..%,,/ ,!4%2!,%=

Remote control (Opzionale, disponibile separatamente)

016

〉〉〉〉 P.045

Accessori inclusi


Impostazione batteria/alimentazione Installate due batterie tipo AA (IEC R6)

E’ accluso un adattatore AC.

017

L’utilizzo di un adattatore AC diverso da quello specificato e accluso può causare danni

Adattatore AC Zoom AD-14 compreso

s )NSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

s &ONTE D ALIMENTAZIONE DOMESTICA

Il registratore H4n può essere alimentato tramite l’accluso adattatore AC o a batteria.

3 Impostazione batteria/alimentazione

Ref.

Aprite il comparto batterie.

P.037

* La figura mostra la chiusura del comparto batterie

Chiudete il coperchio del comparto batterie.

* Figura: interruttore Stamina su on. 5SO GENERALE 5SANDO L ADATTATORE !# O le batterie) /. -ODALITÌ 3TAMINA SU /N -ODALITÌ %CO POWER CON ALIMENTAZIONE A BATTERIA

Impostate l’interruttore di modalità su Stamina.

* Figura: aprite il comparto e inserite le batterie.

☞ Illustrazione della modalità Stamina.

4

3

2

Inserite due batterie tipo AA assicurandovi di rispettare le polarità ( + e − ).

Ogni volta che aprite il comparto batterie, collegate o scollegate l’adattatore AC, assicuratevi che l’unità sia spenta, altrimenti i dati di registrazione possono essere distrutti.

Assicuratevi che l’unità sia spenta!

NOTE:

1


uso in modalitĂ Stamina circa 11 ore

circa 6 ore

Quando resta poca autonomia alle batTERIE L INDICAZIONE h,OW "ATTERYv APPARIRĂŒ OGNI due secondi e l’unitĂ si s p e g n e r Ă dopo poco.

65/4!

0)%.!

Quando appare l’indicazione “Low Battery!â€?, spegnete immediatamente l’unitĂ e cambiate le batterie, o passate ad altra alimentazione con l’adattatore AC.

s $URATA RESIDUA DELLE BATTERIE

* Durata approssimativa in utilizzo di registrazione continua in formato WAV 44.1 kHz/16bit .

Batterie alcaline

uso generico

s $URATA APPROSSIMATIVA DELLE BATTERIE

5SANDO BATTERIE

Ref. Ref.

☞ <Alimentazione USB BUS P.033 P.128 ☞ <BATTERY TYPE>

5SANDO UN ADATTATORE !#

Schermate e indicatori di alimentazione

018

Ogni volta che si spegne perchÊ la batteria è scarica, H4n mantiene in MEMORIA DATA ORA PER MINUTI 3CADUTO IL TEMPO L IMPOSTAZIONE TORNA AL valore originario.

Periodo di salvataggio in memoria dell’impostazione <DATE/TIME>

La durata residua della batteria è misurata piÚ precisamente, se impostate il tipo di batteria in uso su H4n.

Misurare la durata della batteria

HINT:

#OLLEGATE IL CAVO 53" A ( N QUANDO Ă’ GIĂŒ COLLEGATO A UN COMPUTER CON L INTERRUTTORE POWER SU OFF E L ALIMENTAZIONE SI ATTIVERĂŒ AUTOMATICAMENTE TRAMITE ALIMENTAZIONE 53" BUS 1UESTA FUNZIONE Ă’ DISPONIBILE SOLO QUANDO H4n è utilizzato come lettore di card SD o come interfaccia audio.

Alimentazione via USB

Potete usare batterie alcaline convenzionali e batterie nickel-metallo idruro.

Batterie utilizzabili

NOTE:

Impostazione batteria/alimentazione


Power On e Off, Come usare gli interruttori power e hold

019

[PANNELLO DI SINISTRA]

Interruttore POWER Interruttore HOLD

[Accensione _ Boot up] Spostate l’interruttore power.

2 3

Accendete in ordine gli strumenti collegati e i monitor.

Inserite la card SD.

1

4

[Preparativi] Assicuratevi che tutte le apparecchiature siano spente.

P.028

H4n ON

Strumenti ON

ON

Mixer

ON

AMP

Collegando piÚ apparecchiature, accendetele rispettando quest’ordine:

HINT: Procedura di accensione.

<DATA/TIME>

Ref.

s 0RIMA DI ACCENDERE ABBASSATE IL VOLUME di strumenti e monitor collegati a H4n. s 3 E I L D I S P L A Y M O S T R A . O #ARD ALL ACCENSIONE assicuratevi che la card SD sia inserita correttamente. s 3E IL DISPLAY MOSTRA 2ESET $!4% 4)-% ALL ACCENSIONE QUESTI valori sono quelli originari.

NOTE

ACCENSIONE / BOOTING UP

4-1 Power On e Off, Come usare gli interruttori power e hold


2

Mixer OFF

AMP OFF

HINT

OFF

H4n

Procedura di spegnimento

[Spegnimento _ Shut down] Spostate l’interruttore power

1

* schermata di shut down

[Preparativi] Spegnete l’unità, prima il sistema monitor poi gli strumenti.

SPEGNIMENTO / SHUT DOWN

OFF

Strumenti

Premendo qualunque pulsante mentre la funzione HOLD è attiva, il display visualizzerà ‘Key Hold’ per due secondi. Per uscire dalla modalità HOLD, riportate il pulsante power sulla posizione iniziale.

* Schermata ‘Key Hold’

Per attivare la funzione HOLD, spostate l’interruttore power su HOLD.

H4n possiede una funzione HOLD per disattivare l’operatività di qualunque pulsante, evitando errori durante la registrazione.

Funzione HOLD

020

Power On e Off, Come usare gli interruttori power e hold


Come utilizzare il pulsante [REC] e i pulsanti di localizzazione

021

Pulsante [REC] Pulsanti localizzazione

[PANNELLO FRONTALE]

DĂ accesso alla modalitĂ standby di registrazione e resetta il contatore su 0

Playback Mette un marker (solo FILE WAV)

Ferma la riproduzione e il contatore

Playback-pause.

Sospende la riproduzione temporaneamente e la riavvia

Avvia la registrazione e il contatore parte

Sospende la registrazione temporaneamente e la riavvia

Playback-pause

Playback

Stop

2IAVVOLGE IL FILE AVANTI E INDIETRO PiĂš è lunga la pressione, piĂš aumenta la velocitĂ . Si ferma alla fine o all’inizio del file.

Premendo piĂš di un secondo

)L PULSANTE ;&&= MOSTRA IL FILE SUCCESSIVO Il pulsante ;2%7= TORNA ALL INIZIO DEL FILE

3 E C Ă’ U N M A R K E R S U U N F I L E 7 !6 il pulsante porta al marker.

Premendo meno di un secondo

Pulsanti [FF], [REW]

Playback-pause.

recording standby

Recording, recording pause.

Stop

Avvia la riproduzione e il contatore parte

Pulsante [PLAY/PAUSE]

Ferma la registrazione e torna su 0

Rcording, recording standby recording pause.

Pulsante [STOP]

PULSANTI LOCALIZZAZIONE

Record

Recording Standby Avvia la registrazione e il contatore parte

Stop

Pulsante [REC]

MODALITA’ STEREO/4CH/STAMINA

MODALITA’ MTR

!TTIVA LA MODALITĂŒ STANDBY DI REGISTRAZIONE Ferma la registrazione registrate) Ferma la registrazione e il contatore torna su 0

Ferma la registrazione e il contatore

Sospende temporaneamente la riproduzione

Playback-pause

Playback

Stop

2iavvolge avanti e indietro.

Premendo piĂš di un secondo

;&&= !BILITA IL RIAVVOLGIMENTO AVANTI PER SECondo ;2%7= 4ORNA A INIZIO FILE

Premendo meno di un secondo

Pulsanti [FF], [REW]

Playback

Recording

Avvia la riproduzione )MPOSTATO SU /6%272)4% NESSUNA FUNZIONE )MPOSTATO SU !,7!93 .%7 SOSPENDE TEMPOraneamente la registrazione. Recording standby Avvia la registrazione e il contatore parte

Stop

Pulsante [PLAY/PAUSE]

Ferma ogni movimento

Ferma la riproduzione e il contatore Playback-pause

Playback Recording pause

Ferma la registrazione e il contatore

Recording

Pulsante [STOP]

PULSANTI LOCALIZZAZIONE

Recording Standby Avvia la registrazione e il contatore parte

Stop

Registrare in modalitĂ ALWAYS NEW

Playback

Record, Recording Standby (Potete continuare la riproduzione mentre

Stop

Sovrascrivere una registrazione

Pulsante [REC]:

Pulsanti quali [REC], [STOP], [PLAY/PAUSE], [FF], [REW] svolgono diverse funzioni in base alla singola modalitĂ di H4n.

4-2 Come utilizzare il pulsante [REC] e i pulsanti di localizzazione


TRACK [1]_[4]

[Pannello frontale]

* Le selezioni in ingresso sono quattro diverse combinazioni.

Per ingresso mono scegliete [1] o [2]

Per ingresso stereo scegliete tra [MIC] e [1] [2]

* Operazioni non valide durante la registrazione e la riproduzione.

LE TRACCE E sono le stesse

Selezionare due tracce

* le tracce #2-#4 sono uguali, premete quella selezionata

Selezionare una traccia

Dopo aver selezionato la traccia, eseguite le impostazioni DELLA FONTE IN INGRESSO #OL PULSANTE ).054 POTETE REGISTRARE IN mono, stereo o combinando le due possibilitĂ .

Eseguire le impostazioni di traccia e fonte in ingresso

Quando iniziate a registrare, premete il numero di traccia da REGISTRARE E QUESTA PASSA IN hSTANDBY DI REGISTRAZIONEv )L PULsante corrispondente alla traccia si accende.

Passa da ‘RECORDING’ a ‘PLAYBACK’ relativamente alle tracce, e viceversa.

MODALITA’ MTR

I pulsanti TRACK [1] _ [4] svolgono varie funzioni in base alla singola modalitĂ .

* Queste operativitĂ non sono disponibili quando siete in registrazione/riproduzione.

Passate al menu <REC FORMAT> (STEREO MODE, 4CH MODE)

Passate al menu <SPEED> (solo STEREO MODE)

Passate al menu <FILE>

Passate al menu <FOLDER SELECT>

MODALITA’ STEREO/4CH/STAMINA

4-3 Come utilizzare i pulsanti track [1], [2], [3] e [4]

022

Come utilizzare i pulsanti track [1], [2], [3] e [4]


Come utilizzare i pulsanti input [MIC], [1] e [2]

023

Pulsanti INPUT [1] & [2]

[FRONT PANEL]

Cos’è un clip?

HINT: Il livello in ingresso raggiunge il massimo che H4n può registrare, cioè 0 dB. In questo caso il suono registrato può risultare distorto e si deve regolare il livello di registrazione.

* Quando l’ingresso va in clip il pulsante corrispondente lampeggia.

Potete selezionare singolarmente INPUT [MIC], [1] e [2] • Usando i microfoni incorporati e quelli esterni, selezionate INPUT [MIC]. • Con ingresso stereo usando il jack ingresso esterno, selezionate sia INPUT [1] che [2]. Premete INPUT [1] o [2] e poi un altro pulsante.

Selezionate [MIC], [1] e [2] singolarmente e il pulsante corrispondente si accende.

MODALITA’ MTR

* Quando l’ingresso va in clip il pulsante corrispondente lampeggia.

Passando a 4CH, H4n riceverà 2 ingressi stereo dall’ingresso stereo [MIC] e [1] [2]. Premendo il pulsante acceso, ognuno mostra il proprio livello in ingresso e potete eseguire regolazioni del livello di registrazione con [REC LEVEL].

Usate tutte le fonti in ingresso come [MIC], [1] e [2] = [MIC], [1] e [2] si accendono.

MODALITA’ 4CH

Selezionate INPUT [MIC] o INPUT [1] [2] e il pulsante corrispondente si accende. Sia che scegliate INPUT [1] o INPUT [2], entrambi risponderanno allo stesso modo Entrambi i pulsanti si accendono dopo la selezione. (Una volta accesi i pulsanti non rispondono) Qualunque altra impostazione delle fonti in ingresso come [REC LEVEL], deve essere fatta sull’obiettivo acceso. * Quando l’ingresso selezionato va in clip, il pulsante corrispondente lampeggia.

MODALITA’ STEREO/STAMINA

Questi pulsanti svolgono varie funzioni in base alla singola modalità.

4-4 Come utilizzare i pulsanti input [MIC], [1] e [2]


[PANNELLO DI SINISTRA]

REC LEVEL

1 _ 100 + : Aumenta il livello di ricezione (amplifica) − : Diminuisce il livello di ricezione (riduce)

0 _ 100 !UMENTA 6OLUME $IMINUISCE 6OLUME

Il volume in uscita dal diffusore incorporato e i jack uscita saranno regolati da 0 a 100 col tasto (+/−).

Premete ‘VOL’ = regolazioni

[VOLUME] UGUALE PER TUTTE LE MODALITA’

Impostazione obiettivo: 0REMETE ).054 ;-)#= ; = E ; = E SELEZIONATE la fonte in ingresso per la quale regolare il livello di registrazione.

Premete ‘REC LEVEL’ = regolazioni

I livelli di registrazione provenienti da INPUT [1] & [2] saranno regolati in 100 livelli da 1 a 100 col tasto (+/−).

‘REC LEVEL’ UGUALE PER TUTTE LE MODALITA’

Questi pulsanti consentono di regolare i livelli di registrazione in ingresso e il volume in uscita. (Uguale per tutte le modalità)

4-5 Come utilizzare REC LEVEL e VOLUME

VOLUME

[PANNELLO DI DESTRA]

024

Come utilizzare REC LEVEL e VOLUME


Come utilizzare i pulsanti [DIAL] e [MENU]

025

[PANNELLO DI DESTRA]

Pulsante [MENU]

[SELETTORE]

Premete [DIAL], e la selezione sarà confermata. ➞ per altre selezioni, passate alla schermata successiva. ➞ Completate le selezioni, la schermata torna alla precedente.

Premete [DIAL] = confermate la selezione

Lunga pressione

Selezione

Premendo il pulsante [MENU] in ogni operazione d’impostazione, l’operazione sarà cancellata e la schermata tornerà alla precedente. Per annullare l’operazione d’impostazione e tornare alla schermata principale della modalità, premete il pulsante [MENU] per più di 2 secondi.

Cancellate l’impostazione

Impostando il metodo di registrazione o riproduzione, premete il pulsante [MENU] nella schermata principale di ogni modalità.

Richiamate la schermata [MENU]

Operatività di base del pulsante [MENU]

Pressione

Selezione

Ruotate [DIAL], e il cursore sul display si sposterà conseguentemente a [DIAL]

Ruotate [DIAL] = selezionate una voce

Operatività di base del selettore [DIAL]

I pulsanti [DIAL] e [MENU] si usano per eseguire varie impostazioni di registrazione e riproduzione. Seguono alcune spiegazioni di base sulle operatività.

4-6 Come utilizzare i pulsanti [DIAL] e [MENU]


; = SI SPOSTA DI CONSEGUENZA

Le lettere o i num e r i s o n o i n n e g a t i v o → 2 U O T A T E ;$)!,= PER CAMBIARE NUmeri e lettere→Premete ;$)!,= PER CONFERMARE LA selezione.

Premendo [DIAL], si cambiano numeri e lettere.

La schermata torna alla precedente.

Premendo [DIAL], si conferma la selezione.

Q u a n d o a p p a re QUESTO DISPLAY CI sono piĂš selezioni nella schermata successiva. Si accende la freccia e preMENDO ;$)!,= SI PASSA ALLA SCHERMATA successiva.

‘ ’ negli elenchi di selezione

$ISPONIBILE SOLO IN MODALITĂŒ -42

OperativitĂ di [DIAL] nella schermata principale 3POSTANDO ;$)!,= nella schermata principale, il 'cursore' si sposta. 0REMENDO ACCESO ; = SI ATTIVA g#/5.4%2g O SI PASSA AL MENU IMPOSTAZIONI

OperativitĂ quando le selezioni appaiono sulla schermata

Ruotando [DIAL], l’elenco selezioni si sposta di conseguenza.

; = SI SPOSTA DI CONSEGUENZA

Ruotando [DIAL], [ ] si sposta di conseguenza.

Operatività quando è visualizzato il cursore [ ] sul display (Data/Ora, Cambiare nome al file nella directory, ecc)

026

Come utilizzare i pulsanti [DIAL] e [MENU]


Inserire una card SD

Inserite la card SD nello slot.

1 2

027

CIRCA MINUTI CIRCA ORE

WAV 44.1 kHz/16 bits (misurati in termini di traccia stereo)

MP3 44.1 kHz/128 kbps (misurati in termini di traccia stereo)

Card 4GB SDHC

4EMPO DI REGISTRAZIONE

Spingendo sganciate e togliete la card dallo slot.

Assicuratevi che l’unità sia spenta.

[Come togliere la card SD]

Tempo di registrazione della card SD (approssimazione)

1 2

Assicuratevi che l’unità sia spenta.

[Come installare la card SD

Ref.

☞ Usare la card SD per H2/H4 P.134

s 0OTETE USARE UNA CARD 3$ DA -" FINO A '" 0ER UNA SERIE DI OPERAZIONI E PER aggiornare le card SD fate riferimento al sito ://- HTTP WWW Z O O M CO J P s 5 S A N D O L A C A R D 3 $ P E R 3EGNALAZIONE NESSUNA CARD computer, videocamera digitale o altro, è SD inserita all’avvio. necessaria la formattazione in H4n. s 3E APPARE h.O #ARDv SUL DISPLAY ALL AVVIO verificate che la card SD sia inserita correttamente. s 3E APPARE h&ORMAT #ARDv SUL DISPLAY all’avvio, significa che la card SD non è 1UESTA hSEGNALAZIONEv APstata formattata in H4n. Per procedere alla pare se il formato della card FORMATTAZIONE PREMETE ;$)!,= E SELEZION- SD non è riconosciuto. PremETE 9%3 PER FORMATTARE ate OK. la card e tutti i dati saranno s 3E LA SCHERMATA DI AVVIO MOSTRA h#ARD cancellati. 0ROTECTv SIGNIFICA CHE LA CARD Ă’ PROTETTA DA /6%272)4% 02/4%#4 Per togliere la protezione spostate l’interruttore di blocco della card SD.

PRECAUZIONI DA OSSERVARE INSERENDO LA CARD SD

.ON INSERITE O TOGLIETE LA CARD 3$ MENTRE L UNITĂŒ Ă’ ACCESA 3I POSSONO distruggere i dati.

UNITA’ SPENTA !

NOTE:

La card SD è necessaria per registrare. Assicuratevi di aver spento l’unitĂ prima di inserire o togliere la card SD.

5-1 Inserire una card SD


Selezionate <OK> e premete.

3

5

Selezionate <SYSTEM> e premete.

Selezionate <DATE/TIME> e premete.

2

1

Premete.

4

Premete [DIAL]

Potete selezionare il numero ruotando [DIAL]. Premete [DIAL] * [ ] appare sul display.

[Cambiate il numero]:

* I numeri selezionati appaiono in negativo.

Potete selezionare la voce spostando [ ] di [DIAL].

Selezionate una voce di <DATE/TIME>:

Impostate YEARâž?MONTHâž?DAYâž?TIME (Ora: Minuti: Secondi)

Ogni file registra automaticamente data/ora. Per facilitare la ricerca dei file per data, assicuratevi di impostare data/ora dopo ogni cambio batteria.

5-2 Impostare data e ora <DATE/TIME>

028

s 4ENENDO L UNITĂŒ SPENTA PER PIĂĄ DI MINUTI L IMPOSTAZIONE DI DATA E ora torna ai valori iniziali. s .ON POTETE USARE QUESTA IMpostazione durante la registrazione o la riproduzione.

1UANDO APPARE h2ESET $!4% 4)-%v SUL DISPLAY ALL AVVIO BISOGNA IMPOstare data/ora.

NOTE:

Impostare data e ora <DATE/TIME>


Set up: come collegare apparecchi esterni

029

Personal computer (PC)

Mixer

Monitor

Cuffie

Remote control (opzionale)

USB

INPUT: strumento (chitarra)

Adattatore AC di H4n

H4n offre versatilitĂ di connessione, con opzioni adatte a ogni situazione e alle condizioni di registrazione.

INPUT: strumento (tastiere)

card SD

Microfoni stereo

6-1 Set up: come collegare apparecchi audio esterni

INPUT: strumento (microfono)


La registrazione stereo si effettua spesso posizionando due microfoni a V. Puntando i microfoni verso l'esterno si avrà una separazione stereo, tuttavia la registrazione mancherà di definizione attorno alla posizione centrale, con conseguenti problemi di profondità di ricezione. H4n utilizza una configurazione microfonica stereo a X Y. Puntando i microfoni verso l'interno con un incrocio, H4n può coprire una vasta area e contemporaneamente può catturare fonti sonore al centro con chiarezza e definizione. Allo stesso tempo i luoghi da cui riceve il suono si trovano praticamente centrati e non vi è differenza di topologia tra canale destro e sinistro.

Microfoni d’alta qualità in una struttura XY assicurano un’immagine stereo naturale registrando suoni.

Microfoni stereo generici

Lasso di tempo Microfoni stereo di H4n

Immagini stereo senza differenza di topologia

Microfoni stereo di H4n

Ampiezza 120°

mobile

Centro 90°

Raccoglie il suono attorno alla posizione centrale.

Microfoni stereo generici

DIRETTIVITA’ 90°, 120°

POSIZIONE DEI MICROFONI CON SISTEMA XY

Queste sono le funzioni speciali dei microfoni incorporati di H4n.

6-2 Set up: microfoni incorporati

030

Set up:microfoni incorporati


Set up: microfoni incorporati/esterni con alimentazione plug-in

INPUT [MIC]

031

Posizionando H4n su un tavolo, una sedia un treppiede o un’asta, cercate di ridurre vibrazioni quali scalpiccio, percussioni ecc..

HINT:

Microfoni incorporati

Assicuratevi che tutte le fonti sonore da registrare si trovino in una zona a T rispetto ai microfoni incorporati.

Registrazione microfonica a distanza

? CM

Fonte sonora

Alimentazione plug-in e phantom non possono essere impostate durante la registrazione e la riproduzione

Qui potete collegare un microfono. INPUT [MIC]

Jack input del microfono stereo esterno per alimentazione plug-in.

NOTE:

*Non potete usare il microfono incorporato e quello esterno contemporaneamente.

Usando il microfono esterno, assicuratevi di selezionare l'impostazione corretta.

Posizionate H4n 30 - 50 cm dalla fonte sonora.

Microfoni incorporati

Registrazione microfonica esterna

Registrazione microfonica ravvicinata

Selezionate <ON> e premete.

4

3

Selezionate <PLUG-IN> e premete.

Selezionate <INPUT> e premete.

2

Premete

1

Premete il pulsante [MENU] per più di 2 sec., e in iniziate le operazioni dalla schermata principale.

[Come eseguire le impostazioni dell’alimentazione <PLUG-IN>]

Il jack input del microfono esterno si presta all’uso di microfoni che richiedono alimentazione <PLUG-IN>.

6-3 Set up: microfoni incorporati/esterni con alimentazione plug-in


INPUT[1]

INPUT[2]

Per collegare un microfono collegate i connettori XLR a INPUT [1] e INPUT [2]. In caso aveste bisogno di alimentazione phantom, ad esempio usando un microfono a condensazione, assicuratevi di selezionare l'impostazione NOTE: Alcuni microfoni a condensazione seguente. non possono lavorare con alimentaziMicrofono a conONE PHANTOM 6 MA PARAGONATA densazione Microfono ALL IMPOSTAZIONE 6 QUESTA FUNZI*per alimentazidinamico one è utile in caso di funzionamento one phantom a batteria, per ridurne il consumo.

Collegare un microfono

Nel caso di chitarra e basso, potete collegarvi direttamente a INPUT [1] o INPUT [2]. Nel caso di una tastiera con uscita stereo, potete collegarvi sia a INPUT [1] che a INPUT [2].

Collegare strumenti

Selezionate il voltaggio e premete.

4

Selezionate <PHANTOM> e premete.

3

Selezionate <INPUT> e premete.

2

Premete

1

032

Premete il pulsante [MENU] per più di 2 sec., e in iniziate le operazioni dalla schermata principale

[Come eseguire le impostazioni dell’alimentazione PHANTOM]

Usando INPUT [1] e INPUT [2] potete collegare una chitarra, un basso, delle tastiere, ecc.

6-4 Set up: INPUT [1], [2] collegamenti e fonte ad alimentazione phantom Set up: INPUT [1], [2] collegamenti e fonte ad alimentazione phantom


Set up: connessione USB, H4n usato come interfaccia audio

3

2

1

033

4

Usando l’alimentazione USB bus, H4n si avvia. Appare la schermata d’impostazioni USB

Dallo spegnimento

Collegate H4n al computer col cavo USB.

Dall’accensione

Selezionate <AUDIO I/F> e premete.

Selezionate <USB> e premete.

Premete sulla schermata principale

USB

Collegate H4n a un computer col cavo USB.

7

6

5

Selezionate <CONNECT> e premete.

Selezionate una frequenza di campionamento e premete.

Selezionate <FREQUENCY> e premete.

H4n può essere usato come interfaccia USB due-in/due-out a 44.1kHz o 48kHz.

☞ <PHANTOM> <PLUG-IN>

<EFFECT> <TUNER> <MONITOR>

Ref.

P.031

P.032

P.071

P.075

P.083

visualizzazione di una funzione attiva

Si possono ricevere e inviare due canali collegandosi a un COMPUTER E USANDO K(Z O kHz.

visualizzazione livello ingresso o uscita

6-5 Set up: connessione USB, H4n usato come interfaccia audio


* Senza fonte in ingresso selezionata e nessun pulsante acceso, non si inviano segnali al computer.

Premendo il pulsante INPUT corrispondente alla fonte in ingresso, questo si accende e la selezione è confermata. Per spegnere l'ingresso, premete il pulsante corrispondente all'ingresso e fatelo spegnere.

[Selezione di una fonte in ingresso]

* Regola il livello d’ingresso/uscita

* Richiama [MENU] e consente le impostazioni

[Potete usare questi pulsanti nell’impostazione]

Per monitorare i segnali in ingresso dovete attivare l'impostazione <MONITOR> .

5SA ALIMENTAZIONE 0,5' ).

PLUG-IN Scollega

5SA ALIMENTAZIONE 0(!.4/-

PHANTOM

DISCONNECT

5SA -/.)4/2

5SA 45.%2

TUNER MONITOR

5SA %&&%#4 SOLO SU K(Z

EFFECT

<AUDIO I/F> MENU

Selezionate e premete.

Premete

[Operatività del pulsante durante l’impostazione e nel menu <AUDIO I/F>]

034

s 0OTETE REGISTRARE E RIPRODURRE I segnali direttamente al/dal vostro SOFTWARE $!7 CON ( N s )N QUESTA MODALITĂŒ POTETE USARE gli effetti incorporati di H4n sui segnali in ingresso. s 'LI EFFETTO POSSONO ESSERE USATI solo quando il livello di campionamento è 44.1 kHz. s .ON Ă’ NECESSARIO UN DRIVER SPECIfico per usare H4n come interfacCIA AUDIO 53" s 5SANDO UN DIVERSO SOFTWARE $!7 fate riferimento al suo manuale.

Uso di AUDIO INTERFACE

HINT:

s .ON POTETE CAMBIARE FREQUENZA di campionamento mentre il computer riconosce H4n come interfaccia audio. s 0ER COLLEGARVI COME !UDIO ) & assicuratevi che la frequenza di campionamento (punto 6) si acCORDI AL SOFTWARE DI REGISTRAZIONE E riproduca il file. s .ON POTETE USARE QUESTA IMpostazione durante la registrazione e la riproduzione.

NOTE:

Set up: connessione USB, H4n usato come interfaccia audio


Set up: connessione USB, H4n usato come lettore di card SD

035

Dallo spegnimento

Usando alimentazione USB bus, H4n si avvia. Appare la schermata impostazioni USB

Collegate H4n a un computer col cavo USB.

USB

Dalla accensione

2

4

connessione completata

Selezionate <STORAGE> e premete.

Selezionate <USB> e premete.

Premete sulla schermata principale.

1

3

Dopo l’accensione, collegate H4n al computer col cavo USB.

Usando H4n come lettore di card SD, eseguite le impostazioni seguenti.

Su H4n, non è possibile attribuire nomi ai file contenenti lettere o numeri per oltre la metà del nome stesso.

Nomi di file disponibili

s 5N COMPUTER PUĂ› USARE I DATI DI registrazione di H4n. s ( N USA I DATI MUSICALI CREATI DAL computer.

Uso di un lettore di card SD

, ALIMENTAZIONE 53" BUS Ă’ IL MODO di alimentare da computer tramite UN CAVO 53" #OLLEGANDO 53" CON ( N SPENTO H4n automaticamente si avvia e apPARE IL MENU 53"

Alimentazione USB bus

HINT:

s Prima di scollegare fisicamente il CAVO 53" E ( N DAL COMPUTER assicuratevi di seguire la proceDURA hSAFELY REMOVE HARDWAREv sul computer innanzi tutto. ScolLEGARE IL CAVO 53" E ( N SENZA far questo può danneggiare i file. s 3ISTEMI OPERATIVI COMPATIBILI 7INDOWS 80 -AC /3 8 O SUCCESSIVI

NOTE:

6-6 Set up: connessione USB, H4n usato come lettore di card SD


H4n è provvisto di diffusore mono incorporato.

Quando usare la funzione:

036

s 2IPRODUZIONE DEL &),% s 5SANDO !5$)/ ) & s 3ENZA AVER COLLEGATO NULLA AL JACK ;,).% 0(/.%=

HINT:

NOTE: .ON C Ă’ USCITA SE Ă’ COLLEGATO IL JACK ;,).% 0(/.%= 3E L IMPOSTAZIONE Ă’ -/.)4/2 NON vengono inviati i segnali in ingresso. Il diffusore incorporato non può essere USATO SE LA REGISTRAZIONE Ă’ IN STANDBY IN MODALITĂŒ -42

Si tratta di un diffusore mono per riproduzione. Senza collegare le cuffie al jack [LINE/PHONE], potete riprodurre facilmente i dati registrati e ascoltarli.

Diffusore incorporato di H4n

6-7 Set up: diffusore incorporato Set up: diffusore incorporato


Le modalità di H4n

037

• Registrazione unica di ‘live’ o prove. • Registrazione diretta di un singolo strumento. • Registrazione ambientale. • Memo vocale. • Registrazione di punti importanti di una conferenza.

Potete facilmente registrare in stereo tramite i microfoni incorporati o con un microfono esterno. La modalità STEREO è utile per registrare le esecuzioni dal vivo, gli strumenti acustici, voci, una conferenza, o un particolare suono, che potete poi trasferire su un registratore stereo WAV/MP3, o su un lettore.

s -ODALITÌ 34%2%/

• Registrazione ‘Live’ in esterni. • Durante conferenze, o dove è difficile sostituire le batterie.

In modalità 4CH, potete registrare contemporaneamente due segnali stereo. P otete catturare contemporaneamente sia suoni live tramite i microfoni incorporati sia i suoni diretti dello strumento tramite ingressi esterni i.

Modalità utile per far durare di più le batterie. L'operatività della modalità STAMINA è simile a quella STEREO, ma con meno funzioni. La durata di una batteria alcalina in utilizzo continuo è di circa 11 ore (la durata può essere inferiore, in base all'utilizzo) In modalità STAMINA, H4n può solo registrare/riprodurre in formato WAV 44.1 kHz / 16 bit, e MP3. Usando le batterie, la modalità STAMINA si può impostare con l ' i n t e r r u t t o r e S TA M I N A p r i m a dell'avvio. ▶P.017 • Registrazione simultanea sia dell’ingresso linea che del microfono. • Registrazione in surround tramite microfoni posti di fronte e dietro. • Registrazione simultanea di suoni ambientali e fonti sonore dirette. • Registrazione ambientale e della fonte diretta per aggiungere atmosfera live all’esecuzione registrata.

s -ODALITÌ #(

s -ODALITÌ 34!-).!

H4n ha quattro modalità operative: STEREO/STAMINA, 4 CH (CHANNEL), MTR (MULTI TRACK). Potete scegliere la modalità più adatta alle vostre esigenze.

7-1 Le modalità di H4n

• Registrare una traccia alla volta e poi combinarle. • Sovrincidere. • Registrare usando effetti. • Mixare i livelli delle tracce dopo la registrazione. • Far prove in interni o in esterni.

Potete registrare usando effetti. Potete anche sovrincidere le registrazioni e usare file registrati in precedenza in altra modalità, con H4n. Creando una demo, potete registrare i suoni di base a casa e registrare gli strumenti in studio mentre ascoltate i suoni di accompagnamento.

s -ODALITÌ -42


Selezionate <MODE> e premete.

Selezionate una modalitĂ tra STEREO, 4CH e MTR e premete.

2

3 * Per la modalitĂ 3 4! - ) . ! P O T E T E impostare il pulsante posto nel comparto batteria.

Premete.

1

Premete il pulsante [MENU] per piÚ di 2 secondi, e iniziate le operazioni dall’inizio.

Assicuratevi di selezionare la modalitĂ adatta in base allo scopo.

7-2 Selezionare un <MODE>

La modalitĂ STAMINA appare qui.

Indicatore MODE

STEREO 4CH MTR

038

s ,A MODALITĂŒ ATTUALE Ă’ INDICATA DAI ,%$ DELL INDICATORE @-/$% SUL 0!..%,,/ &2/.4!,% s ,A MODALITĂŒ ALL ACCENSIONE DI ( N Ă’ LA STESSA SELEZIonata allo spegnimento. s 3E USATE L UNITĂŒ PER LA PRIMA VOLTA LA MODALITĂŒ IMPOSTATA Ă’ @34%2%/

Confermare la modalitĂ

HINT:

Selezionare un <MODE> e confermarlo


Dettagli sulle modalità

039

In modalità STAMINA, le funzioni sono limitate per massimizzare la durata delle batterie.

In modalità STEREO, potete selezionare 2 diversi ingressi: INPUT[MIC] o INPUT[1] e INPUT[2], e lavorare come se fossero un unico file stereo. Questi dati sono salvati nelle 10 sotto-cartelle della cartella STEREO.

STAMINA MODE

Modalità STEREO

In modalità 4CH H4n registra due file WAV stereo: un file WAV per i microfoni incorporati e uno per gli ingressi. Questi FILE sono salvati in una delle dieci cartelle.

Modalità 4CH

Potete registrare le tracce in MONO o STEREO da INPUT[1], INPUT[2] o dai microfoni interni. Potete combinarle con tracce registrate in altre modalità o <OVERDUB> tracce aggiuntive. In modalità MTR dati di project e impostazioni sono salvati come PROJECT nella cartella MTR.

Modalità MTR

I livelli in ingresso e uscita così come il salvataggio e la formattazione di dati sono diversi per ogni modalità.

7-3 Dettagli sulle modalità


lampeggia

â–˛

Contatore

Icona Stamina

MODALITA’ STAMINA

MP3 128kbps

96kHz/24bit Esempio di visualizzazione di

Esempio di visualizzazione

• WAV FILE: Hz/bit • MP3 FILE: bit rate

P.068

P.032 P.073

Fonte ad alimentazione <PHANTOM> 48V/24V <MS STEREO MATRIX>

Funzione<COMP/LIMIT> P.069

Funzione <LO CUT>

CapacitĂ di registrazione residua su card SD.

TEMPO DI REGISTRAZIONE RESIDUO

Visualizza il livello di registrazione e riproduzione.

INDICATORE DI LIVELLO

L’indicatore di clip si accende quando il livello di registrazione e riproduzione raggiunge 0dB e resta acceso fino alla fine del file o quando si preme il pulsante stop.

INDICATORE DI CLIP

Se non ci sono file nelle cartelle, appare il messagGIO @.O $ATA

FORMATO FILE

NOMI DI FILE

1UANDO APPARE IL DISPLAY h,OW "ATTERYv BIsogna cambiare la batteria.

040

CAPACITA’ RESIDUA BATTERIE con funzionamento a batteria

Formato del file durante la selezione, registrazione e riproduzione.

Indicatore di impostazioni opzionali: ON o OFF Se ogni funzione opzionale è su ON, il display visualizza quanto segue:

Display: 00(ore):00(minuti):00(secondi):000(1/1000secondi)

Tempo di registrazione e riproduzione:

FILE NAMES lavora nel corso della selezione, registrazione e riproduzione.

lampeggia

PAUSE

Il pulsante [REC ] si a ccende

REC

â—?

PLAY

Il pulsante [REC] lampeggia

Recording Standby

STOP

Visualizzazione delle condizioni di registrazione

•La schermata principale

8-1 Schermata <MODE>: modalitĂ STEREO e STAMINA Schermate <MODE>: modalitĂ STEREO e STAMINA


Schermata <MODE>: modalitĂ 4CH lampeggia

PAUSE

Il pulsante [REC ] si a ccende

REC

FORMATO FILE

Il pulsante [REC] lampeggia

P.068

P.032 P.073

Fonte ad alimentazione <PHANTOM> 48V/24V

<MS STEREO MATRIX>

Funzione <COMP/LIMIT> P.069

Funzione <LO CUT>

Se ogni funzione opzionale è su ON, il display visualizza quanto segue:

Indicatore di impostazioni opzionali: ON o OFF

Formato del file durante la selezione, registrazione e riproduzione

PLAY

â–˛

041

lampeggia

Recording Standby

STOP

Visualizzazione condizioni del registratore

• La schermata principale

CapacitĂ di registrazione residua su card SD.

TEMPO DI REGISTRAZIONE RESIDUO

Display: 00(ore):00(minuti):00(secondi):000(1/1000secondi)

Tempo di registrazione e riproduzione:

Contatore

8-2 Schermata <MODE>: modalitĂ 4CH

â—?

;-)#= ¡¡¡¡¡Ingresso sia dai microfoni incorporati che da microfono stereo esterno ;).= ¡¡¡¡¡¡¡¡)NGRESSO DA ).054 ; = E ).054 ; =

Visualizza il livello di registrazione e di riproduzione corrispondente a ogni fonte in ingresso.

FONTE IN INGRESSO e INDICATORE DI LIVELLO

L’indicatore di clip si accende quando il livello di registrazione e riproduzione raggiunge 0dB e resta acceso fino alla fine del file o quando si preme il pulsante stop.

INDICATORE DI CLIP

Se non ci sono file nelle cartelle, appare il messagGIO @.O $ATA

FILE NAMES lavora nel corso della selezione, registrazione e riproduzione.

NOMI DI FILE

1UANDO APPARE IL DISPLAY h,OW "ATTERYv BIsogna cambiare la batteria.

CAPACITA’ RESIDUA BATTERIE con funzionamento a batteria


Il pulsante [REC] lampeggia

REC

INDICATORE DI LIVELLO

Mostra il livello di registrazione e riproduzione corrispondente a ogni traccia [1] _ [4].

P.059

E' dove le impostazioni quali "volume", "pan", "stereo o mono" sono effettuate. Selezionate quest'icona per accedere al menu tracce

➁ ICONA MENU TRACK

In standby di registrazione la traccia, o la sua icona, si accende.

PLAY

NUMERO TRACCIA

lampeg solo con impostazione [ A LWAY S N E W ] gia Il pulsante PAUSE [REC] lampegSolo con impostazione gia lampeg- [ A L W A Y S N E W ] gia

Recording Standby

STOP

Visualizzazione condizioni del registratore

• La schermata principale ➀

Capacità di registrazione residua su card SD.

TEMPO DI REGISTRAZIONE RESIDUO

Funzione <EFFECT> P.081 Fonte ad alimentazione P.032 <PHANTOM> 48V/24V Funzione <PROTECT> P.125

Indicatore impostazioni opzionali: VALID o NOT VALID Se ogni funzione opzionale è valida, il display visualizza quanto segue:

➃ ICONA BOUNCE

Vi s u a l i z z a i l l i v e l l o i n u s c i t a master destro e sinistro..

INDICATORE DI LIVELLO L R

P.123

Selezionando questa icona si richiamano le impostazioni <BOUNCE> .

P.058

L’icona appare solo registrando in OVERWRITE

Selezionando questa icona si richiamano le impostazioni Punch In/out

➂ ICONE AUTO PUNCH IN e AUTO PUNCH OUT

1UANDO APPARE IL DISPLAY h,OW "ATTERYv BIsogna cambiare la batteria.

Funzione contatore: Ref. P.102 Indicare il tempo CAPACITA’ RESIDUA BATTERIE con funzionamento a Cursore batteria

➀ Contatore

Display: 00(ore):00(minuti):00(secondi):000(1/1000secondi)

Tempo di registrazione e di riproduzione:

Operatività [DIAL] nella schermata principale

8-3 Schermata <MODE>: modalità MTR

042

Schermata <MODE>: modalità <MTR>


<Schermata MODE>: MAIN MENU

043

Selezionate la voce e premete.

2

Per tor nare all’inizio, premete il pulsante [MENU] per oltre 2 secondi.

CANCEL:

Premete

1

Modalità MTR

Modalità 4CH

Modalità STAMINA

Modalità STEREO

<PROJECT>

<FOLDER>

<FOLDER>

Ecco l’elenco delle voci visualizzabili premendo il pulsante [MENU].

<FILE>

<FILE>

<FILE>

8-4 Schermata <MODE>: MAIN MENU

<EFFECT>

<INPUT>

<INPUT>

<INPUT>

<REC>

<REC>

<REC MODE>

<TOOL>

<TOOL>


<SYSTEM>

<PLAY MODE>

<SYSTEM>

<PLAY MODE>

<MIXER>

<TOOL>

<SD CARD>

<SYSTEM>

<SD CARD>

<MODE>

<USB>

<SD CARD>

<MODE>

<USB>

<MODE>

Con alimentazione a batteria, attivate la modalità STAMINA attivando l'interruttore S T A M I N A p r i m a d e l l ' a v v i o . P.019

<USB>

Registrazione

MTR e registrando in OVERWRITE

044

Standby registrazione. In modalità

Standby registrazione / Pausa

Riproduzione

Pausa (riproduzione)

Stop

)N MODALITÌ -42 APPARE IL nome del progetto attualmente attivo.

In basso a destra appare il numero di cartella attuale (in modalità Stereo, 4ch e Stamina).

.EL MENU DI REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE il livello di registrazione attuale è visualizzato in basso a sinistra della schermata.

Visualizzazione in fondo alla schermata menu

<Schermata MODE>: MAIN MENU


Opzioni: operativitĂ in Remote control

045

Premendo meno di un secondo

;&&= MOSTRA IL FILE SUCCESSIVO ;2%7= TORNA ALL INIZIO DEL FILE

Playback temporary stop

Playback

Stop

2IAVVOLGE AVANTI E INDIETRO

Premendo piĂš di un secondo

;&&= #ONSENTE IL RIAVVOLGIMENTO AL SECONDO ;2%7= 4ORNA ALL INIZIO DEL FILE

Premendo meno di un secondo

2IAVVOLGE AVANTI E INDIETRO P i Ăš è l u n g a l a p re s s i o n e , p i Ăš è v e loce. Si ferma alla fine o all’inizio del file.

Premendo piĂš di un secondo

3E PERĂ› C Ă’ UN MARKER IN UN FILE 7!6 SI Playback temporary stop porta al punto con marker

Playback

Stop

Pulsanti [FF], [REW]

Seleziona la fonte in ingresso * l’indicatore corrispondente al pulsante mostra la condizione in ingresso. 6ERDE FONTE IN INGRESSO SELEZIONATA 'IALLO IL LIVELLO IN INGRESSO SUPERA Â&#x; D" 2OSSO L INGRESSO VA IN CLIP

Pulsanti INPUT, [MIC] [1] [2] E INDICATORI (verde, giallo, rosso)

0-100 +: aumenta (piĂš alto) −: diminuisce (piĂš basso)

VOLUMEďźť+/âˆ’ďź˝

OperativitĂ pulsante Remote control 0ASSA IN STANDBY DI REGISTRAZIONE E RESETTA IL contatore su 0

Recording Playback 0OSIZIONA UN MARKER SOLO PER FILE 7!6

Recording Standby Avvia la registrazione e il contatore si avvia

Stop

Registrare e posizionare i marker.

Playback temporary stop

Recording temporary stop

Playback

Recording

Ferma ogni movimento

Ferma la registrazione e arresta il contatore Ferma la riproduzione e arresta il contatore

contatore

Playback temporary stop Ferma la riproduzione e arresta il

Record, Recording Standby, Ferma la registrazione e riTemporary stop porta il contatore su 0

Pulsante [STOP]

Pulsanti LOCATOR

1-100 +:aumenta la ricezione = amplifica −: diminuisce la ricezione = diminuzione

Ferma la registrazione

0ASSA IN STANDBY DI REGISTRAZIONE

registrate) Ferma la registrazione e resetta il contatore su 0

Ferma la registrazione e arresta il contatore

Avvia la riproduzione )MPOSTATO SU OVERWRITE NESSUNA FUNZIONE Impostato su ALWAYS NEW mette in pausa la riproduzione

Playback

Mette in pausa la riproduzione

Recording standby Avvia la registrazione e il contatore si avvia

Recording

Stop

Stop

Avvia la riproduzione e il contatore si avvia Sospende la registrazione temporaRecording standby neamente e la riavvia. Operativo prima della registrazione. Sospende la registrazione temporaneaRecording,temporary stop mente e la riavvia. Operativo durante la registrazione. Playback, temporary stop Avvia la registrazione e il contatore si avvia

Pulsante [PLAY/PAUSE]

Recording Standby Avvia la registrazione e il contatore si avvia

Stop

Imposta su registrazione in always new

Playback

Record, Recording Standby (Potete continuare la riproduzione mentre

Stop

Imposta su registrazione in overwrite

INDICATORE (rosso) Pulsante REC LEVEL [ +/− ] [REC] # Si può usare solo su traccia in standby di registrazione.

Usando un remote control (opzionale) potete utilizzare H4n a distanza.

9 Opzioni: operativitĂ in remote control


OperativitĂ

046

OperativitĂ


Impostazioni/Registrazione: impostare la fonte in ingresso e il livello di registrazione

Impostazioni/Registrazione: impostare la fonte in ingresso e il livello di registrazione

047

acceso

o

Si accende una volta

o

Selezionate INPUT e premete.

Jack INPUT [2]

2 Premete REC LEVEL e regolate i livelli.

accende.

* Selezione disponibile sempre in Stop, 3TANDBY DI REGISTRAZI- Il pulsante one o registrazione. selezionato si

1

Collegare il microfono esterno imposta l’ingresso automaticamente

Microfono esterno stereo

o

Premete REC LEVEL e regolate i livelli.

Appare il livello di registrazione selezionato

.ELLA SCHERMATA PRINCIPALE DELLA MODALITĂŒ #( PREMETE 2%# ,%6%, E APPARE LA SCHERMATA h2%# ,%6%, 4!2'%4v Selezionate l’ingresso e premete.

HINT:

2

Jack INPUT [2]

Jack INPUT [1]

Selezionate INPUT e premete.

tutti accesi

1

Collegare il microfono esterno imposta l’ingresso automaticamente

Microfono esterno stereo

Microfoni incorporati (stereo)

Microfoni incorporati (stereo) Jack INPUT [1]

Usate gli ingressi stereo [MIC] e INPUT [1] [2]

MODALITA’ 4CH

Usate la fonte in ingresso di [MIC] o INPUT [1] [2].

MODALITA’ STEREO

)MPOSTAZIONI DI CONTROLLO PER OBIETTIVI MICROFONI INCORPORATI O JACK INGRESSO ESTERNI

1-01


34%2%/

-/.!52!,

-/.!52!,

34%2%/

-/.!52!,

34%2%/

42!#+

42!#+

-/.!52!,

-/.!52!,

42!#+

34%2%/

34%2%/

-/.!52!,

-/.!52!,

42!#+

SELEZIONATE l’ingresso per 2 tracce e regolate

SELEZIONATE l’ingresso per ogni traccia e regolate.

Ogni traccia da 1 a 4 può essere impostata per ingresso mono o stereo.

MODALITA’ MTR

2

1

Premete REC LEVEL e regolate il livello.

Premete la traccia selezionata e il pulsante in ingresso.

)N MODALITÌ -42 POTETE REGISTRARE TRACCE MULTIPLE IN diversi passaggi. Potete anche inviare qualunque ingresso a qualunque traccia.

HINT:

+

Usate REC LEVEL

048

Impostazioni/Registrazione: impostare la fonte in ingresso e il livello di registrazione


Impostazioni/registrazione:registrare in modalità STEREO e STAMINA

049

Il simbolo # indica che potete registrare senza queste impostazioni.

5. Registrazione completata

Registrazione 4. Avviate registrazione: arresto temporaneo, riavvia registraz., mette un marker

1. Standby di registrazione 2. Selezionate la fonte in ingresso 3. Regolate il livello di registrazione della fonte

# Usate METRONOME

Usate le funzioni di registrazione. AUTO REC/STOP, PRE REC, REC LEVEL AUTO

# Cambiate le impostazioni di FILE. s 2%# &/2-!4

s &),% .!-% 490%

Confermate la modalità. (modalità Stereo)

[DIREZIONE REGISTRAZIONE

si accende

lampeggia

2

lampeggia

nuovo nome di file

5SANDO I MICROFONI INCORPORATI PREMETE ;-)#= USANDO INGRESSI ESTERNI PREMETE ).054 ; = E ).054 ; =

Selezionate e inserite una fonte in ingresso

Premete [RECORDING STANDBY].

1

34%2%/ -/$% 4/0

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

si spegne

si accende

5

4

3

Il contatore torna su 0.

Premete [REC FINISH].

I numeri variano.

Premete [REC START].

Regolate il livello di registrazione della fonte in ingresso

Impostazioni/Registrazione: registrare in modalità STEREO e STAMINA

Ecco i passaggi per registrare in modalità stereo e stamina.

1-02


light on

Potete iniziare la registrazione dal punto in cui vi siete fermati sullo stesso file.

Premete

[REGISTRARE ANCORA]

Il contatore non torna su 0.

lampeggia

Premete

lampeggia

[ARRESTO TEMPORANEO] )N MODALITĂŒ 34%2%/ Ă’ POSsibile registrare in 19 formati DI FILE USANDO 7!6 -0 Il formato va selezionato prima di procedere alla registrazione del file.

Se il formato di registrazione Ă’ 7!6 POTETE ASSEGNARE un marker al file premendo ;2%#= MENTRE REGISTRATE Potete spostarvi velocemente sul punto col marker durante la riproduzione. Se eseguite un arresto tempoRANEO SU 7!6 &),% IL MARKER sarĂ posto nel punto di arresto.

MARK

☞ P.051

Impostare marker P.096 <AUTO REC> P.065 <REC LEVEL AUTO> P.070

<REC FORMAT>

Ref.

P.052

<METRONOME> P.079 <PRE REC> P.067

<FILE NAME>

050

2EGISTRANDO E RIPRODUCENDO NON Ă’ POSSIBILE CAMBIARE 2%# &/2-!4 O &),% .!-% 490%

NOTE:

Cambiare <FILE NAME> I file registrati sono nominati automaticamente. Potete scegliere tra: <DE&!5,4 E $!4% $%&!5,4 ďźš34% ™™™ $!4% ďźš ™™™ * La data di registrazione viene scritta. La scelta iniziale è $%&!5,4

<REC FORMAT>

HINT:

Impostazioni/registrazione:registrare in modalitĂ STEREO e STAMINA


Impostazioni/registrazione: formato di registrazione <REC FORMAT>

051

sulla

4

default; 7!6 K(Z BIT

Premete TRACK schermata principale

"Scorciatoia"

3

1 2

Selezionate e premete.

Selezionate <REC FORMAT> e premete.

Selezionate <REC> e premete.

Premete

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Selezionate il livello di bit per la codifica del segnale, che indica volume al minuto. PiĂš è alto il numero, minore è il livello di compressione e maggiore la QUALITĂŒ SONORA 5N -0 AD ALTA COMPRESSIONE richiederĂ capacitĂ inferiore sulla card SD. 6"2 6ARIABLE "IT 2ATE SIGNIFICA IL LIVELLO DI BIT CHE varia in base al volume in ingresso.

TIPI DI FILE MP3

) FORMATI SONO K(Z INDICA LA FREQUENZA di campionamento da analogico a digitale. 16/24 bit indica la risoluzione della conversione analogicodigitale. Maggiori sono i valori impostati nei settaggi, migliore è la qualitĂ del suono ma i file creati sono piĂš grandi. ) FILE 7!6 REGISTRATI IN MODALITĂŒ 34%2%/ #( 34!-).! CORRISPONDONO A "7& "ROADCAST 7AVE Format) e portano marker e data di creazione.

TIPI DI FILE WAV

HINT:

s ) &),% 7!6 SENZA COMPRESSIONE SONO USATI PER registrare suoni d’alta qualitĂ . PoichĂŠ i dati non sono compressi, il volume del file aumenterĂ risPETTO AL FORMATO -0 s #OI &),% -0 LA QUALITĂŒ DEL SUONO DIMINUISCE A causa della compressione, ma sono utili per risparmiare sulla capacitĂ delle card SD e per registrare piĂš suoni.

Come usare il formato WAV e MP3

NOTE:

7!6

-0

7!6

44.1kHz/16bit 44.1kHz/24bit K(Z BIT K(Z BIT

ModalitĂ 4CH

KBPS KBPS 64kbps KBPS 96kbps 112kbps KBPS 160kbps 192kbps 224kbps KBPS KBPS 6"2

44.1kHz/16bit 44.1kHz/24bit K(Z BIT K(Z BIT 96kHz/16bit 96kHz/24bit

-ODALITĂŒ 34%2%/

2%# &/2-!4

Impostazioni/registrazione: formato di registrazione <REC FORMAT>

%SEGUITE LE IMPOSTAZIONI DEL FORMATO DI REGISTRAZIONE 2%# &/2-!4 PRIMA DI PROCEDERE ALLA REGISTRAZIONE

1-03


Impostazioni/registrazione: nome del file <FILE NAME>

Selezionate e premete.

4 La scelta iniziale è $%&!5,4

Selezionate <FILE NAME> e premete.

Selezionate <REC> e premete.

Premete.

3

1 2

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

☞ <FILE RENAME> P.109

Ref.

42+ ™™ WAV g42+g NUMERO TRACCIA NUMERI ESTENSIONE

3U TRACCE STEREO METTETE NUMERI COME ; = ; = USANDO , E 2

-ODALITĂŒ -42

#( ™™™- WAV &ILE REGISTRATO DA MIC INCORPORATI g #( g NUMERI ESTENSIONE g-g #( ™™™) WAV &ILE REGISTRATO DA INGRESSO ESTERNO g #( g NUMERI ESTENSIONE g)g

ModalitĂ 4CH:

™™™ WAV MP ANNO DATA YYMMDD NUMERI ESTENSIONE

34% ™™™ WAV MP g34% g NUMERI ESTENSIONE

IMPOSTAZIONE -/./ -)8 -/./ ™™™ WAV MP g-/./g NUMERI ESTENSIONE

s 0OTETE IMPOSTARE $!4% SOLO IN MODALITĂŒ 34%2%/ s 0OTETE USARE ALTRI NOMI DI FILE IN MODALITĂŒ 34%2%/ E -42 1UEST IMPOSTAZIONE Ă’ ATTIVA IN &),% 2%.!-%

NOTE:

34%2%/ &),% -/./ &),%

.O CHANGE

$!4%

$%&!5,4

-ODALITĂŒ 34%2%/

.OMI DI FILE

Quando si registra, viene assegnato automaticamente un nome di file. Per cambiarlo, procedete come segue.

1-04

052

Impostazioni/registrazione: nome del file <FILE NAME>


Impostazioni/registrazione: registrare in modalitĂ 4CH si accende

lampeggia

053

#Potete registrare evitando questo passaggio

5. Registrazione completata.

Registrazione 4. Avviate registrazione: arresto temporaneo, riavvia registraz., mette un marker.

1. Standby di registrazione. 2. Selezionate la fonte in ingresso. 3. Regolate il livello di registrazione della fonte.

# Usate METRONOME

# Usate le funzioni di registrazione: s !54/ 2%# 34/0 s 02% 2%# s 2%# ,%6%, !54/

# Cambiate impostazione a FILE. s 2%# &/2-!4

Passate in modalitĂ 4CH

[DIREZIONE REGISTRAZIONE]

2

lampeggia

1

5SANDO I MICROFONI INCORPORATI SELEZIONATE ;-)#= Collegandovi dall’esterno: ).054 ; = E ; =

[Regolate il livello di registrazione] Selezionate le fonti in ingresso e premete.

nuovo nome di file

Premete [RECORDING STANDBY]

34%2%/ -/$% 4/0

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio

si spegne

si accende

or

5

4

3

I numeri variano.

Il contatore torna su 0.

[COMPLETE RECORDING] press.

Premete [START RECORDING].

Regolate il livello di registrazione delle fonti in ingresso

Impostazioni/registrazione: registrare in modalitĂ 4CH

#ONSENTE DI REGISTRARE CANALI STEREO PROVENIENTI DAI MIC INCORPORATI E DAL JACK INGRESSO ESTERNO

1-05


Il contatore non torna su 0.

lampeggia

Continua la registrazione dal punto in cui vi siete fermati sullo stesso file.

Premete.

si accende

[REGISTRARE ANCORA]

lampeggia

Premete.

[ARRESTO TEMPORANEO]

nome file

Se il formato di registrazione è 7!6 PREMENDO ;2%#= DURANTE la registrazione, viene messo un marker sul file e potete spostarvi velocemente su quel punto durante la riproduzione. Mettendo in pausa, quella diventa la posizione del marker.

Mark

☞ P.051

Impostare marker P.096 <AUTO REC> P.065 <REC LEVEL AUTO> P.070

<REC FORMAT>

Ref.

P.052

<METRONOME> P.079 <PRE REC> P.067 Cambiare modalitĂ P.038

<FILE NAME>

054

Durante la registrazione e la riproduzione, non è possibile ALCUNA OPERAZIONE DI 2%# &/2-!4

NOTE:

Per cambiarlo, procedete prima della registrazione.

In modalitĂ 4CH l’ingresso dai microfoni incorporati o dagli esterni è salvato separatamente come 34%2%/ 7!6 &),% Questi due file sono sempre amministrati come una coppia e nominati come segue, in base all’ingresso: &ILE ;-)#= #(™™™- WAV &ILE ).054 ; = ; = #(™™™) WAV Sulla schermata 2 file indicati 'M/I' allo stesso tempo.

.ON POTETE CAMBIARE NOME AL FILE

<REC FORMAT> CHANGE

NOME FILE

HINT:

Impostazioni/registrazione: registrare in modalitĂ 4CH


Impostazioni/registrazione: registrare in modalitĂ MTR # Usate METRONOME # Impostate EFFECT

# Usate METRONOME # Impostate EFFECT

055

s 2EGOLATE IL LIVELLO DI REGISTRAZIone della fonte

Selezionate la traccia da registrare s 3ELEZIONATE LA FONTE IN INGRESSO

Eseguite le impostazioni (mix) s )MPOSTATE 42!#+ -%.5 Regolate la traccia s ,%6%, s 0!.

# significa che potete registrare senza questa impostazione.

Registrate la seconda traccia

Eseguite le impostazioni (mix) s )MPOSTATE 42!#+ -%.5 Regolate la traccia s ,%6%, s 0!.

Registrazione completata

Arresto temporaneo Re-start

Avviate la registrazione

s 2EGOLATE IL LIVELLO DI REGISTRAZIONE della fonte

Selezionate la traccia da registrare s 3ELEZIONATE LA FONTE IN INGRESSO

Standby di registrazione

<ALWAYS NEW>.

<OVERWRITE> e SAVE. # Impostate PUNCH IN/OUT

Selezionate la modalitĂ [REC]

Registrate la prima traccia.

Create un nuovo PROJECT.

Passate in modalitĂ MTR

[DIREZIONE DI REGISTRAZIONE]

3

2

1

Selezionate <OVERWRITE> o <ALWAYS NEW> e premete.

Selezionate <REC MODE> e premete.

Premete

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Passare a <REC MODE>, <OVERWRITE/ ALWAYS NEW>

5TILIZZANDO BENE LE TRACCE POTETE ESEGUIRE UNA REGISTRAZIONE COMBINANDO MONO E STEREO

1-06-1 Impostazioni/registrazione: registrare in modalitĂ MTR


Traccia 2 o 4

Traccia 1 o 3

Microfono incorporato R

INPUT [2]

INPUT [1]

+

2EGISTRAZIONE CREATA MIXANDO I SEGNALI DA ENTRAMBE LE o fonti

TRACCIA

TRACCIA

INPUT [2]

INPUT [1]

Microfono incorporato R o

Traccia 2 o 4

Traccia 1 o 3

Traccia 2 o 4

Traccia 1 o 3

Microfono incorporato L

+

Microfono incorporato L

'LI STESSI SEGNALI SONO INVIATI A ENTRAMBE LE TRACCE

INPUT [1] o [2]

2. La fonte in ingresso proviene da [MIC] o INPUT [1] [2].

TRACCIA

1.La fonte in ingresso proviene da INPUT [1] o INPUT [2].

Due tracce di registrazione

2. La fonte in ingresso proviene da [MIC] o INPUT [1] [2].

INPUT [1] o [2]

1.La fonte in ingresso proviene da INPUT [1] o INPUT [2].

Solo una traccia di registrazione

A proposito di INPUT SOURCE e TRACK

056

Impostazioni/registrazione: registrare in modalitĂ MTR


Impostazioni/registrazione: registrare in <OVER WRITE> in modalitĂ MTR

057

si accende

Il pulsante @42!#+ SELEZIONato si accende.

2

1

Il contatore non torna su 0.

Premete.

6ISUALIZZA IL LIVELLO IN ingresso

Selezionate TRACK. -42 -/$% 4/0

Scegliete le impostazioni in base ☞ Impostazioni ingresso ‌ P.055 all’applicazione ☞ Funzioni di registrazione ‌P.059−

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Potete scegliere due stili di registrazione. 5SANDO LA MODALITĂŒ /6%272)4% SOVRASCRIVETE NUOVI SUONI SUL FILE ESISTENTE

4

Il contatore non torna su 0.

Premete [STOP RECORDING].

Premete [START RECORDING].

Torna alla posizione in cui è iniziata la registrazione col pulsante [REW]. Consente di ascoltare quanto registrato premendo [PLAY/PAUSE].

si spegne

si accende

3

1-06-2 Impostazioni/registrazione: registrare in <OVER WRITE> in modalitĂ MTR


Lampeggia

2 Lampeggia

)L PULSANTE 42!#+ SELEZIonato si accende

1

Il contatore non torna su 0 durante l’uso

Premete.

6ISUALIZZA IL LIVELLO IN INGRESSO

-42 -/$% 4/0

☞ Impostazioni ingresso ‌ P.055 ☞ Funzioni di registrazione ‌.059

Selezionate TRACK.

Scegliete le impostazioni in base all’applicazione

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

)N !,7!93 .%7 VIENE CREATO UN NUOVO FILE QUANDO SI REGISTRA

4

Il contatore torna su 0.

Premete [STOP RECORDING]

Premete [START RECORDING]

Il file registrato può essere riprodotto premendo [PLAY/PAUSE].

si spegne

si accende

or

3

1-06-3 Impostazioni/registrazione: registrare in <ALWAYS NEW> in modalitĂ MTR

058

Impostazioni/registrazione: registrare in <ALWAYS NEW> in modalitĂ MTR


Impostazioni/registrazione: TRACK MENU in modalitĂ MTR

Impostazioni/registrazione: TRACK MENU in modalitĂ MTR

059

traccia selezionata attualmente

TRACK MENU nomi di file posti su traccia

)CONA 42!#+ -%.5

1

Selezionate 'TRACK MENU ICON' sulla schermata principale e premete.

Selezionate TRACK MENU

Selezionare un progetto e avviare ‌‌P.119

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

LEVEL

L’icona del fader cambia

Impostate il valore e premete.

Selezionate <LEVEL> e premete

Regolate il livello in uscita di una traccia

Impostate il livello in uscita di una traccia 6ALORI IMPOSTAZIONE -UTE Â&#x; D" ? D" Default: 0.0dB

HINT PAN

L’icona del pan cambia

Impostate il valore e premete.

Selezionate <PAN> e premete

Regolate il pan in uscita di una traccia

Impostate il bilanciamento di destra e sinistra delle tracce 6ALORI IMPOSTAZIONE , ? # ? 2 Default: C (Centro)

HINT:

3I TRATTA DI UN MENU ESCLUSIVO DISPONIBILE SOLO IN MODALITĂŒ -42 PER IMPOSTARE UNA TRACCIA Collega tra loro le tracce, crea una traccia stereo, oppure consente di creare un’impostazione speciale per inviare effetti.

1-07


STEREO LINK

NOTE:

)L DISPLAY DI g,%6%, -%4%2g PASSA A g34%2%/g

6ISUALIZZAZIONE DELL ELENCO FILE disponibili per il posizionamento, col corrispondente stile.

Selezionate il <FILE> da collocare e premete.

Selezionate <FILE> e premete.

Collocare file su una traccia

s 0OTETE RIPRODURRE SOLO UN FILE MONO SU g-/./ 42!#+g E UN FILE STEREO SU g34%2%/ 42!#+g s 1UANDO 34%2%/ ,).+ Ă’ SU /. NESSUN FILE SARĂŒ ASSEGNATO ALLA TRACCIA E APPARE ./ $!4! s 0ASSANDO DA g/.g A g/&&g L IMPOSTAZIONE DI 0!. TORNA alla precedente. s 0 A S S A N D O D A @ / . A @ / & & L I M P O S T A Z I O N E D I ,%6%, E 0!. TORNA SU g$%&!5,4g

Cambiando il forMATO APPARE ./ $!4! SUL DISPLAY

Impostate il valore e premete.

Impostare <STEREO LINK> Selezionate <STEREO LINK> e premete.

)MPOSTARE 3TEREO ,INK SU /. CREA UNA TRACCIA STEREO DALLE TRACCE E )MPOSTARE 3TEREO ,INK SU /&& CREA UNA TRACCIA MONO 6ALORI D IMPOSTAZIONE /. /&& $EFAULT /&&

HINT:

,E IMPOSTAZIONI DI 34%2%/ ,).+ &),% E +!2!/+% non sono disponibili durante la registrazione, la riproduzione e quando si registrano tracce.

NOTE:

060

Impostate il valore e premete.

Impostare <KARAOKE> Selezionate <KARAOKE> e premete.

0OTETE IMPOSTARE COME g+!2!/+% 42!#+g SOLO DUE TRACCE TRA O )N MODALITĂŒ +!2!/+% POTETE IMPOSTARE L OPERATIVITĂŒ DI +%9 #/.42/, E #%.4%2 #!.#%, 6ALORI D IMPOSTAZIONE /. /&& $EFAULT /&&

HINT:

s 1UANDO 34%2%/ ,).+ SI ATTIVA AUTOMATICAMENTE CON L IMPOSTAZIONE DI UNA TRACCIA MONO TORNA ALLA CONDIZIONE ./ $!4! s 1UANDO LA TRACCIA +!2!/+% Ă’ STATA IMPOSTATA NON POTETE IMPOSTARE ALTRE TRACCE +!2!/+%

s .ON Ă’ POSSIBILE REGISTRARE SU UNA TRACCIA +!2!/+%

NOTE:

solo in modalitĂ MTR

Impostazioni/registrazione: TRACK MENU in modalitĂ MTR


Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> automatico

061

Passate da <REC MODE> a <OVERWRITE> ‌‌‌‌P.055

Selezionate un <FILE> a scelta e premete.

2 3

)CONA 42!#+ -%.5

Sulla schermata principale, selezionate 'TRACK MENU ICON' e premete.

6

5

4

L’icona cambia

Definite il punto adatto a ‘PUNCH IN’ e premete.

)CONA 05.#( ). 05.#( /54

Selezionate PUNCH IN _ PUNCH OUT ICON e premete.

Premete [START PLAYBACK].

Impostate il punto di partenza della registrazione, <PUNCH IN>

Selezionate <FILE> e premete.

1

Collocate i file su una traccia

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

1UESTA FUNZIONE 05.#( ). /54 CONSENTE DI RI REGISTRARE PARZIALMENTE UN FILE GIĂŒ REGISTRATO 3EGUE LA SPIEGAZIONE PER AVVIARE LA FUNZIONE 05.#( ). E FERMARE 05.#( /54 AUTOMATICAMENTE

1-08-1 Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> automatico


PLAY

REC PLAY

PUNCH OUT

Stop

parti della funzione di ri-registrazione

Start

PUNCH OUT

, IMPOSTAZIONE DI 05.#( /54 Ă’ CONFERMATA

Definite il punto adatto a ‘PUNCH OUT’.

s 1UANDO DEFINITE IL PUNTO DI 05.#( ). /54 USANDO IL contatore da fermi. Impostate prima il punto e spostate il CURSORE SU 05.#( ). /54 POI PREMETE ;$)!,= s !L PUNTO DI 05.#( /54 PREMENDO ANCORA ;$)!,= SI cancellano tutte le impostazioni.

HINT:

→

7

Impostate il punto finale della registrazione, <PUNCH OUT>

+

9

10

Premete TRACK [1], Recording Standby.

8

Ref.

☞

Definire il tempo usando il contatore P.102

062

Quando la traccia raggiunge il punto DI @05.#( ). 2%# SI ACCENDE E si avvia la registrazione. ; = 1UANDO LA TRACCIA RAGGIUNGE IL PUNTO DI @05.#( /54 LA LUCE lampeggia e la registrazione si ferma.

Premete TRACK [1] [PLAYBACK _ RECORDING].

; = )N MODALITĂŒ PUNCH IN OUT LA LUCE si accende durante la registrazione, E LAMPEGGIA IN STANDBY DI REGIStrazione.

Riportate il file all’inizio (Contatore: 0) o sul punto in cui iniziare a ri-registrare con ‘PUNCH IN’.

Ri-registrazione

Impostazione disponibile in MODALITĂŒ -42 E REGISTRANDO IN /6%272)4%

NOTE

Solo in modalitĂ MTR

Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> automatico


Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> manuale

063

Sulla schermata principale, selezionate ‘TRACK MENU ICON’ e premete.

Selezionate <FILE> e premete.

Selezionate un <FILE> a scelta e premete

1

2 3

Collocate i file su una traccia

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

5

4

Premete [START PLAYBACK].

si accende

ç‚šćť…

Premete [RECORDING STANDBY].

Riproduzione

Passate da <REC MODE> a <OVERWRITE> ‌‌‌‌P.055

2EGISTRANDO IN ;/6%272)4%= IN MODALITĂŒ -42 POTETE IMPOSTARE MANUALMENTE LA FUNZIONE PUNCH IN OUT 0REMETE ;2%#= DURANTE LA RIPRODUZIONE E DA QUEL PUNTO IN CUI AVETE PREMUTO PARTIRĂŒ LA RI REGISTRAZIONE

1-08-2 Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> manuale


Performance (Registra).

7

PLAY Start

Ri-registrazione

REC

START RECORDING

si accende

8

Premete [START RECORDING].

6

si accende

Performance (Non registra).

10

9

Premete [PLAYBACK FINISH].

PLAY

064

si accende

si spegne

Premete [FINISH RECORDING].

FINISH RECORDING

Stop

Ri-registrare (<PUNCH IN/OUT> manuale)

Solo in modalità MTR

Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> manuale


Funzione di registrazione <AUTO REC>

065

[START LEVEL SETTING] Selezionate <START LVL> e premete.

3

4

Selezionate <REC> e premete.

Premete

Selezionate <AUTO REC> e premete.

1 2

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio della schermata MODE.

7

6

5

Selezionate <ON> e premete.

Selezionate <ON/OFF> e premete.

Impostate il livello in ingresso per avviare la registrazione automaticamente.

Regolate il livello.

Livello avvio

s .ON POTETE USARE QUESTA impostazione durante la registrazione e la riproduzione. s .ON POTETE USARE QUESTA FUNZIONE CON 2%# ,%6%, !54/ 02% 2%# E 02% #/5.4

NOTE:

Quando il livello attuale supera il livello di avvio, parte la registrazione. A questo punto, PREMETE ;2%#= E POTETE AVVIARE la registrazione.

Livello ingresso attuale

1UANDO LA FUNZIONE !54/ 2%# Ă’ ATTIVA APPARE IL MESSAGGIO h7AIT FOR 3IGNALv IN STANDBY DI REGISTRAZIONE #ONtrolla se il livello in ingresso supera il livello di inizio registrazione.

Messaggio “Wait for Signal�

HINT:

( N INDIVIDUA IL MOMENTO IN CUI L INGRESSO SUPERA IL LIVELLO STANDARD E PUĂ› AVVIARE AUTOMATICAMENTE LA REGISTRAZIONE DALLA POSIZIONE DI STANDBY DI REGISTRAZIone.

2-01-1 Funzione di registrazione <AUTO REC>


Selezionate <AUTO REC> e premete.

[STOP LEVEL SETTING] Selezionate <STOP LVL> e premete.

4

Selezionate <REC> e premete.

Premete.

3

1 2

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

7

6

5

3ELEZIONATE DA SECONDI DOPO che i segnali in ingresso sono scesi SOTTO 34/0 ,%6%, PER FINIRE

066

s 1 U A N D O ! 5 4 / 2 % # 34/0 Ă’ ATTIVO POTETE fermare la registrazione PREMENDO ;34/0=

s .ON POTETE USARE QUESTA impostazione durante la registrazione e la riproduzione.

NOTE:

Livello ingresso attuale

Livello d’arresto

1 U A N D O ; ! 5 4 / 2 % # 34/0 Ă’ ATTIVO APPARE @34/0 ,%6%, DURANTE LA registrazione.

HINT:

Impostate il livello in ingresso al quale la registrazione si ferma.

Selezionate l’impostazione del tempo.

Selezionate <AUTO STOP> e premete.

Regolate il livello.

1UANDO LA FUNZIONE !54/ 2%# Ă’ ATTIVA E SI STA REGISTRANDO ( N FERMERĂŒ AUTOMATICAMENTE LA REGISTRAZIONE QUANDO IL VOLUME DEL SUONO IN INGRESSO SCENDE fino a un valore specificato.

2-01-2 Funzione di registrazione <AUTO REC STOP> Funzione di registrazione <AUTO REC STOP>


Funzione di registrazione <PRE REC>

Funzione di registrazione <PRE REC>

067

Premete.

Selezionate <REC> e premete.

Selezionate <PRE REC> e premete.

1 2

3

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Selezionate <ON> e premete.

#/5.4

s .ON POTETE USARE QUESTA FUNZIONE CON !54/ 2%# E 02%

2%# Ă’ SECONDO

s 2EGISTRANDO A K(Z IN MODALITĂŒ #( IL TEMPO MASSIMO DI 02%

la riproduzione.

s .ON POTETE USARE QUESTA IMPOSTAZIONE DURANTE LA REGISTRAZIONE O

NOTE

edenti la pressione del pulsante, che avvia la registrazione.

)N MODALITĂŒ ;02% 2%#= ( N PRE REGISTRA DUE SECONDI DI AUDIO PREC-

HINT

4

,A FUNZIONE 02% 2%# PUĂ› ESSERE ATTIVATA PREMENDO ;2%#= AGGIUNGENDO AUTOMATICAMENTE SECONDI D INTRODUZIONE ALLA registrazione.

2-02


Premete.

Selezionate <INPUT> e premete.

Selezionate <LO CUT> e premete.

1 2

3

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Selezionate il valore numerico dell’obiettivo.

Selezionate la fonte in ingresso.

068

s 0OTETE SELEZIONARE IL FILTRO ,/ #54 TRA FREQUENZE /&& E Hz. Scegliendo valori superiori, dovreste verificare il risultato prima di registrare. s -INORI SONO I VALORI NUMERICI PIĂĄ Ă’ BASSA LA FREQUENZA DI taglio e saranno tagliate frequenze piĂš basse.

HINT:

5

4

Funzione di registrazione <LO CUT>

)MPOSTARE IL FILTRO ,/ #54 CONSENTE DI ELIMINARE RUMORI QUALI IL VENTO O IL RUMORE POP

2-03 Funzione di registrazione <LO CUT>


Funzione di registrazione <COMP/LIMIT>

Funzione di registrazione <COMP/LIMIT>

069

Premete.

Selezionate <INPUT> e premete.

Selezionate <COMP/LIMIT> e premete.

1 2

3

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Compressore adatto a percussioni

,)-)4 345$)/

,)-)4 '%.%2!, ,)-)4 #/.#%24

#/-0 $25-

Limiter adatto a esecuzioni ‘live’ Limiter adatto a registrazioni in ‘studio’

Limiter Standard

Compressore Standard Compressore adatto a voci

Compressore e Limiter su off

Il limiter comprime i segnali in ingresso quando superano un livello determinato.

Il compressore comprime i suoni con livello troppo alto e può alzare il livello.

Selezionate l’impostazione dell’obiettivo

Selezionate la fonte in ingresso.

OFF #/-0 '%.%2!, #/-0 6/#!,

HINT:

5

4

,A FUNZIONE #/-0 ,)-)4 PUĂ› COMPENSARE LE DIFFERENZE DI VOLUME 0ER OGNI FONTE IN INGRESSO I SEGNALI DI BASSO LIVELLO IN INgresso sono alzati e quelli di alto livello sono controllati e abbassati per la registrazione.

2-04


Premete.

Selezionate <INPUT> e premete.

Selezionate <LEVEL AUTO> e premete.

Selezionate <ON>

1 2 3 4

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

-/$!,)4! #(

Livello ingresso attuale

070

s .ON POTETE USARE QUESTA IMPOSTAZIONE DURANTE REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE

s .ON POTETE USARE QUESTA FUNZIONE CON !54/ 2%#

NOTE:

Visualizzazione se si superano -6dB durante la registrazione

-/$!,)4! 34%2%/

Visualizzazione in standby di registrazione

nuovo livello appare per 2 secondi.

la registrazione, il livello in ingresso è regolato automaticamente, e il

RANTE LO STANDBY DI REGISTRAZIONE 3E IL VOLUME SUPERA D" DURANTE

i livelli di registrazione usando il segnale inviato in precedenza du-

5SANDO 2%# ,%6%, !54/ L UNITĂŒ DETERMINA AUTOMATICAMENTE

HINT:

Funzione di registrazione <REC LEVEL AUTO>

Questa funzione consente di impostare il livello di registrazione automaticamente.

2-05 Funzione di registrazione <REC LEVEL AUTO>


Funzione di registrazione <MONITOR>

071

Premete.

Selezionate <INPUT> e premete.

Selezionate <MONITOR> e premete.

1 2

3

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

.ON POTETE MONITORARE IL SUONO IN INGRESSO CON IL DIFFUSORE incorporato.

NOTE:

0OTETE SEMPRE MONITORARE LA FONTE IN INGRESSO CON ;,).% 0(/.% -).) 34%2%/ /54= IN STANDBY DI REGISTRAZIONE .

HINT:

4

Selezionate <ON> e premete.

Funzione di registrazione <MONITOR>

!TTIVARE LA FUNZIONE -/.)4/2 CONSENTE DI MONITORARE I SEGNALI IN INGRESSO IN OGNI MOMENTO

2-06


Premete

Selezionate <INPUT> e premete.

1 2

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Selezionate <ON> e premete.

Selezionate <MONO MIX> e premete.

072

s )L NOME VALIDO DEL FILE REGISTRATO CHE CREA -/./ -)8 Ã’ h-/./ XXXv s .ON POTETE USARE QUESTA FUNZIONE ASSIEME A -3 34%2%/ -!42)8 s .ON POTETE USARE QUEST IMPOSTAZIONE DURANTE LA REGISTRAZIone e la riproduzione.

NOTE:

4

3

Funzione di registrazione <MONO MIX>

-IXA GLI INGRESSI SELEZIONATI SEGNALI , 2 E INVIA GLI STESSI SEGNALI AL CANALE , 2

2-07 Funzione di registrazione <MONO MIX>


Funzione di registrazione <MS STEREO MATRIX>

Funzione di registrazione <MS STEREO MATRIX>

073

4

3

Selezionate <INPUT> e premete.

2

Eseguite le impostazioni.

Selezionate <MS MATRIX> e premete.

Premete.

1

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Selezionate

Regolate

Selezionate

-)$ Ă’ UN MICROFONO DIREZIONALE CHE riceve gli obiettivi della registrazione. 6ALORI D IMPOSTAZIONE -54% Â&#x; ? +12.0dB Default: +0.0dB

)MPOSTA /. /&& DI -3 34%2%/ -!42)8

Selezionate

<MID LEVEL>

<ON / OFF>

Questa funzione consente di convertire i segnali microfonici stereo usando una configurazione di registrazione MID/SIDE.

2-08


Selezionate

Selezionate

Selezionate

Selezionate

Selezionate

Regolate

#OLLOCA GLI INGRESSI -)$ E QUELLI 3)$% TRA , CH ).054 ; = E 2 CH ).054 ; =

Consente di selezionare quale ingresso è effettivo. (Solo in modalità 4CH)

5N MICROFONO BI DIREZIONALE 3)$% E -)$ PERPENDICOLARI UNO ALL ALTRO 6ALORI D IMPOSTAZIONE -54% Â&#x; ? +12.0dB Default: +0.0dB

<CH SETTING>

<SOURCE>

<SIDE LEVEL>

074

.ON POTETE USARE QUESTA FUNZIONE CON -/./ -)8

NOTE:

Funzione di registrazione <MS STEREO MATRIX>


Accordatore <TUNER (CHROMATIC) >

075

Premete.

Selezionate <TOOL> e premete.

Selezionate <TUNER> e premete.

Selezionate <CHROMATIC> e premete.

1 2 3 4

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

H4n è provvisto di accordatore con molteplici modalitĂ d’accordatura.

)L NOME DI ;./4%= MOSTRA LA NOTA PIĂĄ vicina al segnale in ingresso.

Ref.

☞

Relazioni tra numero di corda e note

Visualizzazione dell’accordatura P.078

.ON DISPONIBILE DURANTE LA REGISTRAZIONE E LA RIPRODUZIONE

NOTE:

s ) SEGNALI DELLA FONTE IN INGRESSO SELEZIONATA DIVENTANO OBIettivi dell’accordatura. s )N MODALITĂŒ #( AL PUNTO SELEZIONATE ).054 E SELEZIONATE LA FONTE IN INGRESSO POI PASSATE AL PUNTO

Questi punti mostrano di quanto disti il segnale in INGRESSO RISPETTO A ./4%

Alto

L’ indicatore mostra se i segnali in ingresso sono sopra o sotto rispetto A @./4% DESCRITTO SOTTO Entrambi i simboli si accendono quando l’ingresso è corretto rispetto a @./4%

Accordate.

HINT:

Basso

5

3-01-1 Accordatore <TUNER (CHROMATIC) >


Premete.

Selezionate <TOOL> e premete.

Selezionate <TUNER> e premete.

Selezionate la modalità d’accordatura e premete.

1 2 3 4

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

.UMERO DELLA CORDA ATTUALMENTE SELEZIONATO 0OTETE USARE ;$)!,= E SELEZIONARE

Questi punti mostrano di quanto disti il segnale in INGRESSO RISPETTO A ./4%

Alto

L’ indicatore mostra se i segnali in ingresso sono sopra o sotto rispetto A @./4% DESCRITTO SOTTO Entrambi i simboli si accendono quando l’ingresso è corretto rispetto a @./4%

Accordate.

Ref.

☞

Relazioni tra numero di corda e note

Visualizzazione dell’accordatura P.078

.ON DISPONIBILE DURANTE LA REGISTRAZIONE E LA RIPRODUZIONE

NOTE:

076

s ) SEGNALI DELLA FONTE IN INGRESSO SELEZIONATA DIVENTANO OBIettivi dell’accordatura. s )N MODALITĂŒ #( AL PUNTO SELEZIONATE ).054 E SELEZIONATE LA FONTE IN INGRESSO POI PASSATE AL PUNTO

HINT:

Basso

5

/LTRE A #(2/-!4)# ESISTONO ALTRE MODALITĂŒ D ACCORDATURA COME '5)4!2 "!33 /0%. ! /0%. $ /0%. % /0%. ' E $!$'!$

3-01-2 Accordatore, altri tipi di <TUNER> Accordatore, altri tipi di <TUNER>


Accordatore <TUNER (CALIB) >

077

Selezionate <TOOL> e premete.

Selezionate <TUNER> e premete.

1 2

3

L’ o p e r a t i v i t Ă < T U N E R > è comune fino a questo punto.

Premete.

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Selezionate il numero di frequenza.

Selezionate <CALIB> e premete.

.ON DISPONIBILE DURANTE LA REGISTRAZIONE E LA RIPRODUZIONE

NOTE:

s , IMPOSTAZIONE INIZIALE Ă’ (Z s 0OTETE USARE QUALUNQUE IMPOSTAZIONE A INTERVALLI DI (Z DA (Z A (Z

HINT:

5

4

Questa funzione consente di eseguire le impostazioni di calibratura (Frequenza del codice A) o di accordatura.

3-01-3 Accordatore <TUNER (CALIB) >


5

4

Selezionate la fonte in ingresso e premete.

Selezionate <INPUT> e premete.

‌P.075 ă€ˆ TUNER〉

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

E D

/0%. % /0%. '

D

D

/0%. $

$!$'!$

E

A

B

B

A

C#

D

G

BASS /0%. !

B

2

E

1

G

G

G#

F#

A

A

G

3

D

D

E

D

E

E

D

4

A

G

B

A

A

B

A

5

D

D

E

D

E

E

6

.UMERO CORDA NOME NOTA

'5)4!2

4IPO d’accordatura

Tipo d’accordatura e codice

Solo in modalitĂ 4CH

.ON DISPONIBILE DURANTE LA REGISTRAZIONE E LA RIPRODUZIONE

NOTE:

.ESSUN SUONO IN INGRESSO CHROMATIC

Accordatura alta

Accordatura bassa

dell’accordatura

Visualizzazione

HINT:

In modalità 4CH potete selezionare la fonte in ingresso per l’accordatore.

3-01-4 Accordatore <TUNER (INPUT) >

B

7

078

Accordatore <TUNER (INPUT) >


Metronomo <METRONOME>

Metronomo <METRONOME>

079

Selezionate <TOOL> e premete.

Selezionate <METRONOME> e premete.

Selezionate le impostazioni.

3 4

Premete.

2

1

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Selezionate

Selezionate

OFF / 2EGISTRAZIONE 2IPRODuzione ---Solo in registrazione ---Solo in riproduzione

Condizioni di selezione

L’impostazione attiva/disattiva il metronomo durante la registrazione, la riproduzione o entrambe L’impostazione deve essere effettuata prima della registrazione/riproduzione.

<CLICK>

Il metronomo ha altre funzioni utili come click, pre-count, tempo, suono, ecc.

3-02

Selezionate la battuta. 3CELTE POSSIBILI /&& BATtute e SPECIAL. #OUNT DI 30%#)!,

Selezionate

Selezionate

Imposta il numero di battute di pre-count, prima di registrare. L’impostazione non è POSSIBILE SE 02% 2%# E !54/ 2%# SONO SU /.

<PRE COUNT>


default: campana Potete scegliere tra BELL, #,)#+ 34)#+ #/7"%,, E HI-Q.

Potete impostare da 40.0 a "0- PER

Potete scegliere tra 0/4 NESSUN ACCENTO ? E

default: 4/4.

Potete scegliere tra 11 livelli.

Selezionate

Selezionate

Regolate

default: 120.0.

Selezionate

Selezionate

Selezionate

Selezionate

Selezionate

Imposta il volume del metronomo.

Imposta il pattern del metronomo.

Imposta il tono del metronomo.

Imposta la velocitĂ del metronomo.

<LEVEL>

<PATTERN>

<SOUND>

<TEMPO>

080

Il metronomo si avvia all’inizio della registrazione—della riproduzione. In tal modo, se iniziate a metĂ di un pezzo o traccia, può capitare che quel punto sia fuori sincrono rispetto alla composizione.

NOTE:

Metronomo <METRONOME>


Tutto su EFFECT

081

#1 Usate <EFFECT> P.083 Usate la patch pre-settata così com’è

[Flusso di EFFECT]

P.086

P.085

P.087

Regolate il livello della patch

Registrate P.055

P.087

Cambiate il nome della patch

Salvate il contenuto dell’editing : <STORE> P.088

P.139

Regolate il parametro

Selezionate i moduli <PRE AMP> <EFX>

Editate i moduli

Selezionate tra le patch pre-settate quella più adatta

#2 Editate la patch <EDIT>

Cambiate modalità (modalità MTR) P.038

"REVI CENNI SU COME USARE %&&%#4 IL SUO FLUSSO INGRESSO E USCITA

3-03-1 Tutto su EFFECT

#3 Importate la patch <IMPORT> Selezionate la modalità Importarne una <EACH> Importarle tutte <ALL> P.089


Due tracce di registrazione:

Una traccia di registrazione:

EFFECT PRE AMP

+

EFFECT PRE AMP

EFFECT PRE AMP

MIC R incorporato o INPUT [2]

MIC L incorporato o INPUT [1]

+

PRE AMP

EFFECT

2. La fonte in ingresso proviene da [MIC] o INPUT [1] [2]

INPUT [1] o [2]

1. La fonte in ingresso proviene da INPUT [1] o [2]

MIC R incorporato o INPUT [2]

MIC L incorporato o INPUT [1]

2. La fonte in ingresso proviene da [MIC] o INPUT [1] [2]

INPUT [1] or [2]

1. La fonte in ingresso proviene da INPUT [1] o [2]

EFX

EFX

EFX

EFX

0OTETE USARE INGRESSI STEREO O MONO IN MODALITĂŒ -42 )L FLUSSO DI SEGNALE VARIERĂŒ IN base alle fonti in ingresso e alle tracce di registrazione.

Ingresso e uscita di [EFFECT]

+

+

TRACK

TRACK

TRACK

TRACK

TRACK

TRACK

Solo in modalitĂ MTR

082

Tutto su EFFECT


Effetto <EFFECT>

083

3

2

1

Selezionate <ON> e premete.

Selezionate <EFFECT> e premete.

Premete.

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

6

effetti sono salvate come ‘Patch’. Sono disponibili 60 patch e DI QUESTE SONO STATE PROgrammate.

NOTE:

P.146

P.145

Premendo [MENU] per oltre 2 sec., si torna alla scher- PATCH Le impostazioni dei moduli mata principale.

☞ Elenco patch

Ref.

5

%$)4 #REA UNA NUOVA 0!4#( %DITA UNA 0!4#(

)-0/24 )MPORTA UNA 0!4#( DA UN ALTRO 02/*%#4

3E %&&%#4 Ă’ ATTIVO LA VISUALIZZAZIone è OFF.

0!4#( .5-"%2 0!4#( .!-%

Selezionate No. : PATCH NAME e premete.

Solo in modalitĂ MTR

Selezionate PATCH e premete.

4

5SANDO %&&%#4 COSTITUITO DA MODULI IN MODALITĂŒ -42 POTETE AGGIUNGERE ALTRI EFFETTI AL SEGNALE IN INGRESSO

3-03-2 Effetto <EFFECT>


Selezionate il No. :PATCH NAME col suono desiderato e premete.

Selezionate <EDIT> e premete.

Selezionate il PARAMETER da cambiare e premete.

5

6

7

)L MODULO %&8 INCLUDE EFFETTI di modulazione sonora, choRUS E DELAY

<EFX>

2EGOLA IL LIVELLO DI 0!4#(

3ALVA LA 0!4#( IMPOSTATA

<STORE>

#AMBIA 0!4#( .!-%

<RENAME>

<LEVEL>

)L MODULO 02% !-0 CONTIENE effetti che simulano le caratteristiche di un ampli per chitarra e per basso.

Solo in modalitĂ MTR

<PRE AMP>

EDIT MENU

Potete creare la vostra patch combinando gli effetti e regolando le impostazioni parametro.

3-03-3 Effetto <EDIT>, patch edit

084

Effetto <EDIT>, patch edit


Effetto <EDIT (PRE AMP) >, editare i moduli PRE AMP

085

Selezionate <PRE AMP> e premete.

Premete <ON/OFF> e il modulo PRE AMP si attiva.

Selezionate PARAMETER da editare e premete.

7

8

9

ADJUST PARAMETER

Modulo ADJUST PRE AMP

Selezionate la PATCH desiderata ed editatela....P084

0OTETE EDITARE LA 0!4#( USANDO 02% 3%4 %&&%#4

3-03-4 Effetto <EDIT (PRE AMP) >, editare i moduli PRE AMP

Ref. Modulo PRE AMP PARAMETER P.139

☞

ZNR ICON

CABINET.EQ.LEVEL. ETC.

TIPO D’EFFETTO: IMPOSTA IL TIPO DI AMPLI

Condizione modulo PRE AMP ON  /  OFF

ICON

Solo in modalitĂ MTR


Selezionate <EFX> e premete.

Premete <ON/OFF> e il modulo EFX si attiva.

Selezionate PARAMETER da editare e premete.

7

8

9

Su "OFF" non è possibile selezionare moduli.

0ER SELEZIONARE I MODULI 02% !-0 ED %&8 ESEGUITE LE IMpostazioni dopo aver commutato la status del modulo SU /. Default: Quando un modulo è su OFF, non sono visualizzati parametri o impostazioni.

HINT:

Modulo ADJUST EFX

Selezionate la PATCH piĂš adatta ed editatela...P084

Editate la patch scegliendo tra i vari parametri che piÚ si avvicinano all’effetto desiderato.

3-03-5 Effetto <EDIT (EFX) >, editare moduli EFX

Ref. Modulo EFX PARAMETER P.141

☞

VARI PARAMETRI

TIPO D’EFFETTO: IMPOSTA EFX

condizione modulo PRE AMP ON  /  OFF

ICONA

Solo in modalitĂ MTR

086

Effetto <EDIT (EFX) >, editare i moduli EFX


Effetto <EDIT (LEVEL/RENAME) >

087

Selezionate <LEVEL> e premete.

Cambiate numero e premete.

1

2

LEVEL

EFFECT ă€ˆEDIT〉‌P.084

2EGOLA I LIVELLI DELLA PATCH E CONSENTE DI CAMBIARLE NOME

Selezionate <RENAME> e premete.

Cambiate nome alla PATCH e premete.

Selezionate <OK> e premete.

1

2

3

RENAME

3-03-6 Effetto <EDIT (LEVEL/RENAME) >

3ELEZIONATE 34/2% PER salvare la patch. Per tornare all’inizio senza salvare quanto editato/cambiato, premete -%.5

NOTE:

Solo in modalitĂ MTR


Selezionate <STORE> e premete.

Selezionate ‘PATCH No.’in cui salvare e premete.

Selezionate <EXECUTE> e premete.

10

11

12

STORE

EFFECT ă€ˆEDIT〉‌P.084

3-03-7 Effetto <EDIT (STORE) >

NON selezionate <STORE>. (non salvate)

088

3ELEZIONANDO 9%3 LA PATCH attuale sarĂ sovrascritta. Per salvare senza sovrascrivere una patch esistente, selezionate una patch vuota durante la FUNZIONE 34/2% ) CAMBIAMENTI SONO SALVATI SOLO PER IL PROJECT attuale.

Confermate <STORE>.

1UANTO EDITATO PORTA LA NOTA @%$ SUL DISPLAY ED Ă’ CONFERMATO DALLA FUNZIONE 34/2%

NOTE:

Solo in modalitĂ MTR

Effetto <EDIT (STORE) >


Effetto <IMPORT>, importare una patch da un altro PROJECT

089

Premete <IMPORT> nella schermata <EFFECT>.

Selezionate <MODE> e premete

Selezionate la modalitĂ desiderata e premete.

1

2

3

4 Selezionate PROJECT e premete.

EFFETTO SELEZIONATO...P.083<EFFECT>

0OTETE APPLICARE L %&&%#4 0!4#( EDITATA E SALVATA USATA PER UN ALTRO PROJECT AL 02/*%#4 ATTUALE

6

5

Tutte le patch selezionate al punto 4 si leggono ora nel project attuale.

Selezionate <YES> e premete.

Selezionate <NEXT> e premete.

<ALL> appare in tutte le patch

3-03-8 Effetto <IMPORT>, importare una patch da un altro PROJECT


7

6

5

Selezionate quale patch volete importare nel project attuale e premete.

Selezionate la patch da importare e premete

Selezionate <NEXT> e premete.

<EACH> importare una patch

8

A v v i a l’importazione del 02/*%#4 ATTUALE

Letta in MODE ,ETTA IN 02/*%#4

HINT:

Premendo <IM0 / 2 4 A P P A R E h.O /THER 0ROJECT v quando non esiste 02/*%#4

NOTE:

02/*%#4 SELEZIONATO

La patch selezionata al punto 6 è IMPORTATA SUL PROJECT ATTUALE

Selezionate <YES> e premete.

Solo in modalitĂ MTR

090

Effetto <IMPORT>, importare una patch da un altro PROJECT


Preparare la macchina per il <KARAOKE>

091

[OPERATIVITA' KARAOKE] 4. Collegate il microfono 5. Eseguite l'impostazione delle tracce di registrazione 6. Attivate 'RECORDING'. s 0LAYBACK s 2ECORDING

s ,%6%, s #%.4%2 #!.#%, s +%9 s &).%q&).%

[Regolazione delle tracce di Karaoke]

1. Selezionate 'TRACK MENU ICON' e aprite 'TRACK MENU' 2. Attivate <KARAOKE>. 3. Collocate i file.

(Preparate le tracce per Karaoke)

[Impostare KARAOKE]

s #OPIATE IL FILE NELLA CARTELLA PROJECT xx0 s 5SATE LA FUNZIONE -/6% xx0

Importate il file nel project

Create un nuovo project per “Karaoke� xxx0

Preparate i file stereo di base

[Preparativi]

[Flusso del KARAOKE]

3

2

1

Selezionate <ON> e premete.

Selezionate <KARAOKE> e premete

Selezionate l’icona TRACK MENU e premete.

Preparazione della traccia KARAOKE

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio

6

5

4

Selezionate un file opzionale e premete.

Selezionate <FILE> e premete.

Selezionate l’icona TRACK MENU e premete.

Collocate un file opzionale sulla traccia KARAOKE

#REATE FILE MUSICALI PERSONALI E CONVERTITELI IN FORMA +!2!/+% POI REGISTRATE LE VOCI O SUONI DI CHITARRA AGGIUNTIVI SU QUESTI STESSI FILE

3-04-1 Preparare la macchina per il <KARAOKE>


12

8

Convertitela in <ON> e premete.

11

Selezionate <CNT CANCEL> e premete

9

10

Selezionate l’icona TRACK MENU e premete

Regolate e premete.

Selezionate <KEY> e premete.

Selezionate l’icona TRACK MENU e premete.

Cambiare KEY della traccia KARAOKE

7

Eseguite CENTER CANCELATION della traccia KARAOKE

Continua

(KARAOKE)

(FILE)

(FINE)

(KEY)

(CNT CANCEL)

(LEVEL)

092

) CONTENUTI DELLA TRACCIA +!2!OKE sono diversi da un menu GENERALE 42!#+ -%.5

HINT:

Solo in modalitĂ MTR

Preparare la macchina per il <KARAOKE>


Registrare con una macchina per il <KARAOKE>

093

15

14

13

Regolate e premete.

Selezionate <FINE> e premete.

Selezionate l’icona TRACK MENU e premete.

Leggera regolazione della chiave della traccia KARAOKE

+

4

3

2

1

[START RECORDING] Premete [REC] e mettete in standby di registrazione. Poi premete [PLAY/PAUSE] per avviare la registrazione.

Premete ‘PRACTICE’ (nessuna registrazione).

Solo in modalitĂ MTR

☞ <TRACK MENU> P.059

Ref.

.ON POTETE USARE QUESTA FUNZIONE CON %&&%#4

NOTE:

Selezionate l’icona TRACK MENU e premete.

0REMETE IL PULSANTE ).054 CORRISPONDENRTE AL JACK INGRESSO COLLEGATO

Collegate il microfono.

Registrare in KARAOKE

3-04-2 Registrare con una macchina per il <KARAOKE>


Premete TRACK nella schermata principale.

"Scorciatoia"

3

2 5

Potete selezionare il file nelle cartelle della schermata principale

“Scorciatoia�

☞ <FILE SELECT>

Ref.

P.104

Dovete confermare il nome del file.

Premete[START PLAYBACK].

Selezionate <SELECT> e premete.

s .ELLA SCHERMATA PRINCIPALE POTETE PASSARE DIRETTAMENTE AL PUNTO PREMENDO IL PULSANTE 42!#+ ; = s 0REMENDO ;0,!9 0!53%= DOPO AVER SELEZIONATO I file, il file selezionato viene riprodotto immediatamente. s 0OTETE SELEZIONARE I FILE NELLA CARTELLA USANDO DIRETTAMENTE ;$)!,= DALLA SCHERMATA PRINCIPALE

HINT:

Selezionate <FILE> e premete.

1

Selezionate il file obiettivo e premete.

Premete.

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

4

Riproduzione: riprodurre file (modalitĂ stereo, 4ch e stamina)

3UBITO DOPO LA REGISTRAZIONE POTETE RIPRODURRE IL FILE PREMENDO ;0,!9 0!53%= Se preferite richiamare i file per riprodurli piĂš tardi, seguite la procedura.

4-01

094

Riproduzione: riprodurre file (modalitĂ stereo, 4ch e stamina)


Riproduzione: <PLAY MODE>

Riproduzione : <PLAY MODE>

095

Selezionate la modalitĂ desiderata

2IPETE LA RIPRODUZIONE DI TUTTI I FILE DELLA cartella.

2%0%!4 !,,

.ON POTETE USARE QUEST IMPOSTAZIONE DURANTE la registrazione e la riproduzione.

NOTE:

2IPETE LA RIPRODUZIONE DI UN BRANO SOLO

2%0%!4 /.%

2IPRODUCE UN FILE

3

2IPRODUCE TUTTI I FILE DELLA CARTELLA

Selezionate una modalitĂ e premete.

2

Premete [START PLAYBACK].

0,!9 !,,

Selezionate <PLAY MODE> e premete.

1

4

0,!9 /.%

Premete.

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Oltre alla riproduzione generica, potete anche selezionare LA RIPRODUZIONE DI UN SOLO FILE RIPETERE LA RIPRODUZIONE DI UN FILE E RIPETERE LA RIPRODUZIONE DI TUTTI I FILE

4-02


Riproduzione: impostare marker

Potete spostarvi sulla posizione con MARKER PREMENDO ;&&= E ;2%7= NEI FILE provvisti di marker.

Come riprodurre il file con marker

Come creare marker

FILE

Marker A

Marker B

Ref.

☞

<MARK LIST>

P.115

s 0REMENDO ;2%#= DURANTE LA REGISTRAZIONE POTETE inserire marker. s 0OTETE RICONOSCERE I MARKER NEL FILE CON -!2+ ,)34

HINT:

096

s ,A FUNZIONE MARKER Ă’ DISPONIBILE SOLO PER FILE IN FORMATO 7!6 s )L NUMERO MASSIMO DI MARKER CHE SI POSSONO INSERIRE IN UN file è 99. s 5NA VOLTA CREATO UN MARKER NON Ă’ PIĂĄ POSSIBILE CANCELLARLO

NOTE:

Posizione attuale

Durante la riproduzione, premete [REC].

Mentre il file viene riprodotto, potete inserire dei marker in punti prescelti. Potete poi posizionarvi velocemente su quel punto durante la riproduzione.

4-03 Riproduzione: impostare marker


Riproduzione: <AB REPEAT>

Riproduzione: <AB REPEAT>

097

Premete.

Selezionate <TOOL> e premete.

Selezionate <AB REPEAT > e premete

1 2

3

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

6

5

4

0OTETE IMPOSTARE IL PUNTO ;!= E ;"= DURANTE LO STOP

HINT:

il punto A si sposta.

La riproduzione è effettuata ripetutamente nella sezione indicata.

Premete [Set up point B].

Al punto A è posto un marker, passa a B e si sposta.

Premete [Set up point A].

Premete [START PLAYBACK]

,A FUNZIONE !" 2%0%!4 CONSENTE DI SPECIFICARE DUE PUNTI DI UN FILE E RIPRODURRE RIPETUTAMENTE LA SEZIONE COMPRESA TRA ESSI

4-04


Attenzione:

Premendo il tasto va avanti o indietro all’interno del file

3E C Ă’ UN MARKER IN UN FILE 7!6

si passa al punto contrassegnato.

Premendo il tasto per oltre 1 secondo, riavvolge avanti e indietro

0,!9"!#+ 4%-0/2!29 34/0 DEL FILE

34/0

&)8 #,%!2 DEL PUNTO ! "

<AB REPEAT>

3POSTANDOVI ALL INTERNO DEL FILE CON ;&&= E Dopo aver impostato il punto ;2%7= E OGNI VOLTA CHE PREMETE IL PULSANTE PER ! E " PREMENDO ;2%#= ANNULmeno di 2 secondi (pressione veloce) automati- late tutte le impostazioni. o camente si passa al file successivo. Se c’è un marker, si passa al punto contrassegnato dal marker. Si sposta con una lun- 0REMENDO ;&&= E ;2%7= PER PIĂĄ DI SEC VI ga pressione spostate sul punto desiderato.

HINT: NOTE: Durante la registrazione e la riproduzione, non potete eseguire impostazioni dopo il PUNTO DI !" 2%0%!4

098

Riproduzione: <AB REPEAT>


Riproduzione: <SPEED>

099

Premete.

Selezionate <TOOL> e premete.

Selezionate <SPEED> e premete.

1 2

3

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

5

4

Premete [START PLAYBACK].

Potete impostare la velocitĂ di riproduzione dal AL A INTERVALLI DI

Regolate la velocitĂ di riproduzione.

Solo in modalitĂ STEREO

s 0OTETE PASSARE VELOCEMENTE A QUESTO MENU PREMENDO 42!#+ ; = NELLA schermata principale di ogni modalitĂ . s 0OTETE IMPOSTARE LA VELOCITĂŒ DI RIPRODUZIONE DAL AL A INTERVALLI DI $EFAULT s 0OTETE CAMBIARE IL PUNTO DELLA RIPRODUZIONE CON ;&&= ;2%7=

HINT:

Durante registrazione e riproduzione, non potete eseguire altre impostazioni olTRE IL PUNTO DI 30%%$

NOTE:

o

Premete TRACK nella schermata principale

"Scorciatoia"

Riproduzione: <SPEED>

Potete regolare la velocitĂ di riproduzione di un file.

4-05


Riproduzione: <MIXER>

2

1

Selezionate <MIXER> e premete.

Premete.

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

-54% D"? D" Default; -0.0dB

terminate le impostazioni confermate con le icone

cursore che imposta il parametro

icona pan pot

icona fader

Solo in modalitĂ 4CH

, ? # ? 2 Default; Center

Impostare <PAN>

indica se state modificando nome del parametro su cui è il cursore le tracce MIC o ingresso e suo valore d’impostazione

Impostare <LEVEL>

)N MODALITĂŒ #( POTETE USARE IL MIXER PER REGOLARE LE IMPOSTAZIONI ,%6%, E 0!. DELLA RIPRODUZIONE DI DUE FILE STEREO

4-06

100

Riproduzione: <MIXER>


Riproduzione: riprodurre file (modalità MTR)

101

Riproduzione

Registrazione su una traccia per la seconda volta

Premete.

Premete.

P re m ete.

Premete.

Premete.

Premete. collocate files

OVER WRITE Premete. ALWAYS NEW

Ultima registrazione su una traccia

Terza registrazione su una traccia

Riproduzione di 4 tracce

Registrazione successiva su una traccia

Registrazione iniziale su una traccia

TRK2-00.wav

TRK1-00.wav

TRK2-00.wav

PLAY Bass.wav

TRK1-00.wav TRK1-01.wav PLAY Guitar.wav

PLAY

PLAY

PLAY

REC

PLAY

PLAY

TRK2-00.wav

REC

NO FILE

[ 2]

PLAY

PLAY

PLAY

TRK1-00.wav

REC

TRACK[ 1]

Ref.

P.059

TRK4-01.wav

PLAY

TRK4-00.wav

PLAY

TRK4-00.wav

PLAY

TRK4-00.wav

REC

NO FILE

NO FILE

NO FILE

[ 4]

Solo in modalità MTR

<TRACK MENU>

TRK3-01.wav

PLAY

TRK3-00.wav

PLAY

TRK3-00.wav

PLAY

PLAY

TRK3-00.wav

REC

NO FILE

NO FILE

[ 3]

Riproduzione: riprodurre file (modalità MTR)

%SISTONO VARI MODI DI RIPRODUZIONE IN MODALITÌ -42 CREARE E REGISTRARE I FILE SEPARATAMENTE ASsegnarli alle tracce per poi riprodurli contemporaneamente.

4-07


Riproduzione: definire il tempo usando il contatore

contatore

tempo : minuti : secondi : 1/1000 secondo

HINT

1

Selezionate i numeri sulla schermata principale e premete.

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

3

2

Solo in modalitĂ MTR

Cambiate i numeri e premete.

Impostate il tempo: Selezionate i numeri in base a ora / minuti / secondi.

Potete definire il tempo di registrazione o qualunque tempo usando un contatore che indica il lasso di tempo su cui lavorare.

4-08

102

Riproduzione: definire il tempo usando il contatore


Edit / Output: <FOLDER SELECT>

103

Premete TRACK nella schermata principale

"Scorciatoia"

3

Selezionate <FOLDER> e premete.

2

cartella attuale

Selezionate una cartella a scelta e premete.

Premete.

1

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

0OTETE RICHIAMARE &/,$%2 3%,%#4 PREMENDO 42!#+ ; = nella schermata principale.

HINT:

s .ON POTETE USARE QUEST IMPOSTAZIONE DURANTE LA REGISTRAZIone e la riproduzione. s 0OTETE SCEGLIERE TRA CARTELLE IN MODALITĂŒ 34%2%/ 34!-).! E #(

NOTE:

Edit / Output: <FOLDER SELECT>

Scegliete la cartella che contiene il file obiettivo.

5-01


Edit / Output: <FILE SELECT>

Premete TRACK nella schermata principale

"Scorciatoia"

2

3

Selezionate <FILE> e premete.

1

Fin qui l’operativitĂ di <FILE> è la stessa

Selezionate un file a scelta e premete.

Premete.

Premete il pulsante [MENU] 镡抟㠗 per oltre 2 sec., e ricominciăƒˆăƒƒăƒ—ç”ťé?˘ă‚ˆă‚Š ate le operazioni dall’inizio.

Seleziona i file da riprodurre in base all’elenco dei file.

5-02

104

s 0OTETE SELEZIONARE FILE NELLA CARTELLA DIRETTAMENTE USANDO ;$)!,= DALLA SCHERMATA PRINCIPALE s 0OTETE PASSARE AL PUNTO STEP &),% 3%,%#4 PREMENDO 42!#+ ; = NELLA SCHERMATA PRINCIPALE

Controllate il nome del file.

Selezionate <SELECT> e premete.

HINT:

4

Edit / Output: <FILE SELECT>


Edit / Output: <FILE INFORMATION>

105

4 Selezionate <INFORMATION> e premete.

SELEZIONARE I FILE‌P.104 <FILE SELECT>

Mostra il tempo di registrazione del file.

4)-%

Mostra il formato del file.

)N MODALITĂŒ -42 LA VISUALIZZAZIONE Ă’ -/./ O 34%2%/ &/2-!4

Mostra la capacitĂ del file. (kB o MB)

Mostra la data di registrazione del file, o la data di salvataggio, di quando è stato creato da PC o altro apparecchio. $!4%

SIZE

.OME DEL FILE

.!-%

Edit / Output: <FILE INFORMATION>

Questa funzione visualizza le informazioni del file selezionato.

5-03


Edit / Output: <FILE DELETE>

Selezionate <YES> e premete.

5 file in cancellazione

Selezionate <DELETE> e premete.

4

SELEZIONARE I FILE…P.104 <FILE SELECT>

Consente di cancellare un file selezionato.

5-04

106

5NA VOLTA CANCELLATO NON POTETE recuperare il file.

Attenzione:

NOTE:

Edit / Output: <FILE DELETE>


Edit / Output : <FILE DELETE ALL>

Edit / Output : <FILE DELETE ALL>

107

Selezionate <YES> e premete.

5 .OME DELLA CARTELLA O DEL PROJECT IN CUI CANCELLARE I file

Selezionate <DELETE ALL> e premete.

4

SELEZIONARE I FILE…P.104 <FILE SELECT>

#ANCELLA TUTTI I FILE NELLE CARTELLE E NEI PROJECTS

5-05

5NA VOLTA CANCELLATO NON POTETE recuperare il file.

Attenzione:

NOTE:


Edit / Output : <FILE (COPY)>

Selezionate <FILE> e premete.

Selezionate il file desiderato e premete.

2

3

5

4

Selezionate <EXECUTE> e premete.

Selezionate <COPY> e premete.

Solo in modalitĂ MTR

nome se volete.

☞ <FILE RENAME> P.109

Ref.

108

Cambiare nome al file: )L NOME DELLA COPIA DEL FILE Ă’ h#/09 888v 0OTETE CAMBIARE

HINT:

Premete.

1

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

)N MODALITĂŒ -42 POTETE ESEGUIRE COPIE DI FILE ,E COPIE SONO SALVATE NELLO STESSO PROGETTO COME I FILE ORIGINALI Questa funzione è utile quando volete conservare una copia master dell’originale.

5-06 Edit / Output : <FILE (COPY)>


Edit / Output : <FILE RENAME>

109

[Modificate lettere e numeri.] Selezionate e premete.

5

PREMETE ;$)!,= E la lettera appare in reverse

selezionate la lettera da variare

Selezionate <RENAME> e premete.

4

SELEZIONARE I FILES‌P.104 <FILE SELECT>

8

7

6

Edit / Output : <FILE RENAME>

)N MODALITĂŒ 34%2%/ -42 E 34!-).! POTETE CAMBIARE NOME AL FILE 2EGISTRANDO IN MODALITĂŒ #( I NOMI DEI FILE NON POSSONO ESSERE CAMBIATI

5-07

PREMETE ;$)!,= E LA VARIAZIONE è confermata.

Selezionate <OK> e premete.

Premete.

selezionate la lettera con ;$)!,=

[Inserite una lettera o un numero.] Selezionate.


NOTE:

Se il nome del file supera i 12 caratteri, appare un triangolo, che indica che ci sono lettere fuori dalla schermata. SPAZIO g !"#$%& '()*+,-./01234567 89:;=>?{ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ[]~

4 H I S F I L E N A M E A L RE A D Y EXISTS LA SCHERMATA TORNA alla precedente e dovete assegnare un nuovo nome.

Visualizzazione in caso C o n v e r t e n d o l e l e t t e re , I n c a s o c i f o s s e r o d u e file con lo stesso nome, il nome superi i 12 car- seguite quest’ordine: appare il messaggio: atteri.

HINT:

110

Edit / Output : <FILE RENAME>


Edit / Output : <FILE MP3 ENCODE>

Edit / Output : <FILE MP3 ENCODE>

111

6

5

4

Selezionate il bit rate e premete.

Selezionate <BIT RATE> e premete.

Selezionate <MP3 ENCODE> e premete.

SELEZIONARE I FILES‌P.104 <FILE SELECT>

7

Solo in modalitĂ STEREO

Ref.

Livello Bit selezionabile in base all’unità : kbps

☞

<FILE RENAME>

P.109

6"2 $EFAULT KBPS

s )L NOME DEL FILE CODIFICATO COMPLETO DIVENTA AUTOMATICAMENTE h/RIGINAL FILE NAME MP v s .ON SI POSSONO AVERE DUE file con lo stesso nome. Se APPARE IL MESSAGGIO h4HE FILE NAME ALREADY EXISTS v SELEZIONATE 2%.!-% E rinominate il file.

HINT:

Selezionate <EXECUTE> e premete

)N MODALITĂŒ 34%2%/ -/$% POTETE CODIFICARE I &),% 7!6 TRASFORMANDOLI IN FORMATO -0 CON VARI livelli di bit.

5-08


Edit / Output : <FILE NORMALIZE>

Selezionate <NORMALIZE> e premete.

Selezionate <YES> e premete.

4

5

SELEZIONARE I FILES‌P.104<FILE SELECT>

112

,A FUNZIONE ./2-!,):% Ă’ DISPONIBILE SONO CON FILE IN FORMATO 7!6

NOTE:

Questa funzione regola automaticamente il livello del volume di un file registrato, per un’ottimale qualità sonora e consistenza audio.

5-09 Edit / Output : <FILE NORMALIZE>


Edit / Output : <FILE STEREO ENCODE>

113

4

Selezionate <STEREO ENCODE> e premete.

Selezionate <STEREO ENCODE>

SELEZIONARE I FILES‌P.104 <FILE SELECT>

rende effettive le impostazioni. DISATTIVA LE IMPOSTAZIONI IN ALTRE PAROLE MIXA DUE file 1:1 DISABLE

P.100

%.!",%

<MIXER>

☞

Selezionate e premete.

6

Ref.

Selezionate <MIXER> e premete.

5

selezionare per rendere effettive le impostazioni Impostare <MIXER>:Da di MIXER avviando questa procedura.

Edit / Output : <FILE STEREO ENCODE>

1UESTA FUNZIONE MIXA UN FILE DELLA MODALITĂŒ #( IN &),% 34%2%/ ) FILE RISULTANTI SONO SALVATI NELLA CARTELLA DELLA MODALITĂŒ 34%2%/

5-10


Selezionate <SAVE IN> e premete.

Selezionate la cartella <SAVE IN> e premete.

7

8

Selezionate <SAVE IN>

Selezionate la cartella in modalitĂ STEREO per salvare i file codificati.

9 Selezionate <EXECUTE> e premete.

ESECUZIONE

☞ <FILE RENAME> P.109

Ref.

114

I file codificati sono salvati nella cartella. Il nome di file assegnato in automatico è lo stesso dato in modalità 4CH , ma M/I DIVENTA -)8

.ON SI POSSONO AVERE DUE file con lo stesso nome. Se APPARE IL MESSAGGIO h4HE FILE NAME ALREADY EXISTS v SELEZIONATE 2%.!-% E rinominate il file.

HINT:

Solo in modalitĂ 4CH

Edit / Output : <FILE STEREO ENCODE>


Edit / Output : <MARK LIST>

115

Marker utente.

Questo marker indica dropout di suoni.

Selezionate <MARK LIST> e premete.

H4n porrĂ il marker sul punto automaticamente, quando si verifica un dropout durante la registrazione.

NOTE:

4

SELEZIONARE I FILES‌P.104 <FILE SELECT>

q Leggero

p

-0

7!6 K(Z BIT 7!6 K(Z BIT 7!6 K(Z BIT 7!6 K(Z BIT

7!6 K(Z BIT

7!6 K(Z BIT 7!6 K(Z BIT 7!6 K(Z BIT

☞ <REC FORMAT> P.051 Impostare marker P.096

Ref.

4RASFERENDO I DATI REGISTRATI SU UNA CARD 3$ A VOLTE LA VELOCITĂŒ DI PROCESSAMENTO non è corretta e si verifica un dropout di suono. ,A VELOCITĂŒ DI PROCESSAMENTO VARIA IN BASE ALLA MODALITĂŒ AL TIPO DI 2%# &/2-!4 AL TIPO DI CARD 3$ ECC 3E IL LAVORO DI PROCESSAMENTO Ă’ LEGGERO NON SI VERIfica quasi mai un dropout, ma quando il lavoro è pesante, capita spesso. In questo CASO CAMBIATE 2%# &/2STEREO MODE 4CH MODE -!4 PASSANDO A UNO PIĂĄ 7!6 K(Z BIT 7!6 K(Z BIT leggero. Pesante

Dropout di suono (skipping) di una card SD

Se non ci sono marker sui file richiesti, appare il MESSAGGIO .O -ARK

HINT:

Edit / Output : <MARK LIST>

0OTETE VISUALIZZARE L ELENCO DEI MARKER INSERITI IN UN FILE 7!6

5-11


Edit / Output : <DIVIDE>

Premete [START PLAYBACK].

Sotto: tempo attuale del file.

Sopra: posizione attuale nel file.

5

4

Selezionate <DIVIDE> e premete.

SELEZIONARE I FILES‌P.104 <FILE SELECT>

Selezionate <Yes> e premete

[DIVIDE POSITION] Premetelo nel punto in cui desiderate dividere.

Solo in modalitĂ STEREO

Si muove per 1 secondo. Il file con marker si posiziona sul g-!2+g (basta premere)

Premendo per oltre 1secondo: ‘HOLD’. 7).$ &/27!2$ E 2%7).$

0,!9"!#+ O 4%-0/2!29 34/0 DEL FILE

$)6)$%

116

OperativitĂ del pulsante <DIVIDE>

s $OPO AVER ESEGUITO LA FUNZIONE $)6)$% VI SARANNO FILE LA PRIMA PORZIONE AVRĂŒ ;!= E LA SECONDA ;"= ALLA FINE DEL NOME DEL FILE

HINT:

7

6

)N MODALITĂŒ 34%2%/ POTETE DIVIDERE I FILE IN QUALUNQUE PUNTO DESIDERATE

5-12 Edit / Output : <DIVIDE>


Edit / Output : <MOVE>

Edit / Output : <MOVE>

117

6

5

4

Selezionate la modalitĂ di spostamento del file.

Selezionate <MOVE TO> e premete.

Selezionate <MOVE> e premete.

SELEZIONARE I FILES‌P.104 <FILE SELECT>

Questa funzione serve a spostare i file in una cartella o modalitĂ diversa.

5-13

8

7

☞ <NEW PROJECT> <FILE RENAME>

Ref.

P.118 P.109

Selezionate la cartella (o progetto) di destinazione.

Selezionate <NEXT> e premete.

il messaggio: No Project! .

non c è cartella project, appare

devono essere preparate. Se

dalitĂ MTR, le cartelle project

Per spostare in cartelle in mo-

SPOSTARE IN CARTELLE MTR

s Solo i file stereo possono essere spostati nella cartella stereo. I file mono non possono andare in cartelle stereo. s 3OLO FILE #( SI POSSONO spostare nelle cartelle 4CH. s 0ER SPOSTARE IN PROGETTI -42 è necessario il formato 44.1 kHz/16bit. s 3E CERCATE DI SPOSTARE I FILE IN altro formato, appare il mesSAGGIO h K(Z BIT 7!6 &ORMAT /NLY v

FORMATI DI FILE SPOSTABILI

NOTE:


Edit / Output : <NEW PROJECT>

Selezionate <NEW PROJECT> e premete.

Selezionate <EXECUTE> e premete.

4

Selezionate <PROJECT> e premete.

3

1 2

Premete.

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

118

SPA ZIO g !"#$%&'()*+,-./0123456789:; < =>?{ABCDEFGH IJKLMNOPQRSTUVWXYZ[œ]~

s ( N ASSEGNA IL NUMERO a partire dal piĂš recente automaticamente. s .ON POTETE CAMBIARE NUmero. s 0OTETE USARE LO STESSO NOME IN PIĂĄ PROJECT

Numerare i projects

Solo in modalitĂ MTR

Cambiando le lettere, procedete nell’ordine citato:

Potete creare un massimo di PROJECT /GNI PROJECT PUĂ› avere un nome con un massimo di LETTERE

Numero massimo di projects

Selezionate <OK> e premete.

Selezionate la lettera da cambiare e premete.

Selezionate <NAME> e premete.

Per cambiare il nome di un nuovo project.

HINT:

#ONSENTE DI CREARE UN NUOVO PROJECT E REGOLARE LE IMPOSTAZIONI PER @!5$)/ 42!#+ O @%&&%#4 IN MODALITĂŒ -42

5-14 Edit / Output : <NEW PROJECT>


Edit / Output : <PROJECT (SELECT) >

119

Premete.

Selezionate <PROJECT> e premete.

Selezionate <SELECT> e premete.

1 2

3

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominci ate le operazioni dall’inizio.

4 Selezionate un project e premete.

Edit / Output : <PROJECT (SELECT) >

Selezionate un progetto salvato su card SD.

5-15 Solo in modalità MTR


Premete.

Selezionate <PROJECT> e premete.

Selezionate <DELETE> e premete.

1 2

3

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

5

4

Selezionate <YES> e premete.

Selezionate un project da cancellare e premete.

Edit / Output : <PROJECT (DELETE) >

1UESTA FUNZIONE CONSENTE DI CANCELLARE UN PROJECT

5-16

☞ <PROTECT>

Ref.

P.125

120

.ON POTETE CANCELLARE UN PROJECT PROTETTO $OVETE eliminare la protezione, prima di procedere alla cancellazione.

HINT:

5NA VOLTA CANCELLATO IL PROJect non può essere recuperato

NOTE:

Solo in modalitĂ MTR

Edit / Output : <PROJECT (DELETE) >


Edit / Output : <PROJECT (RENAME) >

121

Selezionate <PROJECT> e premete.

Selezionate <RENAME> e premete.

Selezionate il project da rinominare e premete.

2 3 4

7

6

Solo in modalitĂ MTR

3 P A C E g !"#$%&'()*+,-./0123456789:; <

s ( N ASSEGNA IL NUMERO A partire dal piĂš recente automaticamente. s .ON POTETE CAMBIARE NUmero. s 0OTETE USARE LO STESSO NOME IN PIĂĄ PROJECT

Numero di Project;

HINT:

Selezionate <OK> e premete.

Cambiate la lettera e premete.

Selezionate la lettera da cambiare e premete

Cambiando le lettere, seguite quest’ordine:

Premete.

1

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

5

Edit / Output : <PROJECT (RENAME) >

0OTETE CAMBIARE NOME AL PROJECT

5-17


Edit / Output : <PROJECT (COPY) >

Premete.

Selezionate <PROJECT> e premete.

Selezionate <COPY> e premete.

Selezionate <EXECUTE> e premete.

1 2 3 4

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Solo in modalitĂ MTR

Ref.

☞

<PROJECT(RENAME)>

Cambiate nome al project obiettivo.

P.121

122

6ISUALIZZA IL PRIMO NUMERO disponibile.

Cambiate il numero di project obiettivo.

HINT:

Selezionate un project obiettivo e avviate l'operazione.‌P.119<FILE SELECT>

#ONSENTE DI COPIARE UN PROJECT E CREARNE UNO NUOVO CON UN NUOVO NUMERO

5-18 Edit / Output : <PROJECT (COPY) >


Edit / Output : <PROJECT (BOUNCE) >

Edit / Output : <PROJECT (BOUNCE) >

123

1

)CONA "/5.#%

Selezionate <BOUNCE> nella schermata principale e premete.

Selezionate <BOUNCE>

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio

3

2

# Se non dovete far cambiamenti, passate oltre. →

Ref.

☞

<FILE RENAME>

Cambiate il nome del file.

P.109

Se non cambiate il nome, viene automaticamente assegnato un nome al file: "/5.#% 88

Selezionate <NAME> e premete.

Selezionate il nome del file per l’operazione Bounce .

Selezionate un project obiettivo e avviate l'operazione.‌P.119

0OTETE COMBINARE TRACCE CREATE IN MODALITĂŒ -42 E MIXARLE IN UNA TRACCIA MONO O STEREO

5-19


5

4

FILE 34%2%/ FILE -/./

34%2%/ -/./

Selezionate il tipo di file e premete

Selezionate <FORMAT> e premete.

Selezionate un formato file in uscita: mono o stereo

6

Selezionate <EXECUTE> e premete.

Esecuzione

124

. O N P O T E T E U S A R E quest’impostazione durante la registrazione o la riproduzione.

NOTE:

Eseguendo l’operazione "/5.#% SARÌ CREATO UN NUOVO FILE NELLO STESSO PROJect.

"/5.#% SIGNIFICA METTERE assieme vari dati musicali divisi in tracce e file diversi, unendoli in file stereo o mono.

HINT:

Solo in modalità MTR

Edit / Output : <PROJECT (BOUNCE) >


Edit / Output : <PROJECT (PROTECT) >

Edit / Output : <PROJECT (PROTECT) >

125

Premete.

Selezionate <PROJECT> e premete .

Selezionate <PROTECT> e premete.

1 2

3

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio

Selezionate un project obiettivo e avviate l'operazione..‌P.119

4

Solo in modalitĂ MTR

02/4%#4 Ă’ MOLTO UTILE PER EVITARE DI MODIFICARE INAVVERTItamente le impostazioni del brano finito.

HINT:

Se cercate di modificare un file in una traccia, appare il messaggio: 0ROJECT 0ROTECTED

NOTE:

)L MARKER MOSTRA I PROJECT PROTETTI

Selezionate <ON> e premete

5SARE LA FUNZIONE 02/4%#4 SUI VOSTRI PROJECT IMPEDISCE DI DIVIDERE LE TRACCE E DI APPORTARE CAMBIAMENTI A QUEI PROJECT

5-20


Utility : <DISPLAY BACK LIGHT>

Premete.

Selezionate <SYSTEM> e premete.

Selezionate <LIGHT> e premete.

1 2

3

Premete il pulsante [MENU] p e r o l t re 2 s e c . , e r i c o m i n c i ate le operazioni dall’inizio.

4

,UCE ACCESA PER SEC DALL ULTIMA OPERAZIone sui tasti..

126

.ON POTETE USARE QUEST IMPOSTAZIONE DURANTE LA REGISTRAZIone o la riproduzione.

NOTE:

DEFAULT SECONDI

SEC

,UCE ACCESA PER SEC DALL ULTIMA OPERAZIone sui tasti.

Luce sempre accesa.

/. SEC

Luce sempre spenta.

OFF

Selezionate il tempo desiderato e premete.

0OTETE IMPOSTARE IL TEMPO DI PERMANENZA DELL ACCENSIONE DELLA RETROILLUMINAZIONE A ,%$ DEL DISPLAY

6-01 Utility : <DISPLAY BACK LIGHT>


127

Premete.

Selezionate <SYSTEM> e premete.

Selezionate <CONTRAST> e premete.

1 2

3

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

4

Utility : <DISPLAY CONTRAST>

2EGOLA IL CONTRASTO DEL DISPLAY

6-02

1

forte

piĂš chiaro  ↑ ↓ piĂš scuro

.ON POTETE USARE QUEST IMPOSTAZIONE DURANTE LA REGISTRAZIone o la riproduzione

NOTE:

DEFAULT

debole

0OTETE SCEGLIERE DA A A valori piĂš alti corrisponde maggiore contrasto.

Cambiate numero e premete.

­

Utility : <DISPLAY CONTRAST>


Utility : <BATTERY TYPE>

Premete.

Selezionate <SYSTEM> e premete.

Selezionate <BATTERY> e premete.

1 2

3

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

4

Batteria nickel-metallo idruro

Batteria alcalina

128

s 5SATE BATTERIE ALCALINE A NICKEL METALLO IDRURO s .ON POTETE USARE QUESTA IMPOSTAZIONE DURANTE LA REGIStrazione o la riproduzione.

Batterie utilizzabili.

NOTE:

$EFAULT !,+!,).%

.I -(

!,+!,).%

Selezionate il tipo di batteria e premete.

Impostando il tipo di batteria, H4n può calcolare e visualizzare correttamente il tempo residuo della batteria.

6-03 Utility : <BATTERY TYPE>


Utility : <VERSION>

Utility : <VERSION>

129

Premete.

Selezionate <SYSTEM> e premete.

Selezionate <VERSION> e premete.

1 2

3

P re m e t e i l p u ls a n t e [M E N U ] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Dopo l’avvio, è possibile verificare la versione di H4n.

6-04

versione boot program

versione sistema

. O N P O T E T E U S A R E quest’impostazione durante la registrazione o la riproduzione.

NOTE:


Utility : <FACTORY RESET>

Premete.

Selezionate <SYSTEM> e premete.

Selezionate <FACTORY RESET> e premete.

1 2

3

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio

2IPORTA LE IMPOSTAZIONI AI VALORI ORIGINALI DI FABBRICA

6-05

4

130

s .ON POTETE USARE QUESTA IMPOSTAZIONE DURANTE LA REGIStrazione o la riproduzione. s !TTENZIONE ESEGUENDO UN &!#4/29 2%3%4 TUTTE LE impostazioni salvate sono cancellate e riportate alle condizioni originali, di default.

NOTE:

Selezionate <YES> e premete.

Utility : <FACTORY RESET>


Utility : <REMAIN>

Utility : <REMAIN>

131

Premete.

Selezionate <SD CARD> e premete.

Selezionate <REMAIN> e premete.

1 2

3

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Potete verificare la capacità residua della card SD.

6-06

tempo di registrazione residuo nel formato attuale.

volume restante (MB)

capacità residua approssimativa

.ON POTETE USARE QUESTA IMpostazione durante la registrazione o la riproduzione.

NOTE:


Utility : <FORMAT>

Premete.

Selezionate <SD CARD> e premete.

Selezionate <FORMAT> e premete.

1 2

3

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2 sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

Consente di formattare la card SD adatta a H4n.

6-07

4

Ref.

Card SD per H4 e H2

P.134

132

s .ON POTETE USARE QUESTA IMPOSTAZIONE DURANTE LA REGIStrazione e la riproduzione. s !TTENZIONE FORMATTANDO LA CARD 3$ TUTTI I DATI SARANNO CANcellati. s ,E CARD 3$ USATE PER 0# O FOTOCAMERE DIGITALI DEVONO essere formattate da H4n prima dell’uso.

NOTE:

Inserendo una card SD non per H4n, l’unità avverte all’avvio con il MESSAGGIO h&ORMAT #ARD v

“Format Card”

HINT:

Selezionate <YES> e premete.

Utility : <FORMAT>


Utility : <VERSION UP>

Utility : <VERSION UP>

133

0# COMPUTER 7INDOWS E -ACINTOSH

PC

H4n

Collegate H4n a un PC con UN CAVO 53"

USB

PC

H4n

+

Accendete tenendo premuto [PLAY/PAUSE].

5

Terminate la connessione tra PC e H4n.

4 Selezionate <OK> e premete.

Per collegare H4n e PC, usate un cavo USB.

Il software di sistema scaricato è copiato in una directory della card SD di H4n.

3

Collegate H4n al PC con un cavo USB.

2

Aprite il sito web di ZOOM su PC e scaricate il software piĂš recente. [http://www.zoom.co.jp]

1

PC

Potete usare i dati della card SD su H4n tramite PC.

6E R S I O N E D E L sistema centrale

☞ <SYSTEM(VERSION)>

Ref.

Scollegatevi tramite PC.

NOTE:

P.129

Collegatevi a un PC e selezionate 34/2!'% ( N SARĂŒ RICONOSCIUTO come lettore di card SD e potrete usarlo.

HINT:

Selezionate <STORAGE> e premete.

Potete verificare la versione di ( N IN 3934%- 6%23)/.

Se H4n (e la card SD) è collegato a un computer (PC) con accesso a internet, potete scaricare gli AGGIORNAMENTI SOFTWARE PER ( N

6-08


Avvio

Selezionate MOVE FILES e <YES>, poi premete.

2 in H4 visualizzato come H4.

Inserite la card SD di H2/H4 su H4n e avviate l’unità.

1

Ref.

< FILE RENAME>

P.109

134

Se lo stesso nome di file si trova nella cartella di trasferimenTO DOVETE ESEGUIRE UN OPERAZIONE 2%.!-%

"File Name Exists!"

HINT:

s ) FILE STEREO DI ( ( E I PROJECT DI ( SARANNO TRASFERITI SULLE CARTELLE STEREO DI ( N E SUI PROJECT -42 s $OPO IL TRASFERIMENTO SU ( N QUESTE CARD 3$ NON SONO più riconosciute da H2/H4. s ) PROJECT SI SPOSTANO IN ORDINE DAL NUMERO PIá BASSO AL PIá alto. s 3E ( N CONTIENE PIá DI PROJECT SULL UNITÌ DOPO IL TRASFERIMENTO APPARE IL MESSAGGIO h0ROJECT &ULL v E SI FERMA ogni ulteriore trasferimento. s $OVETE RIDURRE IL NUMERO DI PROJect su H4n per continuare a trasferire.

NOTE:

Utility: come usare le card SD di H2 e H4

5SANDO LE CARD 3$ DI ( E ( IN ( N POTETE TRASFERIRE FILE E PROJECTS SU ( N

6-09 Utility: come usare le card SD di H2 e H4


135


Riferimenti

136

Riferimenti


Elenco specifiche principali in base alla modalitĂ

137

TRACCE TRACCE 34%2%/

Apporre marker

Rinominare la cartella Impossibile /+ SOLO FILE 7!6

Impossibile /+ SOLO FILE 7!6

Impossibile

Salva nelle 10 cartelle della modalitĂ 4CH

Salva nelle 10 cartelle della MODALITĂŒ 34%2%/

Luogo di salvataggio del file OK

Salva sempre quello iniziale ďźˆimpossibile sovrascrivere

Salva sempre quello iniziale ďźˆimpossibile sovrascrivere

Rinominare il file

STAMINA

2 tracce TRACCIA 34%2%/ TRACCE -ONO

TRACCE TRACCIA 34%2%/

K(Z IT 34%2%/ 7!6 -/.!52!, 7!6 K(Z BIT SOLO TIPO 7!6 FISSO le 4 tracce totali possono essere combinate

MTR

Impossibile

Impossibile

Impossibile

/+ SOLO FILE 7!6

Impossibile

OK

2ACCOGLIE VARI NUMERI DI FILE E LI CON- Salva nelle 10 cartelle della TROLLA COME ;02/*%#4= MODALITĂŒ 34%2%/

Selezionate se sovrascrivere la regSalva sempre quello iniziale istrazione (salvare) o fare una nuova ďźˆimpossibile sovrascrivere registrazione (salvare)

'" IN MODALITĂŒ 34%2%/ E #( DOVETE CREARE UN FILE SEPARATO SE LA CAPACITĂŒ DI REGISTRAZIONE SUPERA '"

TRACCE TRACCIA 34%2%/

KBPS 6"2 K(Z

34%2%/ 7!6 ™  34%2%/ -0 K(Z BIT

4CH

Creazione del file durante la registrazione

Limite di capacitĂ del file

Numero massimo di tracce in registrazione simultanea

Formato di registrazione

34%2%/ 7!6 K(Z BIT

MODALITA’ STEREO

Elenco specifiche principali in base alle modalitĂ


STEREO

SD CARD FORMAT REMAIN

USB

STEREO

STEREO

FOLDER SELECT FOLDER SELECT

FILE FILE INFORMATION FILE RENAME FILE MP3 ENCODE NORMALIZE DIVIDE MOVE MARK LIST FILE DELETE FILE DELETE ALL FILE STEREO ENCODE FILE COPY

STEREO

MODE MODE

AUDIO IF STORAGE

4CH

STEREO

− −

STAMINA

STAMINA

STAMINA

STAMINA

STAMINA

STAMINA

MTR

MTR

MTR

MTR

MTR

MTR

4CH

4CH

4CH

4CH

4CH

STEREO

SYSTEM DATE/TIME BACK LIGHT LCD CONTRAST BATTERY TYPE FACTORY RESET

EFFECT EDIT IMPORT

REC MODE REC MODE

PLAY MODE PLAY MODE

TOOL TUNER METRONOME* A−B REPEAT SPEED

REC SETTING REC FORMAT AUTO REC PRE REC FILE NAME

4CH

− −

− −

4CH

4CH

4CH

4CH

4CH

STEREO

STEREO

STEREO

STEREO

STEREO

STEREO

MTR

MTR

MTR

MTR

STAMINA

STAMINA

STAMINA

STAMINA

− −

STAMINA

STAMINA

MTR

MTR

BOUNCE

BOUNCE

PUNCH IN/OUT PUNCH IN/OUT

PROJECT NEW PROJECT SELECT RENAME COPY DELETE

4CH

− STEREO

4CH

STEREO

− −

4CH

STEREO

…Potete usare queste impostazioni durante la registrazione e la riproduzione. "*" eccezione. …Non potete usare queste impostazioni durante la registrazione e la riproduzione.

INPUT SETTING LO CUT COMP/LIMIT MONITOR REC LEVEL AUTO MONO MIX MS STEREO MATRIX PHANTOM PLUG−IN POWER MTR

*

MTR

MTR

Elenco menu d’impostazioni disponibili in base alla modalità

138

STAMINA

STAMINA

STAMINA

Elenco menu d’impostazioni disponibili in base alla modalità


Tipi di effetto in modalitĂ MTR e parametri

3UONO AD ALTO GAIN DEL 0EAVEY

Suono ad alto gain usando il canale rosso del Mesa Boogie $UAL 2ECTIFIER MODALITĂŒ 6INTAGE

3UONO AD ALTO GAIN DEL $IEZEL (ERBERT CANALE

#OMBINAZIONE DI &ENDER #OMBO AMP E )BANEZ 43

Combinazione di ampli stack Marshall e Boss SD-1

Combinazione di FuzzFace e ampli stack Marshall

PV DRIVE

RECT VNT

DZ DRIVE

TS+FDcmb

SD+MSstk

FZ+MSstk

-12 − 12

-12 − 12

-12 − 12

1 − 100

OFF, 1 − 16

(3) BASS

(4) MIDDLE

(5) TREBLE

(6) LEVEL

(7) ZNR (ZOOM Noise Reduction)

139

2EGOLA BOOST CUT NELLA GAMMA DEI BASSI

0 − 100

(2) GAIN

2EGOLA LA SENSIBILITĂŒ DEL CIRCUITO DI NOISE REDUCTION sviluppato da ZOOM.

2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL MODULO 02%!-0

2EGOLA BOOST CUT NELLA GAMMA DEGLI ALTI

2EGOLA BOOST CUT NELLA GAMMA DEI MEDI

2EGOLA IL GAIN DEL PREAMPLI PROFONDITĂŒ DELLA DISTORsione).

0−2

(1) CABINET

2EGOLA L INTENSITĂŒ DEL SUONO DEL DIFFUSORE CABINET

I 12 effetti di cui sopra hanno gli stessi parametri.

Suono crunch del -ARSHALL

Suono crunch del Marshall 1962 Bluesbreaker

UK BLUES

Suono crunch del Mesa Boogie MK

3UONO CLEAN DELL (IWATT #USTOM

HW CLEAN

BGcrunch

3UONO CLEAN DEL 6OX !#

VX CLEAN

MS #1959

3UONO CLEAN DEL &ENDER 4WIN2EVERB g

FD CLEAN

� Tipi d’effetto per preampli per chitarra

â– Modulo PREAMP

-12 − 12 1 − 100

(4) MIDDLE (5) TREBLE (6) LEVEL

2EGOLA LA SENSIBILITĂŒ DEL CIRCUITO DI NOISE REDUCTION sviluppato da ZOOM.

2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL MODULO 02%!-0

2EGOLA BOOST CUT NELLA GAMMA DEGLI ALTI

2EGOLA BOOST CUT NELLA GAMMA DEI MEDI

2EGOLA BOOST CUT NELLA GAMMA DEI BASSI

2EGOLA IL SUONO DEL CORPO DELLA CHITARRA ACUSTICA

2EGOLA IL TONO CARATTERISTICO DELLA CORDA DELLA CHItarra acustica.

s ) NOMI DEI PRODUTTORI E DEI PRODOTTI CITATI QUI SONO MARCHI O MARCHI REGISTRATI DI PROPRIETĂŒ DEI rispettivi detentori. I nomi sono usati al solo scopo di illustrare caratteristiche sonore e non INDICANO AFFILIAZIONE ALCUNA CON ://- #/20/2!4)/.

OFF, 1 − 16

-12 − 12

(3) BASS

(7) ZNR (ZOOM Noise Reduction)

0 − 10 -12 − 12

(2) BODY

0 − 10

Quest’effetto rende il suono della chitarra elettrica simile a quello di un’acustica.

(1) TOP

ACO SIM

Tipi di effetto in modalitĂ MTR e parametri


Simula un Sansamp Bass Driver DI.

Suono originale ZOOM di preampli valvolare.

SANSAMP

TUBE PRE

−12 _ 12

0 − 100

1 − 100

OFF, 1 − 16

(5) TREBLE

(6) BALANCE

(7) LEVEL

(8) ZNR (ZOOM Noise Reduction)

2EGOLA LA SENSIBILITĂŒ DEL CIRCUITO DI NOISE REDUCTION sviluppato da ZOOM.

Preampli dalle caratteristiche lineari.

1 − 100 OFF, 1 − 16

(8) ZNR (ZOOM Noise Reduction)

-12 − 12

-12 − 12

-12 − 12

OFF, 1 − 10

OFF, 1 − 10

OFF, 1 − 10

(7) LEVEL

(6) TREBLE

2EGOLA BOOST CUT NELLA GAMMA DEGLI ALTI 2EGOLA IL BILANCIAMENTO TRA SEGNALE PRIMA DELL INGRESO E DOPO AVER PASSATO IL MODULO 6ALORI piĂš alti danno maggior rapporto di segnale post modulo. 2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL MODULO 02%!-0.

(4) BASS (5) MIDDLE

2EGOLA BOOST CUT NELLA GAMMA DEI MEDI

(3) LOW CUT

(2) DE-ESSER

(1) COMP

2EGOLA BOOST CUT NELLA GAMMA DEI BASSI

s ) NOMI DEI PRODUTTORI E DEI PRODOTTI CITATI QUI SONO MARCHI O MARCHI REGISTRATI DI PROPRIETĂŒ DEI rispettivi detentori. I nomi sono usati al solo scopo di illustrare caratteristiche sonore e non INDICANO AFFILIAZIONE ALCUNA CON ://- #/20/2!4)/.

-12 _ 12

−12 _ 12

(3) BASS

0 − 100

(2) GAIN

(4) MIDDLE

2EGOLA IL GAIN DEL PREAMPLI PROFONDITĂŒ DELLA DISTORsione).

0−2

(1) CABINET

2EGOLA L INTENSITĂŒ DEL SUONO DEL DIFFUSORE CABINET

I 6 effetti di cui sopra hanno gli stessi parametri.

Simula un Marshall Super Bass.

Preampli ottimizzato per voci. Preampli ottimizzato per la registrazione della chitarra acustica.

140

2EGOLA LA SENSIBILITĂŒ DEL CIRCUITO DI NOISE REDUCTION sviluppato da ZOOM.

2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL MODULO 02%!-0.

2EGOLA BOOST CUT NELLA GAMMA DEGLI ALTI

2EGOLA BOOST CUT NELLA GAMMA DEI MEDI

2EGOLA BOOST CUT NELLA GAMMA DEI BASSI

2EGOLA LA FREQUENZA DEL FILTRO PREPOSTO AD ATTENUARE il rumore delle basse frequenze, che è facilmente rilevato dal microfono.

2EGOLA IL LIVELLO AL QUALE LE SIBILANTI SONO ATTENUATE

2EGOLA IL PARAMETRO CHE MANTIENE IL LIVELLO ENTRO una certa gamma, attenuando i segnali d’alto livello e accentuando quelli di basso livello.

I 3 effetti di cui sopra hanno gli stessi parametri.

FlatMPRE

3IMULA UN (ARTKE (!

HARTKE

SUP-Bass

VO MPRE

� Tipi d’effetto per preampli per microfono

AG MPRE

3IMULA UN !MPEG 364

Simula un Fender Bassman 100.

BASSMAN

SVT

� Tipi d’effetto per preampli per basso

Tipi di effetto in modalitĂ MTR e parametri


Tipi di effetto in modalitĂ MTR e parametri

1 − 10

2 − 100

(3) ATTACK

(4) LEVEL

1 − 10

1 − 10

2 − 100

(2) RATIO

(3) RELEASE

(4) LEVEL

141

Â&#x;

(1) THRESHOLD

LIMITER

1 − 10

(2) RATIO 2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL MODULO %&8

2EGOLA LA VELOCITĂŒ D ATTACCO DEL COMPRESSORE

2EGOLA IL RAPPORTO DI COMPRESSIONE DEL COMPRESsore.

2EGOLA IL LIVELLO DELLA SOGLIA DEL COMPRESSORE

2EGOLA LA VELOCITĂŒ ALLA QUALE IL LIMITER SI STACCA dopo che il segnale scende sotto il livello di soglia. 2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL MODULO %&8

2EGOLA IL RAPPORTO DI COMPRESISONE DEL LIMITER

2EGOLA IL LIVELLO DELLA SOGLIA DEL LIMITER

Limiter che attenua i segnali di alto livello che superano una certa soglia.

Â&#x;

Compressore che attenua i segnali di alto livello e accentua quelli di basso livello.

(1) THRSHOLD

RackComp

� Tipi d’effetto compressore/limiter

â– Modulo EFX

2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL MODULO %&8

2EGOLA LA CARATTERISTICA DI RISONANZA DELL EFFETTO

2EGOLA LA SENSIBILITĂŒ DELL EFFETTO

Seleziona il punto di inserimento del modulo %&8 "EFORE PRIMA DEL MODULO 02%!-0 O !FTER DOPO IL MODULO 02%!-0

2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL MODULO %&8

Seleziona il tipo di suono dell’effetto.

2EGOLA IL LIVELLO DI MODULAZIONE

Seleziona il punto di inserimento del modulo %&8 h"EFOREv PRIMA DEL MODULO 02%!-0 O h!FTERv DOPO IL MODULO 02%!-0

2 − 100

(3) WAVE

(4) LEVEL

2EF 0

0 − 100 Â&#x;

Consente di scegliere la forma della curva di MODULAZIONE )MPOSTAZIONI DISPONIBILI 50 DENTE DI SEGA ASCENDENTE $/7. DENTE DI SEGA DISCENDENTE E 42) TRIANGOLO 6ALORI MAGGIORI danno maggiore clipping ai picchi della curva, il che rafforza l’effetto. 2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL MODULO %&8

2EGOLA IL LIVELLO DI MODULAZIONE

2EGOLA LA PROFONDITĂŒ DI MODULAZIONE

Questo effetto varia periodicamente il volume.

2 − 100

34!'%

34!'%

).6%24

).6%24

2EF 0

Â&#x;

Before, After

Quest’effetto produce suono dal carattere pulsante.

2 − 100

0 − 10

-10 − -1, 1 − 10

Before, After

%FFETTO AUTO WAH CHE TRACCIA L INTENSITĂŒ DEL SEGNALE IN INgresso.

50 − 9, $/7. − 9, 42) − 9

(2) RATE

(1) DEPTH

TREMOLO

(4) LEVEL

(3) COLOR

(2) RATE

(1) POSITION

PHASER

(4) LEVEL

(3) RESONANC

(2) SENSE

(1) POSITION

AUTO WAH

� Tipi d’effetto di modulazione

Tipi di effetto in modalitĂ MTR e parametri


0 − 100

2 − 100

(3) BALANCE

(4) LEVEL

0 − 10

2 − 100

(3) CURVE

(4) LEVEL

Chorus ensemble con movimento tridimensionale.

1UEST EFFETTO MIXA UNA COMPONENTE A TONALITĂŒ SFASATA AL segnale originale, dando un suono corposo e risonante.

2EGOLA IL RAPPORTO DI MODULAZIONE

Â&#x;

0 − 10

0− 100

(2) RATE

(3) TONE

(4) MIX

2EGOLA IL LIVELLO DEL SUONO EFFETTO MIXATO AL SUONO originale.

2EGOLA IL TONO

2EGOLA LA PROFONDITĂŒ DELLA MODULAZIONE

0 − 100

(1) DEPTH

I 2 effetti di cui sopra hanno gli stessi parametri.

ENSEMBLE

CHORUS

2EGOLA IL TEMPO DI CRESCITA

Â&#x;

(2) TIME 2EGOLA IL CAMBIAMENTO DI VOLUME D ATTACCO DELLA curva. 2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL MODULO %&8

Seleziona il punto di inserimento del modulo %&8 h"EFOREv PRIMA DEL MODULO 02%!-0 O h!FTERv DOPO IL MODULO 02%!-0

Before, After

Quest’effetto ammorbidisce l’attacco di ogni nota, con un effetto simile allo stile del violino.

(1) POSITION

SLOW ATK

2EGOLA LA FREQUENZA DELLA MODULAZIONE

Â&#x;

(2) FREQ 2EGOLA IL BILANCIAMENTO TRA SUONO ORIGINALE E suono effetto. 2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL MODULO %&8

Seleziona il punto di inserimento del modulo %&8 h"EFOREv PRIMA DEL MODULO 02%!-0 O h!FTERv DOPO IL MODULO 02%!-0

Before, After

1UEST EFFETTO PRODUCE UN SUONO METALLICO CICLICO 2EGOLANDO &2%15%.#9 SI HA UN CAMBIAMENTO DRASTICO DEL SUONO

(1) POSITION

RING MOD

(4) BALANCE

(3) TONE

(2) RATE

(1) DEPTH

VIBE

(2) SHAPE

(3) RESONANC

(2) RATE

(1) DEPTH

STEP

(4) MANUAL

(3) RESONANC

(2) RATE

(1) DEPTH

FLANGER

2EGOLA LA GAMMA DI FREQUENZA IN CUI OPERA l’effetto.

2EGOLA LE CARATTERISTICHE DI RISONANZA DELL EFFETTO

2EGOLA IL RAPPORTO DI MODULAZIONE

2EGOLA LA PROFONDITĂŒ DELLA MODULAZIONE

2EGOLA L INVILUPPO DEL SUONO EFFETTO

2EGOLA LE CARATTERISTICHE DI RISONANZA DELL EFFETTO 2EGOLA L INVILUPPO DEL SUONO EFFETTO

2EGOLA IL RAPPORTO DI MODULAZIONE

2EGOLA LA PROFONDITĂŒ DELLA MODULAZIONE

0 − 100

0 − 10

2EF 0

0 − 100 Â&#x;

142

2EGOLA IL BILANCIAMENTO TRA SUONO ORIGINALE E suono effetto. Quest’effetto varia il suono come un talking modulator.

2EGOLA IL RAPPORTO DI MODULAZIONE

2EGOLA LA PROFONDITĂŒ DELLA MODULAZIONE

Effetto vibrato automatico.

0 − 10

0 − 10

2EF 0

Â&#x;

0 − 100

Effetto speciale che cambia il suono sulla base di una struttura a scale.

0 − 100

-10 − 10

2EF 0

0 − 100 Â&#x;

Quest’effetto produce un suono risonante e ondulatorio.

Tipi di effetto in modalitĂ MTR e parametri


Tipi di effetto in modalitĂ MTR e parametri

-10 − -1, 1 − 10

0 − 100

(3) SENSE

(4) BALANCE

0 − 10

Â&#x;

0 − 100

(2) TONE

(3) FINE

(4) BALANCE

143

-12 − 12, 24 2EGOLAZIONE PRECISA DELLO SPOSTAMENTO DI TONALitĂ in cent (unitĂ 1/100 di semitono). 2EGOLA IL BILANCIAMENTO TRA SUONO ORIGINALE E suono effetto.

2EGOLA IL TONO

2EGOLA LA QUANTITĂŒ DI SPOSTAMENTO DI TONALITĂŒ A intervalli di semitoni.

Quest’effetto sposta la tonalità , alzandola o abbassandola.

(1) SHIFT

PITCH

2EGOLA LA SENSIBILITĂŒ DELL EFFETTO

0 − 10

(2) RESONANC

2EGOLA IL BILANCIAMENTO TRA SUONO ORIGINALE E suono effetto.

2EGOLA LA CARATTERISTICA DI RISONANZA DELL EFFETTO

1 − 10

2EGOLA LA GAMMA DI FREQUENZA IN CUI OPERA l’effetto.

Quest’effetto varia il suono come un talking modulator.

(1) RANGE

CRY

0 − 10

(3) TONE

3IMULA UN DELAY ANALOGICO CALDO CON LUNGO TEMPO DI DELAY FINO A MILLISECONDI

3IMULA L ECO A NASTRO CON LUNGO DELAY FINO A MILlisecondi.

,UNGO DELAY FINO A MILLISECONDI

2EGOLA IL LIVELLO DEL SUONO EFFETTO MIXATO AL SUONO originale.

2EGOLA IL TONO

2EGOLA LA QUANTITĂŒ DI RIFLESSO DELLE PARETI

2EGOLA LA DIMENSIONE DELLO SPAZIO SIMULATO

* ms = millisecondi.

0 − 100

0 − 10

(4) MIX

0 − 100

(3) HIDAMP

2EF 0

Â&#x; MS,*

(2) FEEDBACK

(1) TIME

2EGOLA LE CARATTERISTICHE DI SMORZAMENTO DEL SUONO DELAY NELLA GAMMA DELLE ALTE FREQUENZE 2EGOLA IL LIVELLO DEL SUONO EFFETTO MIXATO AL SUONO originale.

2EGOLA LA QUANTITĂŒ DI FEEDBACK

2EGOLA IL TEMPO DI DELAY

I 3 effetti di cui sopra hanno gli stessi parametri.

ANALOG

ECHO

DELAY

0 − 100

0 − 10

(4) MIX

1 − 100

(2) REFLEX

Quest’effetto dà profondità spaziale al suono, riproducendo l’atmosfera di una stanza.

(1) SIZE

AIR

� Tipi d’effetto delay/reverb

Tipi di effetto in modalitĂ MTR e parametri


0 − 10

0 −100

(3)HIDAMP

(4) BALANCE

Effetto reverb che simula l’acustica di una stanza.

Effetto che simula un riverbero a molla.

Effetto che simula un grande spazio, come un’arena.

Effetto che simula l’acustica di una stanza piastrellata.

Effetto che simula un riverbero a molla chiaro e brillante.

ROOM

SPRING

ARENA

T ROOM

M SPRING

Â&#x;

1 − 100

0 − 10

0 − 100

(1) DECAY

(2) PRE DLY

(3)TONE

(4) MIX

2EGOLA IL LIVELLO DEL SUONO EFFETTO MIXATO AL SUONO originale.

2EGOLA IL TONO

2EGOLA IL DELAY TRA SUONO ORIGINALE E AVVIO DEL suono con riverbero.

2EGOLA LA DURATA DEL RIVERBERO

I 6 effetti di cui sopra hanno gli stessi parametri.

Effetto reverb che simula l’acustica di una sala da concerti.

2EGOLA LE CARATTERISTICHE DI SMORZAMENTO DEL SUONO DELAY NELLA GAMMA DELLE ALTE FREQUENZE 2EGOLA IL BILANCIAMENTO TRA SUONO ORIGINALE E suono effetto.

2EGOLA LA QUANTITĂŒ DI FEEDBACK

2EGOLA IL TEMPO DI DELAY

HALL

* ms = millisecondi.

0 − 100

2EF 0

Â&#x; MS,*

2EVERSE DELAY CON LUNGO TEMPO DI DELAY FINO A MILlisecondi.

(2) FEEDBACK

(1) TIME

RvsDelay

™

™

™

Quarta X

1UARTA X

s ,A GAMMA DI NOTE SELEZIONABILI DIPENDE DAL PARAMETRO s !LCUNE COMBINAZIONI DI TEMPO E SIMBOLI DI NOTA POSSONO DAR luogo a valori che superano la gamma parametro. In tal caso, il valore sarĂ impostato automaticamente su 1/2. Se ancora eccede la gamma, il valore sarĂ impostato su 1/4.

Quarta X

Quarta puntata

Sedicesima puntata Ottava

Quarta

4ERZINA DI quarta

4ERZINA DI metĂ Ottava puntata

NOTE:

Sedicesima

4RENTADUESIMA

I parametri col simbolo < POSSONO ESSERE SELEZIONATI A INTERVALLI di nota, usando il tempo del metronomo come riferimento. Durata delle note.

[Tabella]

144

Tipi di effetto in modalitĂ MTR e parametri


Elenco patch di H4n

145

Chitarra

Categoria

HW CLEAN VX CLEAN ACO SIM FD CLEAN FD CLEAN OFF

UK BLUES TS+FDcmb BGcrunch PV DRIVE RECT VNT PV DRIVE MS #1959 FZ+MSstk SD+MSstk SD+MSstk

'RANDE SUONO ANNI @ DAL TAGLIO STILE FUNKY 3UONO ADATTO PER ASSOLO DAL DELAY DEFINITO CON IMPOSTAZIONE DEL TEMPO DI CA "0- 3UONO -ERSEY ESEMPLIFICATO DAI "EATLES CON 6OX !# 4"8 Simulazione di chitarra acustica ideale per la pennata. 3UONO COMPRESSO NATURALE DIVERSO DAI COMPRESSORI STOMP BOX CONVENZIONALI 4REMOLO CHE DOLCEMENTE ACCENTUA TUTTO DALLE NOTE PIENE AI PIá DELICATI ARPEGGI 6IBRATO CHE DÌ CORPOSITÌ AGLI EFFETTI E ALL ESECUZIONE DI UNA BAND Suono unisono distorto, che aggiunge una componente di un’ottava più bassa. Suono crunch di Marshall Bluesbreaker che traccia il tocco con decisione. Simula un versatile Mesa Boogie Mk III per accompagnamento o lead. Suono crunch con una componente leggera e ariosa. 3OLIDO BACKBONE PER PARTI LEAD "LUES E 2OCKgN 2OLL Suono overdrive col giusto chorus per Fusion e Crossover. 3UONO AD ALTO GAIN DI 0EAVEY PER ACCORDI POTENTI RIFF VELOCI O ASSOLI TECNICI 3IMULA UN -ESA "OOGIE 2ECTIFIER DALLE SONORITÌ AD ALTO GAIN 3UONO DELAY PER SUONARE DI TUTTO DALLA MELODIA AGLI ASSOLI 3UONO MODELLATO SU UN -ARSHALL 3UPER,EAD 3UONO FUZZ PARTICOLARE CON COMBINAZIONE DI &5:: &!#% -ARSHALL Suono drive di Mesa Boogie Mk III che unisce ariosità e un tocco tempestoso. .OTO SUONO JET CHE RENDE PIá ESPRESSIVI GLI ACCORDI 0ESANTE SUONO WAH CHE UNISCE DISTORSIONE E AUTO WAH ADATTO A ESECUZIONI LEAD

Clean Lead

Vox Clean

Light AcoSim

Clean Comp

CuttingPhase

Smooth Trem

Deep Vibe

Octave Down

MS Crunch

Full Crunch

Air Crunch

Blues Tone

Crossover

Peavey Lead

Diezel Riff

Rectify Lead

Melody Line

Classic MS

Fuzz Box

Air Lead

Jet Flanger

Wah Lead

04

06

09

10

11

12

14

16

19

20

21

22

24

Pesante suono riff che simula un DIEZEL Herbert.

BGcrunch

DZ DRIVE

BGcrunch

UK BLUES

TS+FDcmb

OFF

FD CLEAN

Suono chorus clean e versatile, adatto ad arpeggio o melodie.

FunkyCutting

02

Phaser con vaste applicazioni per vari stili.

OFF

Suono clean di base ottimizzato per la registrazione.

Natural Cho

modulo PREAMP FD CLEAN

Fender Clean

Descrizione

00

Nome Patch

01

N.

Le patch effetto di questa sezione possono essere usate in modalità 4 tracce a in funzione interfaccia audio. (Frequenza di campionamento pari a 44.1kHz )

Elenco patch di H4n

AUTO WAH

FLANGER

AIR

SPRING

ROOM

DELAY

RackComp

OFF

OFF

ENSEMBLE

ROOM

AIR

RackComp

RackComp

PITCH

VIBE

TREMOLO

PHASER

RackComp

HALL

LIMITER

DELAY

AUTO WAH

ENSEMBLE

modulo EFX OFF


SVT SuperBass SANSAMP

Studio Pre Pick Bass Chorus Bass Slap Comp Flange Bass StandardComp Studio Comp Chorus Vocal

Flange Vocal Light Vocal Spring Arena Doubling Lead Vocal Analog Echo

Reverse Trip AG Reverb AG Arpeggio AG Ensemble AG Lead EMPTY

29

40 41 42 44

46 49

VO MPRE AG MPRE AG MPRE AG MPRE AG MPRE

3UONO TRIPPY CON REVERSE DELAY

#OMBINAZIONE DI PREAMP DELAY OTTIMIZZATA PER REGISTRAZIONE MICROFONICA DI CHITARRA ACUSTICA (lead).

Combinazione di preamp+ensemble ottimizzata per registrazione microfonica di chitarra acustica (arpeggio).

Combinazione di preamp+chorus ottimizzata per registrazione microfonica di chitarra acustica (arpeggio).

Combinazione di preamp+reverb ottimizzata per registrazione microfonica di chitarra acustica.

VO MICPRE FlatMPRE VO MPRE VO MPRE VO MPRE VO MPRE VO MPRE

RvsDelay ARENA CHORUS ENSEMBLE DELAY

FLANGER ROOM SPRING ARENA DELAY DELAY ANALOG

FLANGER RackComp RackComp CHORUS

TUBE PRE FlatMPRE VO MICPRE VO MICPRE

Suono basso flanger, adatto a musica Fusion. Compressore standard ottimizzato per la registrazione. Suono compressore adatto alla registrazione di voci. Profondo suono chorus per assolo di voci. Suono flanger per voci pop music rilassante. Suono effetto per voci brillanti e articolate. Suono effetto con sapiente uso del riverbero a molla. Profondo suono reverb, come se si cantasse in un’arena. Effetto doubling convenzionale. %FFETTO DELAY ADATTO ALLE PARTI VOCALI PRINCIPALI 3UONO CON ECO VOCALE DA EFFETTO DELAY ANALOGICO

OFF OFF ENSEMBLE RackComp

TUBE PRE HARTKE BASSMAN SVT

OFF OFF OFF

OFF

OFF

Modulo EFX

Suono preampli valvolare diretto, molto versatile. 3UONO (!24+% (! OTTIMIZZATO PER LA PENNATA Suono con elemento chorus, adatto a melodie. 3UONO COMPRESSORE PER AMPIA GAMMA DI STILI COME SLAP CHOPPER PENNATA E FINGER PLAYING

SVT SUP-Bass SANSAMP

BASSMAN

3UONO STANDARD PER BASSO ISPIRATO A &%.$%2 "!33-!.

Bassman 3UONO PER BASSO 2OCK MODELLATO SU UN !-0%' 364 3UONO DRIVE MODELLATO SU UN -!23(!,, 3UPER"ASS 3IMULA IL SUONO DEL 3!.3!-0 "!33 $2)6%2 $)

HARTKE

3UONO DENSO MODELLATO SU UN (!24+% (!

Hartke

Modulo PREAMP

26

Descrizione

Nome Patch

N.

146

* I nomi dei produttori e dei prodotti citati qui sono marchi o marchi registrati di proprietĂ dei rispettivi detentori. I nomi sono usati al solo scopo di illustrare caratteristiche sonore e non indiCANO AFFILIAZIONE ALCUNA CON ://- #/20/2!4)/. 0RODOTTI E NOMI DI ARTISTI SI INTENDONO AL MERO SCOPO DI ILLUSTRARE CARATTERISTICHE DEL SUONO USATE COME RIFERIMEWNTO NELLO SVILUPPO DEL prodotto.

Mic

Basso

Categoria

Elenco patch di H4n


Specifiche tecniche di H4n

147

4

Ore/Minuti/Secondi/Millisecondi Punch-in/out, Bounce, A-B repeat 2

Funzione Locate

Altre funzioni

Moduli

60 #HROMATIC 'UITAR "ASS /PEN ! $ % ' $!$'!$ NON ACCENTUATO "0-

Patch

Accordature

Fonti sonore metronomo

Battuta variabile

4EMPO

CARD 3$ -" n '" CARD 3$(# '" n '"

Supporto regis.

2ECORD 0LAY

&ORMATO 7!6

24 bit

&REQUENZA CAMPIONAMENTO K(Z

Quantizzazione 16/24 bit

BIT ™ SOVRACAMPIONAMENTI

24 bit

BIT ™ SOVRACAMPIONAMENTI

4IPI

-ODALITĂŒ 34%2%/ #( ,/ #54 #/-0 ,)-)4%2 -ODALITĂŒ -42 MODULO 02% !-0 %&8

1000/card

0ROJECTS

.UMERO MAX DI REG '" istrazioni a dim. intera

conversione D/A

4IPO DATI

4

2

ModalitĂ -42

* i tempi di registrazione sono approssimazioni. I tempi effettivi possono variare in base alle condizioni di registrazione.

conversione A/D

Metronomo

Effetti

2ECORDER

2

.UMERO DI TRACCE IN riproduzione simultanea

4

ModalitĂ 4CH

'" ďźˆSDHC  #IRCA MINUTI CONVERTITO IN TRACCIA 7!6 K(Z BIT STEREO 4EMPO DI REGISTRAZI- #IRCA ORE CONVERTITO IN TRACCIA -0 K(Z KBPS one stereo)

2

.UMERO DI TRACCE IN REGistrazione simultanea

-ODALITĂŒ 34%2%/

Specifiche tecniche di H4n

M7 Ί

Diffusore Mono

ORE -ODALITĂŒ 34!-).!

G

7 ™ $ ™ ( MM

6 ore (generalmente)

53" /PERATIVITĂŒ (IGH 3PEED -ASS 3TORAGE #LASS

operatività Audio Interface ,E FUNZIONI 53" POSSONO ESSERE ATTIVATE DA 53" BUS $# 6 ! !# DA ADATTATORE !# ://- !$ , "ATTERIE )%# 2 TIPO !! X

6 6 /&&

M7 M7 CARICO ENTRO Ί)

, ) . % ,).% 0(/.% 0(/.%

Impedenza di carico in uscita 10 kΊ o piĂš Livello uscita nominale −10 dBm

-INI JACK STEREO Impedenza ingresso  2 kΊ Livello ingresso  Â&#x; D"M ? Â&#x; D"M

Mic stereo incorporato %84 -)#

Microfono a condensazione unidirezionale 'AIN D" ? D"

).054 ; = ; =

LCD (retroilluminato)

&REQUENZA CAMPIONAMENTO K(Z

8,2 INGRESSO BILANCIATO JACK STANDARD COMBO INGRESSO non bilanciato) Impedenza ingresso (con ingresso bilanciato) 1 kΊ bilanciato, pin 2 caldo CON INGRESSO NON BILANCIATO KΊ non bilanciato Livello ingresso (con ingresso bilanciato)) −10 dBm _ −42 dBm CON INGRESSO NON BILANCIATO D"M ? Â&#x; D"M

X PUNTI

0LAYBACK

"IT RATE KBPS 6"2 Frequenza campionamento 44.1 kHz "IT RATE KBPS 6"2

D"M 6RMS 0ROGETTO E SPECIFICHE SOGGETTE A CAMBIAMENTO SENZA OBBLIGO di preavviso.

Peso

Dimensioni

4EMPO DI registrazione in continuo

Alimentazione

53"

Alimentazione Phantom

5SCITE

Ingressi

$ISPLAY

4IPO DATI

2ECORDING

&ORMATO -0


• Verificate che il pulsante [REC] e quello della traccia obiettivo di registrazione siano accesi in rosso.

◆ Non si riesce a registrare su una traccia

• Controllate le impostazioni della fonte in ingresso (➝P.047). • Controllate le impostazioni di INPUT [1], INPUT [2], e [MIC]. (➝P.047). • Verificate che l’impostazione del livello di registrazione sia adatta. (➝P.047). • Se si usano i jack INPUT [1]/INPUT [2] provate ad alzare il livello in uscita dello strumento collegato. • Quando la funzione monitor (➝P.071) è spenta, il segnale in ingresso può essere monitorato solo se la traccia è in standby di registrazione o se il registratore è in standby di registrazione.

◆ Nessun suono dallo strumento collegato, o suono molto debole

• Quando la riproduzione è effettuata con una traccia in standby di registrazione, viene creato un file temporaneo su H4n. Se la capacità residua della card SD è bassa, il file temporaneo potrebbe utilizzare tutto lo spazio rimanente, provocando l’arresto della riproduzione. In tal caso, annullate la condizione di standby di registrazione della traccia.

◆ Il registratore si ferma durante la riproduzione

• Verificate i collegamenti al sistema monitor, e il volume del sistema. • Verificate che l’impostazione del livello di volume delle tracce 1-4 sia corretta.

◆ Nessun suono, o suono molto debole

Problemi di registrazione/riproduzione

148

• Verificate che il sistema operativo del PC corrisponda ai requisiti elencati a p.035. • Perché H4n sia riconosciuto dal computer, bisogna prima selezionare la modalità USB su H4n (➝P.033).

◆ L'unità non è riconosciuta quando è collegata a un computer tramite USB

• Verificate che il jack al quale è collegato lo strumento sia selezionato come fonte in ingresso.

◆ Non si può usare l'accordatore

• Verificate che la sezione effetti sia attiva. La sezione effetti è spenta per default in modalità Stereo e 4CH.

◆ Non si possono usare gli effetti

Altri problemi

• Verificate che il livello delle tracce 1 − 4 non sia totalmente abbassato. • Verificate che vi sia spazio sufficiente sulla card SD.

◆ Non si può eseguire la funzione Bounce

• Se un project è protetto, la registrazione non è possibile. Usate un altro project oppure eliminate la protezione (➝P.125). • Verificate che la card SD sia inserita nello slot. • Verificate se la funzione Hold è attiva (➝P.020). • Se appare il messaggio: "Card Protected" sul display, la card SD è protetta. Spostate l’interruttore di protezione sulla posizione di non-protezione.

Se si presentano difficoltà nell’operare con H4n, verificate prima i punti seguenti.

In caso di problemi con l’unità

In caso di problemi con l’unità


Indice dei nomi

[E] [EFFECT] uP81− %$)4 uP84 %$)4 (%&8) uP86 %$)4 (,%6%,) uP87 %$)4 (02% !-0) uP85 %$)4 (2%.!-%) uP87 %$)4 (34/2%) uP88 Effetti uP81 )-0/24 uP89

[B]

Batteria/alimentazione-impostazioni uP17 "!44%29 490% uP128 Bit rate uP51 "/5.#% uP123

149

#OPYRIGHTuP7 #!.#%, OPERATIVITĂŒ uP25

[C]

[A]

AB repeat uP97 !5$)/ ) & )NTERFACCIA AUDIO USO COME uP33 !54/ 05.#( ). /54 uP61 !54/ 2%# uP65 !54/ 2%# 34/0 uP66

[D]

#!2)" 45.%2 uP77 #(2/-!4)# 45.%2 uP75 #/-0 ,)-)4 uP69 Connessioni uP29

$!4% 4)-% uP28 $!7 SOFTWARE uP34 Diffusore incorporato uP36 $)6)$% uP116 ;$)!,= USO COME uP25 [DISPLAY] $)30,!9 "!#+ ,)'(4 uP126 $)30,!9 #/.42!34 uP127

Dettagli uP37¡39 ModalitĂ e schermata principale uP41 ModalitĂ -selezione uP37¡38 0LAYBACK OPERATIVITĂŒ uP94 2ECORDING OPERATIVITĂŒ uP53

[MODALITA’ 4CH]

Indice dei nomi

)-0/24 %&&%#4 uP89 ).054 ;-)#=; =; = OPERATIVITĂŒ PULSANTI uP23

[I]

HOLD -interruttore uP20

[H]

&!#4/29 2%3%4 uP130 [FILE] FILE (#/09) uP108 &),% $%,%4% uP106 &),% $%,%4% !,, uP107 &),% ).&/2-!4)/. uP105 &),% -0 %.#/$% uP111 &),% .!-% uP52 &),% ./2-!,):% uP112 &),% 2%.!-% uP109 &),% 3%,%#4 uP104 &),% 34%2%/ %.#/$% uP113 &),% 42!#+ -%.5 uP59 &/,$%2 3%,%#4 uP103 &/2-!4 uP132 &ORMATO FILE 7!6 uP51

[F]

Patch -Elenco uP145


-!2+ uP96 -!2+ ,)34 uP115 [MENU] -!). -%.5 uP43 ;-%.5= OPERATIVITĂŒ PULSANTE uP25 -%42/./-% uP79 Microfoni incorporati uP30 -)8%2 uP100 -IXING uP59

[M]

,%6%, %&&%#4 uP87 ,%6%, 42!#+ -%.5 uP59 ,/ #54 uP68

[L]

[KARAOKE]  Preparatvi uP91  2EGISTRARE uP93  )MPOSTAZIONE 42!#+ -%.5 uP59 Impostazioni uP29

[K]

).054 45.%2 uP78

Off-mic -registrazione uP31 On-mic -registrazione uP31

[O]

.%7 02/*%#4 uP118 ./2-!,):% uP112

[N]

-ODALITĂŒ DI REGISTRAZIONE !LWAYS .EW uP58 -ODALITĂŒ DI REGISTRAZIONE /VER WRITE uP57 MODE uP37−44 -ODULO %&8 %&&%#4 uP86 -/.)4/2 uP71 -/./ -)8 uP72 -/6% uP117 -0 %.#/$% uP111 -0 FORMATO FILE uP51 -3 34%2%/ -!42)8 uP73 [MTR MODE] -ODALITĂŒ DI REGISTRAZIONE !WAYS NEW uP58 ModalitĂ e schermata principale uP42 Selezione modalitĂ uP38 -ODALITĂŒ DI REGISTRAZIONE /VER WRITE uP57 OperativitĂ di riproduzione uP101 OperativitĂ di registrazione uP55 42!#+ -%.5 uP59 0!4#( %$)4 %&&%#4 uP84 Patch-elenco uP145 0!. 42!#+ -%.5 uP59 Phantom -alimentazione uP32 0,!9 -/$% uP95 Plug-in -alimentazione uP31 0/7%2 INTERRUTTOREuP19 0OWER /N AND /FF uP19 02% !-0 %&&%#4 uP85 02% 2%# uP67 [PROJECT] "/5.#% uP123 #/09 uP122 $%,%4% uP120 .%7 02/*%#4 uP118 2%.!-% uP121 02/4%#4 uP125 3%,%#4 uP119 05.#( ). /54 (Auto) uP61 05.#( ). /54 MANUALE uP63 uP63

[P]

OperativitĂ pulsanti di localizzazione uP21

150

Indice dei nomi


Indice dei nomi

151

Sicurezza - precauzioni d’uso uP6 [SD CARD] Interfaccia audio - uso come uP33 card H2, H4, SD - uso come uP134 Controllare capacità residua della card SDuP131 SD card reader, - uso come uP35 3OFTWARE VERSION AGGIORNAMENTI uP133 SPEED uP99

[S]

2%# &/2-!4 uP51 2%# ,%6%, !54/ uP70 2%# ,%6%, OPERATIVITĂŒ uP24 ;2%#= OPERATIVITĂŒ PULSANTE uP21 2EGISTRARE MODALITĂŒ STEREO STAMINA uP49 2EGISTRARE MODALITĂŒ #( uP53 2EGISTRARE MODALITĂŒ -42 uP55 2EGISTRARE SELEZIONE TRACCE uP47 2%-!). uP131 2EMOTE CONTROL OPZIONALE uP16¡45 2%.!-% %&&%#4 uP87 2%.!-% &),% uP109 2%.!-% 02/*%#4 uP121

[R]

Indice dei nomi

4IPI D EFFETTO E PARAMETRI uP139 42!#+ -%.5 uP59 42!#+ ; =; =; =; = OPERATIVITĂŒ PULSANTI uP22 [TUNER] #!2)" uP77 #(2/-!4)# uP75 '5)4!2, /0%. ', $!'$!' uP76  ).054 uP78

[T]

[STAMINA MODE] Dettagli uP37,39 Modalità e schermata principale uP40 Impostazione modalità uP17¡38 Operatività di riproduzione uP94 Operatività di registrazione uP49 34%2%/ %.#/$% uP113 [STEREO MODE] Dettagli uP37¡39 Modalità e schermata principale uP40 Impostazione modalità uP38 Operatività di riproduzione uP94 Operatività di registrazione uP49 34%2%/ ,).+ uP60 34/2!'% uP35¡133 34/2% %&&%#4 uP88

 45.%2 TIPI uP78

6/,5-% OPERATIVITĂŒ uP24 7RITE PROTECT uP125

[V]

[USB - connessione] H4n usato come lettore di card SD uP35 H4n usato come interfaccia audio uP33 !LIMENTAZIONE 53" BUS uP35

[U]


radio. Non esiste garanzia che non si verifichino interferenze in una specifica installazione. Se questo apparecchio dovesse causare interferenza dannosa alla ricezione radio o televisiva, il che può essere individuato accendendo/spegnendo l’apparecchiatura, l’utente è invitato ad eliminare le interferenze stesse adottando una delle misure seguenti:

una protezione ragionevole contro le interferenze dannose quando l’apparecchiatura è messa in funzione in ambito residenziale. Questa

apparecchiatura genera, usa e può irradiare energia di frequenza radio e, se non è installata ed usata secondo quanto esposto nel manuale

152

Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nelle Nazioni Europee con sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto non può essere gestito come rifiuto domestico. Deve invece essere conferito presso il centro preposto al riciclo del materiale elettrico ed elettronico. Assicurandovi di smaltire correttamente questo prodotto, aiuterete ad evitare eventuali future conseguenze negative per l’ambiente e per la salute umana, causate dalla gestione inadeguata dei rifiuti. Il riciclo dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni piĂš dettagliate sul riciclo del prodotto, contattate i locali uffici preposti, o i l n e g o z i o i n c u i a v e t e a c q u i s t a t o i l p r o d o t t o .

Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nelle Nazioni Europee con sistemi di raccolta differenziata)

s 2IORIENTARE O RIPOSIZIONARE L ANTENNA RICEVENTE s !UMENTARE LA DISTANZA TRA APPARECCHIATURA E RICEVITORE s #OLLEGARE L APPARECCHIATURA A UN IMPIANTO CON UN CIRCUITO DIVERSO DA QUELLO CUI Ă’ COLLEGATO IL RICEVITORE s #ONSULTARE IL NEGOZIANTE O UN TECNICO SPECIALIZZATO RADIO 46 PER AIUTO

di istruzioni, può provocare interferenze dannose alle comunicazioni

to dei limiti previsti per un dispositivo digitale di classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati pensati per fornire

Avviso FCC (per gli U.S.A.)

Questa apparecchiatura è stata testata e trovata in regola con il rispet-




! !"#$%&'(&!)*+*,&(&-#$Chiyoda-ku, Tokyo 101-00.2, Japan Web Site: http://www.zoom.co.jp

( N


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.