Issuu on Google+

copertina_07:Layout 1

11-06-2007

16:50

Pagina 2

Rivenditore / Dealer

“Mettici passione, Milkline farà il resto” Have passion… Milkline will do the rest!

Via Mattei 4 Loc. Gariga 29027 Podenzano (PC) - Italy Te l . + 3 9 0 5 2 3 5 2 4 2 4 5 F a x + 3 9 0 5 2 3 5 2 4 2 4 2 s a l e s @ m i l k l i n e . c o m w w w . m i l k l i n e . c o m

copertina_07:Layout 1

11-06-2007

16:50

Pagina 1

“Mettici passione, Milkline farà il resto” Have passion… Milkline will do the rest!

Benvenuti nel Milkline Product Catalogue!

In queste pagine troverai una rassegna completa dei nostri prodotti e delle nostre novità nell’ambito dell’allevamento da latte. Mungitura, raffreddamento, igiene, alimentazione, gestione della mandria sono solo alcuni degli aspetti trattati. Consulta con attenzione le pagine che seguono, troverai sicuramente ciò che stai cercando! Buona lettura... e ricordati di visitare il nostro sito “www.milkline.com” e di contattarci direttamente; il nostro personale sarà a Tua completa disposizione per consigli e preventivi!

Welcome to the Milkline Product Catalogue!

This catalog will introduce the customers to all the products as well as to the latest updates relating to the dairy farms world. Milking, cooling, hygiene, feed, herds management, just to name some of the issues the review deals with. By carefully reviewing this catalog, our customers will undoubtedly be able to find what they’ve been looking for! So, enjoy this catolg and remember you can also visit our website “www.milkline.com” or, alternatively, feel free to contact us directly, our staff will be glad to help with advise or quotations!

I codici, le descrizioni e le caratteristiche riportate su questo Catalogo sono forniti unicamente a titolo di informazione e non di impegno contrattuale. Milkline ed i suoi rivenditori si riservano il diritto di apportare qualsiasi modifica senza preavviso. Diritti riservati di riproduzione, di adattamento, d'esecuzione e di traduzione. ©Milkline.

Codes, descriptions and features quoted in this catalog are provided merely as an information and are devoid of any contractual obligations. Milkline and its dealers/retailers reserve the right to makes changes without notice. Proprietary rights of print, adaptation, execution and translation. ©Milkline.

Come nasce la nostra Azienda

Milkline è nata nel 1976 da un’idea del suo titolare, Daniele Ratti, come ditta specializzata nella distribuzione di prodotti adattabili per il settore lattiero caseario. In oltre 30 anni di esperienza e di crescita continua, Milkline ha assunto il ruolo di leader nel mercato dei componenti ed ha sviluppato una linea propria di prodotti e sistemi completi per la mungitura e la zootecnia. La rete commerciale comprende più di 300 rivenditori sparsi su tutto il territorio nazionale, oltre ad un elevato numero di distributori internazionali presenti nella maggior parte dei paesi del mondo. La disponibilità degli oltre 21.000 articoli è garantita da più di 5.000 mq. di magazzino e da un'efficiente organizzazione distributiva e di supporto tecnico.

The history of Our Company

DAL 2002 GLI SFORZI DI MILKLINE NELL’OFFRIRE IL MASSIMO SERVIZIO AI SUOI CLIENTI SONO ANCHE GARANTITI DALL’APPLICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITÀ CERTIFICATO UNI EN ISO 9001/2000.

STARTING FROM 2002, MILKLINE’S

EFFORTS TO PROVIDE THE BEST SERVICE TO ITS

CUSTOMERS ARE GUARANTEED

ALSO BY THE IMPLEMENTATION

UNI EN ISO 9001/2000 QUALITY CERTIFICATION SYSTEM.

OF THE

Milkline was started in 1976 by our principal, Daniele Ratti, who developed his idea of having a company specializing in the marketing of products for the milk and dairy industry. After over 30 years of experience and continuous growth, Milkline has become a leader in the components market. Furthermore, Milkline has become also a manufacturing firm providing the dairy and zootechnical industry with its highly dependable line of products and systems. Our sales network includes over 300 retailers throughout the country this along with a considerable number of world wide spread distributors. Our product line supply (over 21,000 item) is guaranteed not only by the 5.000sm-storehouse but also by our highly efficient customer service and distribution organization.

35-07IE - Milkline Product Catalogue - Centro grafico Milkline_3a edizione / 3rd edition

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:46

Pagina 1

Sale di mungitura - Milking parlors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Gestione della mandria - Dairy farm management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Stacchi automatici - TCR Teat Cup Removers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Pulsazione - Pulsation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Gruppi mungitori & accessori - Milking units & accessories . . . . . . . . . . . . . . 38 Gruppi del vuoto & accessori - Vacuum units & accessories . . . . . . . . . . . . . 47

UnitĂ  terminali - Milk receivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Lavaggio & pulizia degli impianti - Milking parlors cleaning & hygiene . . . . . 59

Impianti a lattodotto - Pipeline milking systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Impianti a secchio - Bucket assembly parlors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Carrelli mungitori - Milking trolleys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Vasche di refrigerazione - Cooling tanks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Filtri per il latte - Milk filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Cura mammella & prevenzione mastite - Udder care & mastitis prevention . . . . 78

Cura degli animali & attrezzature per la stalla - Animal care & barn equipment . . 88 Accessori per recinzioni - Fencing accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Servizio Assistenza Clienti - Customer Service & Support . . . . . . . . . . . . . . . 94

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:46

Terza edizione Third edition

Pagina 2

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:46

Pagina 3

Sala di mungitura a Spina di pesce Herringbone milking parlor

• • • • •

Cancelli ad apertura pneumatica Barriera anteriore ribaltabile Stacchi automatici a fune MPD Misurazione elettronica del latte “Sistema Milpro” Identificazione e gestione computerizzata della mandria

• • •

• Specifically designed for traditional 30° or rear 60° and 70° milking • Trouble-free, low-cost installation • Suitable for medium-size herds

Pneumatically-operated gates Tilted brisket bar MPD automatic teat cup remover Electronic milk recording “Milpro System” Herd identification and computerized management

Braccio di posizionamento Positioning arm Dispositivo orientabile per sorreggere il tubo del latte e della pulsazione. E’ utilizzabile in tutti i tipi di sala di mungitura.

This adjustable device is conceived to support both milk tube and pulsator. Suitable for all kinds of milking parlors.

“Spina di pesce” con “totem” in acciaio inox per il contenimento del display e del pulsante elettrico.

“Herringbone” equipped with “totem” stainless steel bail for display and electric pushbutton conteinment.

Sale di mungitura - Milking parlors

• Specifica per mungitura tradizionale 30° o posteriore 60° e 70° • Facile installazione con costi contenuti • Adatta per mandrie di media dimensione

3

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:46

Pagina 4

Sistema di ribaltamento della barriera anteriore con possibilità di posizionamento in base alla dimensione degli animali.

Versione “economica” con vaso misuratore a scarico pneumatico e stacco automatico pneumatico a fune TCR.

“Economic” version of glass jar recorder equipped with discharge system and TCR automatic, pneumatically operated teat cup remover.

Sale di mungitura - Milking parlors

4

• •

• •

Stacco automatico a fune MPD Collettore MILPRO 450 MC100

MPD automatic teat cup remover MILPRO 450 claw MC100

i pesce Spina d bone g Herrin

Tilted brisket bar, adjustable position according to the size of the animal.

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:47

Pagina 5

• Sistema a gabbia individuale per un maggior comfort dell’animale • Routine continua di mungitura • Visione totale della bovina

• Single-stall system, devised to guarantee an animal-friendly positioning • Unbroken milking shift • Provides an unobstructed view through the parlor

• Cancelli in acciaio zincato • Parete posteriore della gabbia in lamiera zincata • Parete anteriore in lamiera zincata con bacinella portamangime

• Galvanized steel gates • Galvanized sheet iron rear wall cage • Galvanized-sheet-iron front wall equipped with feed basin

“Tandem” con: • cancelli ad apertura pneumatica • stacchi automatici a fune MPD • centralina Milpro2 per la misurazione elettronica del latte

“Tandem” with: • pneumatically operated gates • MPD automatic teat cup remover • Milpro2 electronic milk recording

Sale di mungitura - Milking parlors

Sala di mungitura Tandem Tandem milking parlor

5

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:47

Pagina 6

Unità terminale in acciaio inox orizzontale o verticale con: • pompa latte • filtro inox • sanitario autolavante • quadro di controllo pompa latte.

Horizontal or vertical s/s receiving unit equipped with: • milk pump • s/s filter • self-washing sanitary trap • milk pump control box.

Pompa del vuoto con: • serbatoio del vuoto zincato • lubrificatore Vacuum pump with: • silenziatore di scarico • galvanized vacuum tank • carter di protezione. • lubricator • muffler (Drain silencer) • belt protection (Protection guard).

Sale di mungitura - Milking parlors

HPU 300

6

Gruppo di mungitura con: • centralina MIL 5 per la rilevazione automatica della mastite • collettore MILPRO 450 con sensore elettronico di conducibilità • stacco automatico a fune • pulsatore elettronico.

Milking unit with: • MIL 5 control box for automatic mastitis detection • MILPRO 450 claw with electronic conductivity device • automatic teat cup remover • electronic pulsator.

Tandem

12-06-2007

10:47

Pagina 7

Sala di mungitura Parallela Side-by-Side milking parlor

• Mungitura posteriore • Canale posteriore inox per raccolta deiezioni • Minore superficie occupata • Uscita simultanea anteriore degli animali

• Rear milking • Stainless steel rear dejection collector • Optimizing of valuable space • Simultaneous front cow exiting

Cassonatura posteriore inox per l’alloggiamento dell’apparecchiatura di mungitura

Stainless steel back holder devised for placing of milking equipment

Parete anteriore uscita rapida

Front barrier rapid exit

la Paralle ide s Side by

Sale di mungitura - Milking parlors

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:47

Pagina 8

Sala di mungitura Top-Swing e Swing-Over Top-Swing and Swing-Over milking parlor

Sale di mungitura - Milking parlors

• Posta interamente sospesa di rapida installazione con diametri maggiorati • Elevatissimo rapporto capi/ora per gruppo mungitore • Mungitura Fisiomilk con tubazione latte maggiorata con sistema “latte qualità” • Pompa del latte a giri variabili (centralina Variospeed) • Start automatico del gruppo del vuoto semplicemente girando il braccetto • Lavaggio rapido CleanHot ad acqua bollente senza uso di detersivo • Barriera anteriore regolabile in profondità pneumaticamente (optional).

8

ing

TopSw

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:47

Pagina 9

ver

SwingO

Sale di mungitura - Milking parlors

• Completely elevated stall of quick installation with oversize diameters • Very high animal/hour ratio per milking unit • Fisiomilk system with oversize milk pipes for "quality milk" • Speed controlled milk pump Variospeed control box) • Automatic vacuum free (just turn the swing arm and vacuum starts) • "CleanHot" quick washing system using hot water avoiding any detergent • Indexing: automatically adjustable front barrier (optional).

9

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:47

Pagina 10

Sala di mungitura a giostra Milkline dairy platform

Sale di mungitura - Milking parlors

Le sale di mungitura a giostra consentono la gestione degli animali in gruppi, col vantaggio di un minore costo d'investimento, di minori spostamenti dell'operatore all'interno della fossa, di attrezzature molto semplici e minimi costi di manutenzione. Elevate prestazioni di capi munti/ora vengono raggiunte quando la morfologia delle mammelle ed i tempi di mungitura delle singole bovine sono uniformi.

10

efficienza alla continuità delle operazioni, per semplificare al massimo il lavoro dell'operatore e soprattutto garantirne la sicurezza. Rotary milking parlours allows animal management in groups, with the advantages of lower investment costs, less operator movement in the pit, simpler equipment and lower service costs.

Le due tipologie di sale di mungitura a giostra sono: Very high milking performance can be reached when both • mungitura dall'esterno, vacche posizionate in udder morphology and single cow milking time are modo perpendicolare al bordo fossa, radialmente homogeneous. rispetto all'asse di rotazione; • mungitura dall'interno, con disposizione delle The two types of rotary milking parlours are: • rear milking, with cows placed perpendicular to the vacche in tandem o a spina di pesce. pit, radial compared to the axis of rotation (Side-byIn entrambi i casi, le linee del latte e della pulsazione side type); sono installate in posizione igienicamente protetta. • internal milking, with tandem or herringbone cow placing. A seconda delle diverse esigenze costruttive ed operative, è possibile configurare la giostra in diversi modi: rotazione in senso orario o antiorario, impianto interno o esterno, altezza della piattaforma, dispositivo di alimentazione opzionale, barra di ritenzione per consentire alla bovina un ulteriore giro completo, e così via. Abbinando il sistema di gestione Milcon HM, si ottiene il controllo in tempo reale di tutte le operazioni relative alla mungitura, dall'identificazione al rilevamento calori tramite attivometria, dai messaggi di allarme sullo speciale schermo messaggi alla elaborazione dei dati di mandria. Le giostre Milkline sono progettate per garantire robustezza e affidabilità, per rispondere con

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:47

Pagina 11

Milk and vacuum pipeline for both types are installed in a hygienically protected position. It is possible to configure the rotary in different way, depending on different building and operational requirements: clockwise or anticlockwise, internal or external installation, platform height, optional feeding system, retention bar to allow one more complete cow turn and so on. Match with the Milcon HM management system will result in the complete real time control of the milking parlour operations, from the identification to the heat detection, from alarm messages on the special message board to the herd report data. Milkline Rotary are planned to guarantee strength and reliability, to react with efficiency at the operations continuity, to simplify the operator job and most of all to guarantee his safety.

Sala di mungitura Fisiomilk per “Latte Qualità” Fisiomilk milking parlor for “High Quality Milk” • The only “Milk Quality” system • ø 100 mm stainless steel milk line for maximum vacuum stability • Without receiver unit • Membrane milk pump which dramatically reduces milk shaking • Either counter-flow or standard operating hot water automatic wash

Stacco automatico a trazione HPD con centralina di comando “MILPRO 1”; misuratore latte MEL 1000 approvato ICAR; tubazione latte “Fisiotube” DN 100.

HPD traction, automatic teat cup remover equipped with MILPRO 1 control box, MEL 1000 milk meter (ICAR approved) and FISIOTUBE DN 100 milking tube.

Pompa del latte a membrana a 2 teste. Two heads membrane milk pump.

Sale di mungitura - Milking parlors

• L’unico sistema specifico per “Latte Qualità” • Tubazione latte inox ø 100 mm. per un’ottima stabilità di vuoto • Senza vaso terminale • Pompa latte a membrana per un minore sbattimento del latte • Lavaggio automatico in controflusso o standard ad acqua bollente

11

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:47

Pagina 12

Sala di mungitura per bufale Buffalos milking parlor

• Poste “a Tandem” in tubolare zincato a sezione quadrata • Per una mungitura più tranquilla delle bufale • Alimentazione individuale dell’animale • Movimentazione dei cancelli manuale pneumatica

• Galvanized tubing, square-section, “Tandem” stalls • Safe and gentle buffalos milking • Individual feeding • Both manually and pneumatically operated gates • • •

Sale di mungitura - Milking parlors

• •

12

Struttura “spina di pesce” in acciaio zincato di grande diametro Inclinazione delle poste specifica per le bufale Barriere speciali antisalto

“Herringbone” construction, made out of wide-diameter, galvanized steel Specifically planned buffalos sloped stalls Specifically devised anti jump-over barriers • •

Misuratore elettronico del latte MEL 900 specifico per bufale Collettore MILPRO 450FC per latte ad alto contenuto di grasso

MEL 900 electronic milk meter specific for buffalos 450 FC MILPRO claw for high fat density milk

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:47

Pagina 13

Impianti di mungitura per ovini e caprini Sheep and goat milking parlors L’allevamento di ovi-caprini richiede sempre più spesso strumenti tecnici che agevolino le operazioni e la gestione generale dell'azienda.

Più importante nel caso di ovi-caprini è la necessità di avere strumenti efficienti e rapidi in quanto la produttività per singolo capo è limitata e ciò eleva il numero di capi necessari all'azienda per mantenere un profitto adeguato.

Milkline è sempre impegnata nell'innovazione degli allevamenti da latte e nella ricerca di soluzioni tecnologiche di avanguardia.

The sheep and goat farmer frequently requires specialised equipment in order to simplify the general running of the farm and to increase its efficiency. Efficient machinery is particularly important with sheep and goat farming, since the productivity of each animal is limited and it’s necessary have a large number of animals to maintain a reasonable profit.

Mechanical milking certainly helps, but as has already happened in other kinds of farming, the use of sophisticated equipment with advanced controllers leads to more efficient management. Milkline continues to innovate and bring advanced solutions to the modern dairy farmer.

Sale di mungitura - Milking parlors

La mungitura meccanica favorisce sicuramente alcune delle operazioni quotidiane, ma così come è avvenuto nelle altre tipologie di allevamento, la possibilità di avere strumenti di controllo e di gestione più sofisticati, permette sicuramente una gestione più corretta con una maggiore efficienza.

13

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:48

Pagina 14

Uscita laterale Side exit

Impianto di mungitura classico e sempre efficiente dotato di dosatore automatico per il mangime, tramoggia d'acciaio inox, cancelli di entrata ed uscita pneumatici.

La configurazione della sala può essere un gruppo ogni due animali o spesso anche ogni tre.

A classic milking parlor, very efficient and equipped with automatic feed dispenser, stainless steel hopper and pneumatic entrance and exit gate.

The parlor can be configured as a milking unit for every two or three animals.

Sale di mungitura - Milking parlors

terale a l a t i c Us it Side ex

14

Uscita frontale Frontal exit Per chi cerca performance pi첫 elevate. Ideale per allevamenti con un numero di capi elevato, permette il rilascio contemporaneo di tutti gli animali. Le operazioni di caricamento sono facilitate ed ordinate dai cancelletti divisori. E' possibile attrezzarlo con tutti i tipi di tecnologia Milkline, normalmente un gruppo ogni due animali o spesso anche ogni tre. Ideal for larger farms or those looking for greater performance, the parlor allows the release of all animals at the same time. Loading is very orderly as it is facilitated by partition gates. It is possible to equip this parlor with all types of Milking technology, it is usually supplied with a milking unit for every two or three animals.

Sale di mungitura - Milking parlors

frontale Uscitantal exit Fro

15

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:48

Pagina 16

Impianto a soppalco Intermediate floor La soluzione per gli allevamenti più piccoli con scarsa disponibilità di spazio e che vogliono comunque ottenere prestazioni e velocità elevate senza intervenire con costose opere murarie. Come per le sale è possibile avere sia l'uscita laterale sia l'uscita frontale.

Sale di mungitura - Milking parlors

Here is a solution for the smaller farmer with little space who requires high performance without expensive construction. As with our parlors it is possible to have either side or front exit.

16

co soppaloor a a t i Usc ediate fl Interm

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:48

Pagina 17

Carro mobile di mungitura per ovini Movable milking trailer for sheep

Melklift Una valida alternativa - A fine alternative E’ una valida alternativa agli impianti di mungitura fissi. Scorrevole su binario, é completo di: • unità terminale • 4 gruppi di mungitura con pulsatore elettronico • pompa del vuoto da lt. 600 • dispositivo di scarico in bidone.

It is a fine alternative to fixed milking units. It’s a track-driven group, equipped with: • receiving unit • 4 milking units with electronic pulsator • 600-lt. vacuum pump • in-can discharge device.

Sale di mungitura - Milking parlors

For small farmings, allowing the small farmers to get the advantages of the milking plant. For subdivided and/or displaced farmings it is possible to use a special milking wagon. It is a whole plant, fully assembled on a wagon drawn by a tractor, that gives all the features and the advantages of a fixed plant to the farmers that, for logistic problems, have several groups of animals. Movable milking trailer equipped with either 12 or 24 posts, side entrance and front exit, platform and pneumatically-operated batcher, stainless-steel manger. Top side roofing manufactured from galvanized sheet iron, a 6 or 12- unit milking group, provided with automatic washing and water heater. Equipped with lighting system.

Per allevamenti frazionati e/o dislocati è possibile utilizzare un particolare carro di mungitura. E' un impianto completo, montato interamente su un carro trainato da trattrice, che offre tutte le caratteristiche ed i vantaggi di un impianto fisso anche ad allevatori che, per problemi logistici, possiedono più gruppi animali non concentrati. Il carro mobile di mungitura è disponibile a 12 o 24 poste, con entrata laterale ed uscita frontale, pianale e dosatore a funzionamento pneumatico, mangiatoia in acciaio inox. Copertura superiore laterale in lamiera zincata, impianto di mungitura a 6 o 12 gruppi con lavaggio automatico e riscaldatore d’acqua. Impianto completo di illuminazione.

17

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:48

Pagina 18

Mungitura di ovini e caprini per piccoli allevamenti Sheep and goats milking for small farms Secchi mungitori per pecore Milking buckets for sheep

Secchi mungitori per capre Milking buckets for goats

Versione “standard” in plastica da 30 lt. Disponibili anche nelle versioni in acciaio inox da: 23, 26, 30, 37 lt., con collettore normale o Pastore.

30-lt “standard” plastic version 23,26,30 or 37-lt, stainless-steel versions, equipped with either regular or Pastore claw are also available.

Sale di mungitura - Milking parlors

Mungitura di ovini e caprini anche su ruote! Sheep and goats milking also on wheels!

18

I carrelli Milkline sono i sistemi di mungitura più semplici ed economici, adatti per i piccoli allevamenti. I loro componenti soddisfano qualsiasi esigenza dell'allevatore: • collettori in plastica manuali o automatici "Pastore"; • guaine al silicone specifiche per ovini e caprini; • pulsazione pneumatica od elettronica con velocità e rapporto di mungitura appropriato; • disponibili anche in versione "ISO" Standard.

Milkline portable milking machines not only represent the simplest and most economic milking systems, they are also perfectly suited to smaller farms. Their components are tailored to satisfy every operator’s needs: • plastic manual or automatic “Pastore” claws; • silicon liners specifically for sheep and goats; • either pneumatically or electronically operated pulsation, with both milking rate and mix suitable for this application; • also available in the version Standard “ISO”.

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:49

Pagina 19

Ogni aspetto dell’allevamento sotto controllo! All farm aspects under control!

Milkline offre una gamma completa di prodotti per la gestione dell’allevamento da latte: rilevazione dei calori, produzione del latte, rilevazione delle mastiti, alimentazione. Tutte queste operazioni possono essere comodamente gestite dal proprio computer migliorando l’efficienza della Vostra azienda.

Milkline offers a wide range of products devised to guarantee the dairy farm management: detection of animals going on the heat, milk production, mastitis detection, feeding. All these operations can easily be managed from your personal computer, thus substantially enhancing the effectiveness of Your plant. Sono l’ideale per allevatori, veterinari e per chiunque abbia necessità di identificare con rapidità gli animali sia in allevamento sia al pascolo. Di grande affidabilità prevedono il collegamento con il computer per la programmazione ed il trasferimento dei dati. Sono compatibili con i più diffusi sistemi a “transponder“ (collare, auricolare, bolo, sottocutaneo ecc.)

These systems perfectly suit dairy farmers and veterinary needs, ideal for all those operators who need to quickly identify both farm and grazing animals. Offering great dependability, they’re also set for computer connection, programming and data transfer. Compatible with the most common transponder systems (collar, ear tags, bolus, subcutaneous, etc.). Applicatore per bolo Bolus applicator

GES2S NEW ISO-HDX Lettore per boli programmabile Programmable Bolus reader

ISO-HDX Bolo ruminle Bolus

Marche auricolari Ear markings

Podometro Pedometer

Transponder

Gestione della mandria - Dairy farm management

Sistemi portatili di identificazione / Portable identification systems

19

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

10:49

Pagina 20

Sistema di rilevazione automatica dei calori Automatic heat detection system

Gestione della mandria - Dairy farm management

Numerosi sono gli aspetti unici ed innovativi di questo sistema: • trasmissione dati di tipo “ottico-infrarosso”; • misurazione di un “indice di attività” che rispetta fedelmente il comportamento complessivo dell’animale; • indipendenza dagli altri sistemi di gestione della mandria e possibilità di trasferimento dati al computer; • facilità di installazione, non richiede alcun tipo di calibrazione.

20

This system offers a variety of unique and innovating features: • “optic-infrared” data transmission; • measurement of the “activity index” which accurately respects the overall animals behavior; • it operates separately from other herd managing systems and allows data transmission to a computer; • easy to install, does not require any calibrations.

“Heatime” Control Box Acquisisce ed elabora i dati provenienti dagli attivometri. Semplice da utilizzare, presenta i dati in modo chiaro e leggibile. E’ possibile il collegamento con il computer. It collects and processes data coming from the activity-measuring device. Easy to use, displays data very clearly. Possibility of computer connection. “Heatime” ID Station E’ “l’antenna” di identificazione. Comunica con gli attivometri tramite un’innovativo sistema “ottico-infrarosso” che non è soggetto ai problemi legati alle interferenze radio. It represents the identification “antenna”. It communicates with the activity-measuring devices by making use of an innovating “optic-infrared” system which is not subject to the problems relating to radio set interference. “Heatime” ID and Activity Tag Cuore di “Heatime”, garantisce una precisa indicazione della reale attività della bovina. A differenza di tutti gli altri sistemi, rileva “quanto” ma soprattutto “come” l’animale si muove. It represents the very core of “Heatime” and guarantees a precise tagging of the actual herd activity. Unlike all other systems, it can not only detect “how much” the animals is moving, but mainly “how”.

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

10:57

Pagina 21

- Database completo e integrato, senza perdita di dati; - sistema intelligente per l’inserimento dati; - liste d’azione semplici ed efficaci; - strumenti d’analisi della fertilità e della produzione di latte; - gestione degli aspetti sanitari; - collegamento bidirezionale con tutti i sistemi di mungitura ed alimentazione; - razionamento; - versione per Pocket PC: per avere i dati sempre a portata di mano!

- Complete and integrated database without loss of data; - smart data entry system; - simple and effective action lists; - fertility and milk production test tools; - management of health-related aspects; - 2-way link with all milking and feeding systems; - feed calculations; - version for pocket PC, to always have your data within hand’s reach!

Dall’abbinamento con Heatime e/o con Milpro2 si ottengono due sistemi altamente redditizi per l’azienda zootecnica:

Match this system with Heatime and/or with Milpro2 to obtain two highly-profitable systems for your animal farm:

E’ uno strumento professionale specifico per il miglioramento della fertilità del Vostro allevamento da latte. Alla potenza ed alla completezza del software gestionale DMS si aggiungono: - massima efficienza nella rilevazione dei calori; - individuazione del miglior momento; - accoppiamento vacca-toro; - tracciabilità dei risultati produttivi; - carico/scarico del contenitore del seme.

It is a specific professional tool to improve the fertility of your milking herd. The power and completeness of the DMS management software are combined with: - maximum heat detection efficiency; - identification of the best cow-bull match time; - traceability of production output; - management of bull semen inventory.

1. Fertilità: DMS+Heatime

-

2. Produttività: DMS+Milpro2

Gestione della mandria Valutazioni produttive Liste attenzioni Carico/scarico degli animali Armadietto medicinali Visite veterinarie Carico/scarico del contenitore del seme Valutazioni zoo-economiche Tracciabilità..

1. Fertility: DMS+Heatime

-

2. Productivity: DMS+Milpro2

Herd management Production assessment Attention list Animal movements Locker for medicinal products Health reporting management of bull semen inventory Zoo-economic assessments Traceability.

Gestione della mandria - Dairy farm management

Gestione globale dell’allevamento da latte attraverso strumenti efficaci e potenti! Global management of milking herd using effective and powerful tools!

21

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

10:57

Pagina 22

MilconHM

Gestione della mandria - Dairy farm management

La soluzione Milkline per la gestione della mungitura e della mandria mette a disposizione dell'allevatore e del mungitore una serie di strumenti progettati per supportare l'attivitĂ  giornaliera. Comprende hardware e software, che controlla l'intero processo di mungitura e automaticamente raccoglie ed analizza i dati di ogni singola vacca presente in allevamento.

22

Milkline's solution for milking control and herd management provides the herd manager as well as the operator in the milking pit with a set of tools designed to help with daily tasks. Comprises of hardware and software, which controls the whole milking process and automatically collects and analyzes data on each cow in the herd. Spina di pesce / Parallela Herringbone / Parallel

ID & Activity Tag

Rilevamento calori molto preciso con risoluzione di 2 ore Facile da montare Highly accurate heat detection with 2 hours resolution Easy to mount

ED200N Milking Controller

Ampio display Enlarged display

MC200 Pulsator & Controller FFS30 Free Flow Sensor

Moduli opzionali / Optional modules Posta di mungitura / Milking point

Moduli sala di mungitura / Parlour modules

NA Indirizzo di rete / Network address

Piccolo / Small Accurato / Accurate Nessuna manutenzione Zero maintenance

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

MilconHM

7-06-2007

10:58

Pagina 23

ha diversi vantaggi rispetto ad altri sistemi:

• • • • •

Interfaccia utente semplice e con un solo pulsante per l'operatore. Sistema di messaggi in tempo reale e programmati. Identificazione accurata e rilevamento di calori in un unico collare a comunicazione tramite infrarossi. Software windows molto flessibile per incontrare le esigenze dell'allevatore. Utilizzabile con tutti i tipi di sale di mungitura, con funzioni speciali e un pannello di controllo per le sale a Tandem.

• • • • •

Simple user interface - with a single pushbutton for the operator. Online and timed messages system. Accurate ID and heat detection in a unique single neck tag with infrared communication. Windows based software with high flexibility to match the farmer needs. Suitable for all types of parlors with special functionality and a control panel for Tandem parlors.

MilconHM has several major advantages over other systems:

Selezione a 3 vie Liste automatiche e manuali 3-way sorting Automatic and manual lists

Data Terminal

Raw Status Light

Efficiente strumento per l’indicazione dello stato di mungitura di ciascun lato Efficient tool for indication of the milking status of each side

Active message board

Allarmi in tempo reale, con caratteri grandi e ben leggibili Real time alerts in big and clear letters

Walk-through scale

Opzione per bilancia a pesatura dinamica Option for walk-through scale

FFS30 Cond

Include sensore conducibilità Includes conductivity sensor

Ricerca di informazioni sulle vacche durante la mungitura Dati elaborati e report eventi Queries on cows during milking Elaborated information and reported eventis

Caratteristiche tecniche • • •

Controllo in tempo reale e supporto al processo di mungitura; sofisticato sistema di messaggistica; allarmi per eventi eccezionali; rilevamento automatico di latte anomalo e mastite. Controllo mungitura e gestione mandria, produzione di latte, trattamenti veterinari, allevamento e altro ancora in un unico database con liste di lavoro, rapporti e grafici predefiniti, sofisticato generatore di rapporti per creare grafici e liste personalizzate. Il rilevamento automatico dei calori è basato sul più avanzato collare disponibile sul mercato. Importazione ed esportazione dati da e verso software esterni.

Main features: •

• •

Online control and support of the milking process; sophisticated messaging system; alerts of exceptional events; automatic detection of abnormal milk and mastitis. Milking control & herd management, milk production, veterinarian treatments, breeding and more all in one database with working lists, predefined reports and graphs, sophisticated report generator to create customized graphs and reports. Automatic Heat Detection - based on the most advanced tag in the market data. Import/Export to external software.

Gestione della mandria - Dairy farm management

Sorting gate

23

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:22

Pagina 24

Milpro2: gestione integrata della mandria Milpro2: integrated herd management Milpro é un sistema di “gestione totale della mandria”. Le sue funzioni sono: • controllo della produzione del latte attraverso il misuratore MEL 1000 (per vacche) oppure MEL 900 (per bufale); • controllo dello stacco automatico HPD con trazione o MPD senza trazione; • sistema di pulsazione elettronica individuale; • sistema di alimentazione computerizzata Milfeed; • individuazione della mastite tramite la misurazione della conducibilità del latte; • rilevazione dei calori tramite controllo dell’attività della bovina; • gestione automatizzata di eventuali cancelli selezionatori; • trasferimento di tutti i dati al computer per una gestione più completa.

Gestione della mandria - Dairy farm management

2

24

lpro i M

L’identificazione del bestiame può avvenire tramite transponder, podometro, marca auricolare o bolo ruminale.

Milpro2 system provides a “total herd management”. Its functions being as follows: • milk yield control operated by the MEL 1000 milk meter (for cows) or by the MEL 900 (for cow buffalos); • control of the HPD automatic teat cup remover with traction or the MPD without traction; • individual electronic pulsation system; • Milfeed computerized feed system; • mastitis detection by using the milk conductivity measurement; • animals heat detection operated by the herd’s activity control; • automatic management of possible selection gates; • performing complete data transfer to the computer, so to guarantee a more accurate and complete management.

The animals identification can be carried out by using: a transponder, a podometer, an ear tag or an ID-bolus.

Si stema

7-06-2007

11:23

Pagina 25

Milfeed: alimentazione computerizzata Milfeed: computerized feeding

Syste m

o r p l Mi

Milfeed é la soluzione potente e versatile per chi ha la necessità di gestire in modo automatico tutte le fasi dell’alimentazione.

Le caratteristiche del sistema sono: • personalizzazione della razione giornaliera per ciascun animale o gruppo di animali; • possibilità di somministrare fino a 3 mangimi più un sale minerale; • variazione automatizzata della razione in funzione della curva di lattazione; • variazione automatizzata della razione in funzione della produzione del latte; • gestisce varie stazioni di alimentazione.

Milfeed represents a powerful and versatile solution for those operators who need to automatically manage all the feeding phases.

The system features: • the daily ration can be customized according to either the single animal or to the group needs; • possibility to distribute up to 3 feeds plus salts; • automatically operated variation of ration according to the lactation curve; • automatically operated variation of ration according to the milk yield; • it can manage different feed stations.

Gestione della mandria - Dairy farm management

a

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

25

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:24

Pagina 26

Allevare vitelli sani utilizzando una moderna tecnologia di alimentazione Breeding healthy calves using a modern feeding technology

Gestione della mandria - Dairy farm management

L’allattatrice per vitelli Mildrink offre ciò che richiede il moderno allevamento di questi animali:

26

• Regolazione della temperatura del pasto • Valvola di sicurezza che impedisce ai vitelli di sottrarre latte agli altri • Bilance per animali • Allattamento contemporaneo di più vitelli • Lavaggio automatico • Sistema igienico di trattamento del latte intero • Computer integrato • Dispositivi per il risparmio energetico

The calf feeding device Mildrink offers what modern calf breeding requires: • Adjustment of the milk temperature • Security valve to prevent calves stealing milk from others • Animal scales • Parallel drinking feeding of several calves • Automatic cleaning • Hygienic whole milk system • Integrated computer • Power saving feature

Un’altra innovazione da Milkline:

Lo spazioso igloo per l’allevamento esterno, tutto l’anno!

An other absolute novelty by Milkline:

The Igloo-System for whole year out-door rear ing of calves!

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:00

Pagina 27

MilkTaxi: il primo miscelatore e distributore mobile per vitelli MilkTaxi: the first mobile mixing and dosing device!

MilkTaxi è la soluzione ottimale per l’allattamento dei vitelli in secchi e direttamente alla rastrelliera. MilkTaxi è un contenitore in acciaio inox su ruote che permette di miscelare e razionare la dose giornaliera di latte per l’allattamento dei vitelli. Grazie al sistema combinato “miscelatore-dosatore” e alla stabilità data dalle 4 ruote MilkTaxi si adatta a qualsiasi ambiente e difficoltà di movimentazione. MilkTaxi può essere accessoriato in modo diverso a seconda delle singole esigenze.

Caratteristiche

• Facilità di trasporto del latte in vitellaia grazie alle quattro ruote • Agganciabile velocemente ad un mini-trattore • Capacità di 120 litri e 250 litri • Affidabile e rapida miscelazione del latte • Dosaggio diretto del latte nel secchiello tramite un rubinetto di distribuzione • Pastorizzazione del latte regolabile e programmabile tramite timer • Sistema di raffreddamento del latte

Contenitore con agitatore ad azione rapida Tank with fast rotating agitator

MilkTaxi is the optimal solution to feed calves into the teat feeder buckets

The H&L Milk Taxi is a stainless steel tank mounted on wheels that allows mixing and dosing of the calvesí diet. With its combined mixing and dosing system and its four sturdy tyres, which mean total mobility, the H&L Milk Taxi has the tremendous flexibility that makes it useful for any kind of dairy operation. Standard

0451900 0451902 0451903 0451904

MilkTaxi 80 lt MilkTaxi 120 lt MilkTaxi 200 lt MilkTaxi 250 lt

60x 85x102 75x100x102 75x102x117 115x140x125

0451906 0451907 0451908

MilkTaxi 120 lt MilkTaxi 200 lt MilkTaxi 250 lt

75x100x102 75x102x117 115x140x125

Con Pastorizzatore / With Pasteuriser

FEATURES:

Features

• The smaller sizes (120 Lt) feature a travelling panel, complete with four air tyres and a parking brake, plus two large push handles for easy steering. • The 250 litre Milk Taxi is designed as a trailer behind a minitractor or a riding lawnmower. • A lid avoids milk splashing out of the tank even when the ground is not level. The integrated thermometer allows controlling the temperature in the tank at any time. • When dispensing whole milk to the calves, the milk can be warmed to the desired ration temperature by adding hot water or using a heating element. • The Milk Taxi features a powerful floor-mounted agitator that will mix any replacer into the liquid within seconds. Use the swivelling arm to dose a pre-set quantity into the feeder buckets at the touch of a button, while you move along the feed fence. • Batch pasteuriser: all the milk is warmed in the same container and then positively cooled down again. • With optimum timing, warming the milk again to the desired ration temperature is no longer needed.

Gestione della mandria - Dairy farm management

MilkTaxi è la soluzione ottimale per l’allattamento dei vitelli in secchi

27

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:00

Pagina 28

Agnelli felici con l’allattatrice HL AD LIB Happy lambs with HL AD LIB feeder

Gestione della mandria - Dairy farm management

Milkline offre una robusta tecnologia per l’allattamento automatico di agnelli e capretti Milkline offers a robust technology for automatic feeding of lambs and kits!

28

The HL Ad Lib prepares milk fresh according to your needs. Two different additives (powder and liquid) can be added to the basic diet to increase the performance of your valuable offspring. A new option is the automatic mixer cleaning up to three times a day for maximum hygiene.

L’HL Ad Lib prepara il latte fresco secondo le tue necessità. E’ possibile aggiungere alla razione di base 2 additivi diversi (polvere e liquido), per aumentare le prestazioni dei tuoi animali durante la preziosa primavera. Una nuova opzione è quella del lavaggio automatico del mixer fino a 3 volte al giorno per ottenere la massima igiene. L’Allattatrice HL Ad Lib rappresenta una soluzione semplice per alimentare fino a 120 agnelli e capretti (su 4 estensioni) o 40-50 vitelli (su 2 estensioni).

Vantaggi Ad Lib -

Minore impegno di lavoro durante la stagione degli agnelli e capretti grazie ad una soluzione tecnica adatta a situazioni anche molto difficili. Gli additivi liquidi ed in polvere possono essere utilizzati come opzioni tecniche.

Sebbene l’Allattatrice HL Ad Lib sia “solo” una semplice allattatrice ad libitum in grado di preparare automaticamente il latte per i tuoi animali, vanta significativi vantaggi rispetto ad altri prodotti presenti sul mercato. Ad esempio: - Contenitore latte in polvere con capacità di 50 Kg (tecnologia provata Mildrink HL100 Advanced!) - Contenitore mixer in acciaio inox super resistente (tecnologia provata Mildrink HL100 Advanced!) Removibile per il lavaggio! - Riscaldamento automatico del contenitore mixer per mantenere caldo il latte preparato anche se gli agnelli o i capretti non stanno bevendo da un po’ di tempo - Valvola di stacco del latte per impedire di bere durante il processo di miscelazione o il lavaggio con detergente - Controllo della temperature di miscelazione - Plug and Play! Non è assolutamente necessaria l’installazione da parte del tecnico! - Protezione mosche per una maggiore igiene - Rivestimento in acciaio inox - Facilmente programmabile con una tastiera molto semplice ed un display luminoso - Boiler molto capiente (12 l, 3 kW, 230V) per una temperatura costante dell’acqua - Fornita con: 2 succhiotti con supporti per vitelli o 4 succhiotti con supporto per agnelli e capretti.

-

-

Ad Lib Advantages

The HL Ad Lib feeder offers an easy solution to feed up to 120 lambs and kids (on 4 extensions) or 40 – 50 calves (on 2 extensions). The advantages are reduced labour effort during lamb and calving season provided by a heavy duty technical solution. Liquid and powdered additives can be used as technical options.

Although the HL Ad Lib feeder is “just” a simple ad lib feeder which automatically prepares milk for your young animals, it has some significant advantages over other products in the market, like: - Large powder storage 50 kg (proven technology of the HL 100!) - Heavy duty stainless steal mixer bowl (proven technology of the HL 100!) Removable for cleaning! - Automatic mixer bowl heating to keep the prepared milk warm even if lambs or calves are not drinking for certain times - Milk shutoff valve to avoid drinking during mixing process or when washing with detergent - Mixing temperature control - Plug and Play! No installation by technicians necessary! - Fly protection for better hygiene - Stainless steal layout - Easy programming by simple keyboard and illuminated display - Large boiler (12 l, 3 kW, 230 V) for constant water temperature • Supplied with 2 teats with teat support for calves or 4 teats with teat support for lambs and kids.

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

12:12

Pagina 29

ED200N Milking Controller

programmabile con Palm - PDA in sala di mungitura TM programmable through Palm - PDA in milking parlor TM

Tecnologia all'avanguardia che combina l'indicazione della produzione, lo stacco automatico e la pulsazione in un unico sistema compatto. Una soluzione unica per il controllo del singolo gruppo mungitore. Ideale per aggiornare la sala di mungitura esistente alla massima tecnologia disponibile, e con il minimo investimento. -

Gestione dello stacco automatico Ampio display per una visualizzazione chiara delle informazioni Controllo funzioni di mungitura mediante un singolo pulsante a comando elettrico Visualizzazione della fase di mungitura e degli allarmi Stacco automatico controllato dal microprocessore e regolabile in base al flusso Disponibilità di vari programmi di pulsazione, stimolazione del capezzolo e pulsazione controllata dal flusso Semplice installazione in sale di mungitura esistenti Sistema rapido aggancio/sgancio utilizzato su cassonatura inox Tempi di mungitura più brevi, maggiore comfort per l'operatore Elimina la sovramungitura e le irritazioni del capezzolo Mungitura garantita con la minima manutenzione Rilevamento conducibilità elettrica con il nuovo sensore ottico FFS30 COND Predisposto per l'aggiornamento Milcon HM, il più avanzato sistema per il controllo in tempo reale della mungitura e la gestione della mandria.

Vanguard technology that combines in a unique compact system milk production, automatic teat cup remover and pulsation. The single solution to control milking groups individually. The ideal choice to update your milking parlour at the most advanced and available technology, with the minimum investment costs. -

TCR management Big display to allow better information view Milking functions control by single electric push button Milking phase and alarm display Microprocessor-controlled and flow-adjustable removal system Different pulsation programs, including teat stimulation and flow-controlled pulsation Simple installation in existing parlours Quick hook / release on stainless steel bail Shorter milking time, more operator comfort No more over-milkings and teat irritation Milking ensured with minimum maintenance requirements Conductivity detection by the brand new FFS30 COND optical sensor Ready to be updated at Milcon HM, the most advanced real-time milking control and herd management system.

Stacchi automatici - Teat Cup Removers

Master

29

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

Total System MC200

12:12

Pagina 30

Stacchi automatici - Teat Cup Removers

programmabile con Palm - PDA in sala di mungitura TM programmable through Palm - PDA in milking parlor

30

TM

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

12:12

Pagina 31

Stacchi automatici - Teat Cup Removers

Total System MC100 Innovazione in sala di mungitura Innovative system for milking parlor

31

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:01

Pagina 32

Pulsazione elettronica Milkline Electronic Milkline pulsation

I pulsatori elettronici Milkline sono caratterizzati da un'estrema affidabilità anche in condizioni di lavoro estreme, unita ad un elevato standard qualitativo e ad una grande affidabilità di programmazione.

Milkline electronic pulsators have important features like the excellent reliability even in extreme working condition, combined with a high quality standard and great programming flexibility.

Master

Utilizzabile con le centraline di controllo UMT50 e Master Tronic è anche il pulsatore di riferimento per i nostri sistemi “Milpro2”. Predisposto per aria filtrata.

It can be used with our UMT50 and Master Tronic control boxes; “Master” also represents the reference pulsator for our “Milpro 1” and “Milpro 2” systems. Filtered-air preset.

- Master Tronic Max 12 Master

- CombiTronic Max 20 Master

- Milpro2

Pulsazione - Pulsation

Programmable

32

16 prog. disponibili per ogni tipo di mungitura: • 8 per bovini e bufale, • 6 per ovini, • 2 per caprini. • Predisposto per aria filtrata.

16 different programs are available: • 8 for cows and buffalos, • 6 for sheep, • 2 for goats • Filtered-air preset.

- TrafoDual 24V-DC Alimentatore Power supply Max 10 Progr. - Scheda PCB Card Ricambio Spare part

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:01

Pagina 33

Cordless 60ppm 60/40

A batteria Pulsatore elettronico a batteria per bovini e bufale 60 ppm - 60/40. Predisposto per aria filtrata.

Battery-run A 60 ppm-60/40 battery-run electronic pulsator for cows and buffalos. Filtered-air preset.

- Caricabatteria Battery charger Max 4 Cordless

- Scheda PCB Card Ricambio Spare part

Total System MC100

A cutting-edge system that allows to vary both the pulsation rate and the milking/ massage phases according to the actual milk flow. Faster milking. Less mastitis Improved cow comfort. Filtered-air preset.

- TrafoDual 24V-DC Alimentatore Power supply Max 10 Progr.

- Scheda / PCB Card Ricambio Spare part

Pulsazione ad elettrovalvola singola Single electro-valve pulsation ML/MU 1 Elettrovalvola 1 uscita One-outlet electro-valve

ML/MU 2 Elettrovalvola 2 uscite Two-outlet electro-valve

- Master Tronic Max 12 Master

- CombiTronic Max 20 Master

Pulsazione - Pulsation

Innovativo sistema che permette di variare la frequenza di pulsazione e le fasi di mungitura/ massaggio in funzione del reale flusso del latte. Mungiture pi첫 rapide. Meno mastiti. Benessere della bovina. Predisposto per aria filtrata.

33

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:01

Pagina 34

Pulsazione elettronica Milkline: linea Servo-Pulse Milkline way for pulsation systems: Servo-Pulse line

La linea di pulsatori Servo-Pulse si distingue per l'innovativo sistema di pulsazione elettronica attuata da una semplice membrana in silicone comandata dal solenoide. Questa caratteristica consente di ridurre il consumo di energia, li rende pi첫 leggeri, meno soggetti ad usura meccanica e soprattutto pi첫 silenziosi.

The Servo-Pulse line feature the innovative electronic pulsation system executed by a simple solenoid driven silicon membrane. This allow a lower consumption, make it lighter, more enduring and most of all whisper-quite.

Pulsatore a 4 vie - 4 Channels pulsator Gestisce 4 gruppi di mungitura per ovi-caprini o 2 gruppi di mungitura per bovini

Can manage 4 sheeps and goats milking groups or 2 cows milking groups

-

Master

-

Programmable

- Scheda PCB Card Ricambio Spare part

Pulsatore a 2 vie - 2 Channels pulsator Gestisce 2 gruppi di mungitura per ovi-caprini o 1 gruppo di mungitura per bovini

Pulsazione - Pulsation

Can manage 2 sheeps and goats milking groups or 1 cows milking groups

34

-

Master

-

Programmable

- Scheda PCB Card Ricambio Spare part

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

12:13

Pagina 35

Master & Programmable • Estremamente silenzioso • Lavaggio sul posto con passaggio di acqua attraverso i tubi di pulsazione, senza alcun rischio per le elettrovalvole • Tensione di alimentazione: 24V DC • Consumo di corrente elettrica estremamente ridotto grazie alle elettrovalvole a bassissimo assorbimento • Filtro aria interno e connettore per un semplice collegamento al sistema di aria filtrata • L’attacco a baionetta, semplice ed efficace, è dotato di un diaframma speciale per ridurre le interferenze tra i flussi d’aria sui singoli canali del pulsatore • Costruito con pochi e semplici componenti progettati per facilitarne la manutenzione • Gli alloggi delle elettrovalvole ed il coperchio con apertura a scatto consentono di effettuare la manutenzione in modo rapido e senza l’uso di attrezzi speciali.

• Whisper-quite operation • Can be cleaned in place by drawing cleaning fluids through the pulse tubes, without risk of damage to the solenoid valves • Powered by nominal 24 V DC • Low current draw pulsator solenoid valves, enabling relatively small power suppliesto be used • Internal air filter as well as a nipple for easy connection to a filtered air system • Bayonet mounted for easy installation, with a special baffle to reduce interference between the air flows on each channel of the pulsator • Small number of componentes which are specifically designed for ease of field service • Solenoid modules and external cover snap into place making servicing very easy without the need for special tools.

Master

Da abbinare alle centraline di comando Mastertronic o Combitronic ed ai sistemi avanzati di controllo della mungitura ED200N e Milpro2.

Programmable • • • •

Pulsazione indipendente e programmabile Si possono selezionare 4 diverse frequenze di pulsazione (55, 60, 90 e 120 ppm) e 4 rapporti massaggio/ mungitura (50%, 60%, 65% e 70%) E’ possibile programmare lo sfasamento della pulsazione per gruppi di 8 pulsatori (effetto a cascata) E’ possbile programmare la riduzione del rapporto di pulsazione del 10% tra quarti anteriori e posteriori.

Indipendent and programmable pulsation Internal microprocessor for accurate rate and ratio timing 4 rates (55, 60, 90 and 120ppm) and 4 ratios (50%, 60%, 65% and 70%) are easily selected on the pulsator circuit board at installation • Ripple phase pulsation for a staggered starting of pulsators in groups of 8 pulsators • When selecting one of the different pulsations, channel B has a pulsation ratio about 10% less than channel A, allowing the front quarters on a cluster to milk at a slightly slower rate than rear quarters. • • •

Pulsazione - Pulsation

Must be connected to Mastertronic or Combitronic Control Units and to ED200 and Milpro2 Milking Control Units

35

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:01

Pagina 36

Pulsazione pneumatica ed idraulica Milkline Milkline pneumatic and hydraulic pulsation L80

Pneumatico Pneumatic ALT. 60/40 ALT. 50/50 ALT. 70/30

L90

Pneumatico Pneumatic ALT. 70/30 ALT. 50/50 ALT. 60/40 ALT. 65/35

ORION ALT. 60/40

Idraulico / Hydraulic

Pulsazione - Pulsation

La pulsazione idraulica garantisce: • elevata precisione • ridotta manutenzione • stabilità di funzionamento in qualsiasi condizione.

36

Hydraulic pulsation guarantees: • high precision • minimum maintenance required • performance stability in every conditions.

Kit ricambi L80 L80 Spares Kit

Kit ricambi L90 L90 Spares Kit

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:02

Pagina 37

Le fotografie seguenti mostrano alcuni esempi di utilizzo della pulsazione elettronica su installazioni Milkline.

Here’s some pictures as examples of the electronic pulsation employment on Milkiline installations.

Pulsazione elettronica per sala ovini e caprini. Electronic pulsation for sheeps and goats milk pipeline.

Schema impianto di aria filtrata “Clean air “layout

Pulsazione elettronica per sala bovini e bufale Electronic pulsation for cows and buffalos milk pipeline

Pulsazione - Pulsation

Pulsazione elettronica per lattodotto bovini. Electronic pulsation for cows milk pipeline.

37

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:02

Pagina 38

Gruppi mungitori & accessori - Milking units & accessories

Per una nuova mungitura di qualità A new state of the art quality milking

38

Il nuovo collettore Milkline con sistema brevettato “FC” per il controllo del flusso del latte. Il dispositivo a fungo interno distribuisce il latte lungo le pareti del collettore in modo da evitare turbolenze e risalite; lo scarico centrale ne aumenta notevolmente la velocità di svuotamento. La parte superiore é in acciaio inox con nippli del latte predisposti sia per la mungitura tradizionale sia per quella posteriore. Per vacche con flussi molto elevati é disponibile la versione “Max Flow” con nippli ø 15. La guarnizione centrale di protezione contro gli urti e l’ottima qualità dei materiali fanno del “Milpro 450 FC” un collettore affidabile ed unico nel suo genere.

The new Milkline claw with “FC” patented system for the milkflow control. The internal deflector distributes the milk along the claw walls, thus dramatically reducing both turbulence and milk flow back. Evacuation speed is highly increased by the central discharge. The upper clawpiece is made out of stainless steel with milk nipples suitable for both traditional and rear milking. We also provide the “Max Flow” version equipped with ø15 nipples. The central bump protection gasket and the outstanding quality of materials make “Milpro 450 FC” a most reliable and unique claw.

CON VALVOLA/WITH VALVE - NIPPLI/NIPPLES 13x10 MUNGITURA TRADIZIONALE MUNGITURA POSTERIORE TRADITIONAL MILKING REAR-MILKING SENZA VALVOLA/WITHOUT VALVE - NIPPLI/NIPPLES 13x10 MUNGITURA TRADIZIONALE MUNGITURA POSTERIORE TRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

CON VALVOLA/WITH VALVE - NIPPLI/NIPPLES 15x13 MUNGITURA TRADIZIONALE MUNGITURA POSTERIORE TRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

SENZA VALVOLA/WITHOUT VALVE - NIPPLI/NIPPLES 15x13 MUNGITURA TRADIZIONALE MUNGITURA POSTERIORE TRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

Vantaggi:

7-06-2007

• Il deflettore brevettato posizionato all’interno della parte superiore del collettore, proprio di fronte ai nippli delle guaine, impedisce che il flusso del latte proveniente da ogni quarto cada subito nella coppetta, obbligandolo a scorrere lungo la parete della stessa ed eliminando di conseguenza le fluttuazioni tipiche di tutti i collettori con grande camera. • La forma del deflettore, unitamente alle sue pareti di separazione dei singoli quarti, non consente al latte in arrivo dalle guaine di entrare nella coppetta con la tipica turbolenza ed elimina inoltre ogni rischio di effetto “spray” fra i singoli capezzoli. • Grande velocità di scarico grazie all’uscita centrale della coppetta. • Migliore salute della mammella. • Peso e dimensioni ideali.

DATI TECNICI

Modello: Capacità effettiva: Peso: Nippli entrata latte: Inclinazione nippli latte: Nippli di pulsazione: Tubo uscita latte:

• • • •

Milpro 450FC 350 cc 680 gr. 13x10 - 15x13 mm 35° 7x10 mm 20x16 mm

Flusso del latte meno turbolento Migliore qualità del latte Flusso del latte senza risalite Meno contaminazione tra i quarti

• • • •

11:02

Pagina 39

Advantages:

• The upper clawpiece, provided with an innerpositioned patented deflector, located right in front of the liners’ nipples prevents the milk flow, incoming from each udder quarter, from falling directly into the bowl. In so doing, the milk is forced to flow along the claw walls thus avoiding the typical large-size claw fluctuations. • The very shape of the deflector, along with its single-quarter separating walls, keeps the milk, incoming from the liners, from reaching the bowl with its usual turbulence. Moreover, any “spray effect” risks between each teat is avoided. • The teat-cup central outlet guarantees a high discharge speed. • For better udder health. • Ideal weight and size.

TECHNICAL DATA

Model: Real capacity: Weight: Milk inlet tubes: Milk inlet tubes angles: Pulsation nipple: Milk outlet tubes:

Reduced milk flow turbulence Improved milk quality Eliminates milk flow back Reduced udder quarters contamination

Deflettore a quarti separati Deflector for separated quarter

Milpro 450FC 350 cc 680 gr. 13x10 - 15x13 mm 35° 7x10 mm 20x16 mm

Gruppi mungitori & accessori - Milking units & accessories

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

39

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:03

Pagina 40

Gruppi mungitori & accessori - Milking units & accessories

Migliore qualità del latte Better milk quality

40

Vantaggi esclusivi quali: elevata capacità di deflusso, diminuzione drastica della turbolenza, ottima stabilità del vuoto. Offering exclusive advantages such as: high milking yields, turbulence dramatically reduced, excellent milking vacuum.

DATI TECNICI

Modello: Capacità effettiva: Peso: Nippli entrata latte: Ingresso aria Nippli di pulsazione: Tubo uscita latte: Corpo principale:

Milpro 350 350 cc 520 gr. 13x10 - 15x13 mm 1 mm 7x10 mm 20x16 mm inox

TECHNICAL DATA

Model: Real capacity: Weight: Milk inlet tubes: Air inlet: Pulsation nipple: Milk outlet tubes: Main body:

Milpro 350 350 cc 520 gr. 13x10 - 15x13 mm 35° 7x10 mm 20x16 mm inox

ML/PL 150 cc.

Capacità/Capacity: Tubo usc. latte copp./Milk outlet bowl tube: Tubo pulsazione/Pulsation tube: Tubo latte/Milk tube: Peso totale/Total weight: Corpo principale/Main body: Ingresso aria/Air inlet:

ML/AL 300 cc.

Capacità/Capacity: Tubo usc. latte copp./Milk outlet bowl tube: Tubo pulsazione/Pulsation tube: Tubo latte/Milk tube: Peso totale/Total weight: Corpo principale/Main body: Ingresso aria/Air inlet:

cc. 150 ø 13x19 mm ø 7x10 mm ø 8x12 mm gr. 600 plastica/plastic 0,8 mm

cc. 300 ø 16x20 mm ø 8x10 mm ø 9x12 mm gr. 740 inox/stainless steel 0,8 mm

CON VALVOLA - WITH VALVE NIPPLI/NIPPLES 13x10 MUNGITURA TRADIZION. MUNGITURA POSTER. TRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

SENZA VALVOLA - WITHOUT VALVE NIPPLI/NIPPLES 13x10 MUNGITURA TRADIZION. MUNGITURA POSTER. TRADITIONAL MILKING REAR-MILKING CON VALVOLA - WITH VALVE NIPPLI/NIPPLES 15x13 MUNGITURA TRADIZION. MUNGITURA POSTER. TRADITIONAL MILKING REAR-MILKING SENZA VALVOLA - WITHOUT VALVE NIPPLI/NIPPLES 15x13 MUNGITURA TRADIZION. MUNGITURA POSTER. TRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:04

Pagina 41

Gruppi mungitori per ovini e caprini Sheep and goats milking units Compatto di grande capacità (100 cc.), consente una perfetta mungitura sia di ovini che di caprini, grazie alle valvole automatiche di apertura/chiusura. Anche in caso di flussi di latte molto elevati mantiene inalterata la stabilità del vuoto. Minimo consumo di vuoto. Le valvole automatiche del collettore "Pastore" riducono al minimo le perdite d'aria durante le operazioni di attacco e di stacco del gruppo, esse si chiudono automaticamente già a partire da 25 kPa.

A compact, large-capacity claw (100 cc.), that guarantees perfect milking of sheep and goats thanks to its automatic opening/closing valves. By maintaining vacuum stability it can also provide high milk-flow rates with minimum vacuum consumption. The Pastore’s claw has automatic valves which eliminate any filtering during application and removal, and each will activate an automatic shut down at 25 kPa.

...altri modelli di gruppi mungitori... other milking units models

Standard ovini - Standard for sheep

Nella versione con guaina al silicone corta o lunga, con collettore da 130 o da 150 cc. Versions are available with short or long silicon liner, claws of 130 or 150 cc

Standard caprini - Standard for goats Nella versione con guaina al silicone, con collettore da 130 o da 150 cc. Available versions with silicon liner, claws of 130 or 150 cc

Sistema a dischetto ovi-caprini Standard for sheep and goats

Con guaine al silicone, con collettore ad Y o Maxflow, disponibile nella versione per ovini o caprini. With silicone liner, with Y or Maxflow claw, available in sheep or goat version.

Capacità/Capacity: cc. 100 Tubo uscita latte/Milk outlet tube: ø 21x16 mm Tubo pulsazione/Pulsation tube: ø 10x8 mm Tubo latte/Milk tube: ø 13x10/15x13 mm

Gruppi mungitori & accessori - Milking units & accessories

Il gruppo mungitore Pastore con collettore automatico Pastore milking unit with automatic cluster

41

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:04

Pagina 42

Gruppi mungitori & accessori - Milking units & accessories

Guaine Milkline: maggior comfort della bovina! Milkline liners: improved cow comfort!

42

Nuove guaine MAX FLOW e MLXL C a corpo conico e scarico terminale progettate per i nippli collettore di grande diametro, particolarmente adatta per bovine con alti flussi di latte. La mescola della gomma consente di ottenere superfici liscie, facilmente lavabili che ci hanno consentito di ottenere la certificazione RAL E46. La possibilità di scelta fra 3 diversi diametri di foro garantisce, inoltre, la perfetta adattabilità ai vari tipi di capezzolo.

Introducing the new MAX FLOW and MLXLC liners provided with conical body and widened end, devised to suit wide-diameter cluster nipples, perfect for cows yielding high milk flow rates. Smooth and easily washable surfaces are granted by the rubber mix, thus allowing us to obtain the RAL E46 certification. Moreover, their perfect adaptability to suit different kinds of teats is enhanced by the possibility for our costumers to choose among three different diameters.

Cannello inox leggero per guaine Max Flow e MLXL C Stainless steel light teacup-shell featured for “Max Flow” and MLXL C liners

Il cannello inox di tipo leggero, con spessore di 2 mm, unito al collettore MILPRO forma un gruppo di mungitura ad alta tecnologia. The light, 2 mm thick, stainless steel teacup-shell, coupled with the MILPRO claw, provide a high technology milking group.

Supersoft N ML L TP Max Flow

A ø 20 - B 290 - C ø 10 - D ø 23 A ø 22 - B 290 - C ø 10 - D ø 23 A ø 24 - B 290 - C ø 10 - D ø 23

A

D B

Feldmuller MLXL TP C NG

A ø 20 - B 290 - C ø 11 - D ø 23 A ø 22 - B 290 - C ø 11 - D ø 23 A ø 24 - B 290 - C ø 11 - D ø 23

Feldmuller MLXL TG C NG

A ø 24 - B 300 - C ø 11 - D ø 23 A ø 27 - B 300 - C ø 11 - D ø 23

A

D B

C

C

7-06-2007

Supersoft N Milkline LTP24

E’ la guaina standard Milkline a testa piccola, particolarmente indicata per una mungitura tradizionale sia in sala sia con trasporto latte. Standard, small-head Milkline liner, particularly suitable for standard milking both in parlor and RTS.

A ø 24 - B 310 - C ø 8 - D ø 19 D

SUPERSOFT

A

rd Standa

Supersoft Milkline LTG C 24

E’ la guaina conica a testa grossa Milkline progettata per la mungitura a secchio e con carrello. La forma bombata della testa ne consente un ottimo attacco al capezzolo, senza provocare stress meccanico. Conical, big-head, Milkline liner devised to suit either bucket or portable milkin g Its rounded shaped head is tailored to guarantee an excellent teat attachment, avoiding mechanical stress.

A

D

B

Pagina 43

Cannelli inox per guaina standard Milkline S/S teatcup-shells for STD Milkline liner

Cannello inox tipo leggero, con spessore di 1,7 mm, insieme al collettore ML/AL 300: un gruppo di mungitura compatto e tecnologico. Light, 1,7 mm thick, S/S teacup-shell, along with the ML/AL 300 claw, for a compact and technological milking unit.

C

B

A ø 24 - B 305 - C ø 9 - D ø 23

11:05

Cannello inox tipo standard, con spessore di 2 mm, insieme al collettore ML/AL 300: un gruppo di mungitura compatto per una mungitura tradizionale. Standard, 2 mm thick, stainless steel teacup-shell, along with the ML/AL 300 claw, for a compact milking unit suitable for traditional milking.

Conical a c i n Co C

Cannello inox per guaina conica Milkline S/S teacup-shell featured for conical Milkline liner

Cannello inox tipo leggero, con spessore di 1,2 mm, insieme al collettore ML/PL 150: un gruppo di mungitura particolarmente leggero e ben manovrabile. Light, 1.2 mm thick, stainless steel teacup-shell, coupled with the ML/PL 150 claw, devised to guarantee a very light, easy to manage milking unit.

Gruppi mungitori & accessori - Milking units & accessories

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

43

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:06

Pagina 44

Milkline has developed solutions also for those dairy farmers who’d rather use a milking unit equipped with short liner and sight glass thus allowing a constant check of the milk flow in each quarter. A wide range of bore and milk-discharge combinations are also available. Both short milk tubes and liners and made out of the same rubber mix thus granting smooth surfaces easy to wash. This allowed us to obtain the RAL E46 certification.

Gruppo mungitore con guaina corta Milking unit with short liner -

Tubi corti del latte Short milk tubes

EL - FÜR TT

- Rinforzato / Reinforced - Differenti misure / Different measures - Originali Milkline / Milkline brand type BENSMI LE - Tipo Neutro / Neutral type - Adattabili Westfalia / Suitable for Westfalia RAL

C 34

BENSMI LE

44

Milkline ha pensato anche agli allevatori che preferiscono utilizzare un gruppo mungitore con guaine corte e bicchierino trasparente, in modo che possano controllare il flusso del latte dei singoli quarti. Anche in questo caso sono fornibili diverse combinazioni di foro e di scarico del latte. La mescola della gomma che viene utilizzata per la produzione dei tubetti del latte, è la stessa che si utilizza per le guaine. Ciò consente di ottenere superfici liscie e facilmente lavabili, che ci hanno consentito di ottenere la certificazione RAL E46.

EL - FÜR TT

Gruppi mungitori & accessori - Milking units & accessories

Milkline anche per gli affezionati della guaina corta Milkline for the short liners affectionate too

Collettore ML/AL 300 cc 300 cc. ML/AL claw Guaina Milkline corta testa grossa ø 25 ø 25 short big cup “Milkline” liner Cannello inox ø 26,6 ø 26,6 S/S teatcup-shell Bicchierino trasparente infrangibile Unbreakable sight glass Tubo corto del latte Short milk tube Tubo corto del vuoto Short vacuum tube

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:06

Pagina 45

Tubi in gomma Milkline Rubber tubes by Milkline Contrassegnati da 1 linea rossa o da 1 linea blu. Sono disponibili: • in rotolo (anche gemellari); • in pezzi singoli tagliati a misura.

Marked by 1 red stripe or 1 blue stripe. Available in: • rolls (also twin set) • cut-by-length single pieces.

Tubi per il vuoto in gomma Vacuum rubber tubes

Contrassegnati da 1 linea blu oppure da 1 linea rossa. Sono costruiti con mescole specifiche per resistere all’azione aggressiva dei detergenti ed agli agenti atmosferici.

Marked by 1 blue stripe or by 1 red stripe. They are made of mixtures specifically devised to be resistant against the wearing outs often caused by detergents and atmospheric agents.

Tubi del latte in gomma Milk rubber tubes

EL - FÜR TT

BENSMI LE

RAL

EL - FÜR TT

Marked by 3 red stripes or 1 white stripe.They are manufactured from the very best non-toxic mixtures on the market, thus obtaining the RAL certification. They guarantee smooth surfaces, made also to be milk fat and detergent resistant.

C 34

BENSMI LE

Tubi in gomma per latte contrassegnati da 3 linee bianche oppure da 1 linea bianca. Costruiti con le migliori mescole atossiche disponibili, ottenendo conse-guentemente l’approvazione RAL. Garantiscono superfici liscie e resistenti all’attacco del grasso del latte e dei detergenti.

Gruppi mungitori & accessori - Milking units & accessories

Tubi gemellari in gomma Twin rubber tubes

45

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:06

Pagina 46

Tubi trasparenti Milkline per un sistema efficiente Milkline transparent tubes for an efficient system

EL - FÜR TT

BENSMI LE

RAL

C 34

BENSMI LE

PVC tubes made from specifically devised materials, featuring great transparence and flexibility along with meeting high non-toxicity standards.

Tubi per il latte in silicone Silicone milk tubes

Tubi di pulsazione in PVC PVC pulsation tubes

Singoli o gemellari sono disponibili in rotolo.

Single or twin versions, coming also in roll.

BENSMI LE

EL - FÜR TT

Manufactured from top quality materials which guarantee extremely smooth and easily cleaned surfaces, these silicon tubes also guaranteed to be totally non-toxic, performing great flexibility even under winter conditions, and outstanding durability.

RAL

C 34

BENSMI LE

Costruiti con materiali di altissima qualità che consentono di ottenere superfici estremamente liscie e facili da pulire. I tubi in silicone garantiscono l’assoluta atossicità, una grande flessibilità, anche nell’uso invernale, ed una lunga durata.

EL - FÜR TT

46

Costruiti con materiale specifico di grande trasparenza e flessibilità e con un elevato grado di atossicità.

EL - FÜR TT

Gruppi mungitori & accessori - Milking units & accessories

Tubi per il latte in PVC PVC milk tubes

Forbici tipo USA per tubi Tube cutters USA type

Forbici tipo Giapponese per tubi Tube cutters Japanese type

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:06

Pagina 47

Massime prestazioni e minimi consumi Best performances & minimum power consumption Milkline vacuum pumps, thanks to their specific manufacturing procedures and to severe controls, guarantee, at equal power absorption, higher flow rate if compared to competitors’ items, all this providing the highest reliability and durability.

Gruppi del vuoto a secco Dry vacuum pump units La Milkline produce gruppi del vuoto a secco con portate da 140 a 250 lt./min. e con serbatoio del vuoto da 3 a 15 lt., interruttore, filo elettrico, vuotometro, silenziatore e valvola di non ritorno. Per esecuzioni speciali o con motore a scoppio contattare il nostro ufficio commerciale.

PVU 14

Cod.

90560120 90560130

Lt/min

HP

Volt

Serb./Tank

Serb./Tank

140 140

0,5 0,5

220 380

Lt/min

HP

Volt

lt. 14 lt. 14

Milkline produces dry vacuum units with 140 to 250 lt/min capacity, equipped with 3 to 15 lt. vacuum tank, switcher, electric wire, vacuum meter (vacuum gauge), silencer and back vent. For special or piston-engine run items, please contact our sales department.

PVU 20

Cod.

90560140 90560150

Lt/min 190 190

HP

Volt

0,8 220 0,75 380

Serb./Tank lt. 15 lt. 15

PVU 25

Cod.

90560160 90560170

250 250

1,3 1,3

220 380

lt. 15 lt. 15

Gruppi del vuoto & accessori - Vacuum units & accessories

Le pompe del vuoto Milkline grazie alle particolari lavorazioni ed ai severi controlli garantiscono, a parità di potenza assorbita, maggiori portate rispetto alle produzioni concorrenti senza comprometterne l’affidabilità e la durata nel tempo.

47

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:06

Pagina 48

Gruppi del vuoto flangiati lubrificati Oil-lubricated vacuum units with flanged motor

Gruppi del vuoto & accessori - Vacuum units & accessories

La Milkline produce gruppi del vuoto flangiati lubrificati con portate da 250 a 450 lt./min. e con serbatoio del vuoto da 15 a 22 lt., interruttore, filo elettrico, vuotometro, oliatore, silenziatore e valvola di non ritorno. La dotazione comprende olio Blu Power da lt.1. Per esecuzioni speciali o con motore a scoppio contattare il nostro ufficio commerciale.

48

Milkline produces oil-lubricated flanged vacuum units with 250 to 450 lt./min. capacity, equipped with 15 to 22 lt. vacuum tank, switcher, electric wire, vacuum meter, lubricator, silencer and back vent. The supply includes 1 lt. Blu Power oil. For special or piston-engine performances, please, contact with our sales department.

PVU 25 L

Cod.

90560180 90560190

Lt/min 250 250

HP

1,3 1,3

Volt

220 380

Serb./Tank lt. 15 lt. 15

PVU 30 L

Cod.

90560210 90560220

Lt/min 450 450

HP

1,5 1,5

Volt

220 380

Serb./Tank lt. 22 lt. 22

Oliatore capillare Capillary lubricator

Per il corretto funzionamento della pompe lubrificate, utilizzate solo olio speciale “Milkline Blu Power”!

In order to guarantee the proper working conditions of oil-lubricated pumps, we highly recommend our customers to use only “Milkline Blu Power” oil!

Winter Type

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:06

Pagina 49

La Milkline produce gruppi del vuoto con pompa lubrificata ad olio separata dal motore, con portate da 280 a 3000 lt./min. e con serbatoio del vuoto da 30 a 100 lt., valvola per il troppo pieno nel serbatoio, oliatore, piastra di tensione della cinghia, carter di protezione, silenziatore, manicotto di collegamento pompa. Per esecuzioni speciali o con motore a scoppio contattare il nostro ufficio commerciale.

Milkline produces oil-lubricated and engine-separated pump vacuum units, with 280 to 3000 lt./min. capacity and equipped with 30 to 100 lt. vacuum tank, built-in vacuum relief valve, lubricator, belt stress plate, protection guard, silencer, pump jointer. For special or piston-engine performances, please contact our sales department.

PVU 36 L Cod. 90560270 90560274

Lt/min 280 280

Cod. 90560278 90560282

Lt/min 300 300

PVU 37 L

PVU 38 L Cod. 90560286 90560290

Lt/min 380 380

PVU 40 L Cod. 90562100 90562110

Lt/min 330 330

Cod. 90562200 90562210

Lt/min 430 430

PVU 41 L

PVU 42 L Cod. 90562224 90562228

Lt/min 500 500

PVU 43 L Cod. 90562240 90562250

Lt/min 330 330

Cod. 90562280 90562290

Lt/min 430 430

PVU 45 L

PVU 55 L Cod. 90562370 90562380

Lt/min 500 500

Fig.1 HP 0,75 0,75

Volt 220 380

Serb./Tank lt. 30 lt. 30

HP 1,0 1,0

Volt 220 380

Serb./Tank lt. 30 lt. 30

HP 1,0 1,0

Volt 220 380

Serb./Tank lt. 30 lt. 30

HP 1,5 1,5

Volt 220 380

Serb./Tank lt. 30 lt. 30

HP 1,0 1,0

Volt 220 380

Serb./Tank lt. 50 lt. 50

HP 1,5 1,5

Volt 220 380

Serb./Tank lt. 50 lt. 50

HP 1,5 1,5

Fig.2

HP 2,0 2,0

Fig.3

HP 2,0 2,0

Volt 220 380

Volt 220 380

Volt 220 380

Fig.1

Serb./Tank lt. 30 lt. 30

Fig.2

Serb./Tank lt. 30 lt. 30

Serb./Tank lt. 50 lt. 50

Fig.3

Gruppi del vuoto & accessori - Vacuum units & accessories

Gruppi del vuoto a cinghia lubrificati Oil-lubricated belted vacuum units

49

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

PVU 60 L Cod. Lt/min 90562500 600 90562510 600

Gruppi del vuoto & accessori - Vacuum units & accessories

PVU 70 L Cod. Lt/min 90563180 700 90563185 700

50

PVU 65 L Cod. Lt/min 90562700 600 90562710 600 PVU 75 L Cod. Lt/min 90563240 700 90563242 700

PVU 105 L Cod. Lt/min 90563262 950 90563264 950

PVU 110 L Cod. Lt/min 90563272 1000 90563274 1000

Fig.4 HP 1,5 1,5 HP 2,0 2,0

Fig.5 HP 1,5 1,5 HP 2,0 2,0

Fig.6 HP 3,0 3,0

Fig.7 HP 3,0 3,0

Volt 220 380 Volt 220 380

7-06-2007

Serb./Tank lt. 50 lt. 50

Serb./Tank lt. 100 lt. 100

Volt 220 380

Serb./Tank lt. 50 lt. 50

Volt 220 380

Fig. 4

Serb./ Tank lt. 50 lt. 50

Volt 220 380 Volt 220 380

11:06

Fig. 5

Serb./Tank lt. 100 lt. 100

Serb./Tank lt. 100 lt. 100

Fig. 6

Fig. 7

Pagina 50

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

PVU 115 L Cod. 90563400

Lt/min 1200

PVU 145 L Cod. 90564134

Lt/min 1500

PVU 112 L Cod. Lt/min 90563296 1100 90563300 1100

PVU 120 L Cod. 90564100

Lt/min 1200

PVU 150 L Cod. 90564140

Lt/min 1500

PVU 160 L Cod. Lt/min 90564200 1600

PVU 200 L Cod. 90564300

Lt/min 2000

PVU 250 L Cod. Lt/min 90564400 2500

PVU 300 L Cod. 90564500

Lt/min 3000

Fig.8 HP 3,0 3,0

Volt 220 380

Serb./Tank lt. 50 lt. 50

HP 5,5

Volt 380

Serb./Tank lt. 50

HP 4,0

Fig.9

Volt 380

Volt 220 380

Serb./Tank lt. 100 lt. 100

HP 5,5

Volt 380

Serb./Tank lt. 100

Volt 380

Fig.10 HP 4,0 HP 5,5

Volt 380 Volt 380

Fig.11 HP 7,5 HP 10

Volt 380 Volt 380

Pagina 51

Fig. 8

Serb./Tank lt. 50

HP 3,0 3,0 HP 4,0

11:06

Fig. 9

Serb./Tank lt. 100

Serb./Tank lt. 100

Fig. 10

Serb./Tank lt. 100

Serb./Tank lt. 100 Serb./Tank lt. 100

Fig. 11

Gruppi del vuoto & accessori - Vacuum units & accessories

PVU 111 L Cod. Lt/min 90563288 1100 90563290 1100

7-06-2007

51

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:06

Pagina 52

Gruppi del vuoto su piastra Vacuum units on plate

Gruppi del vuoto & accessori - Vacuum units & accessories

La Milkline produce gruppi del vuoto lubrificati con piastra con portate da 280 a 3000 lt./min., oliatore, piastra di tensione della cinghia, carter di protezione, silenziatore. Per esecuzioni speciali o con motore a scoppio contattare il nostro ufficio commerciale.

52

Milkline produces oil-lubricated vacuum units on plate, with 280 to 3000 lt./min. capacity, equipped with lubricator, belt tension plate, protection guard, silencer. For special or piston-engine performances, please contact our sales department.

PVU 36 PL Cod. Lt/min 90560271 280 90560275 280 PVU 37 PL Cod. Lt/min 90560279 300 90560283 300 PVU 38 PL Cod. Lt/min 90560287 380 90560291 380 PVU 43 PL Cod. Lt/min 90562242 330 90562252 330 PVU 45 PL Cod. Lt/min 90562282 430 90562292 430

HP Volt 0,75 220 0,75 380 HP 1,0 1,0

Volt 220 380

HP 1,5 1,5

Volt 220 380

HP 1,0 1,0

Volt 220 380

HP 1,5 1,5

Volt 220 380

PVU 55 PL Cod. Lt/min 90562372 500 90562382 500 PVU 60 PL Cod. Lt/min 90562540 600 90562550 600 PVU 70 PL Cod. Lt/min 90563196 700 90563197 700 PVU 110 PL Cod. Lt/min 90563280 1000 90563282 1000 PVU 112 PL Cod. Lt/min 90563306 1100 90563308 1100

HP 2,0 2,0

Volt 220 380

HP 1,5 1,5

Volt 220 380

HP 2,0 2,0

Volt 220 380

HP 3,0 3,0

Volt 220 380

HP 3,0 3,0

Volt 220 380

PVU 120 PL Cod. Lt/min 90564110 1200 PVU 150 PL Cod. Lt/min 90564150 1500 PVU 160 PL Cod. Lt/min 90564210 1600 PVU 200 PL Cod. Lt/min 90564310 2000 PVU 250 PL Cod. Lt/min 90564410 2500 PVU 300 PL Cod. Lt/min 90564510 3000

Schema di collegamento del serbatoio del vuoto zincato (opzionale)

Galvanized vacuum tank connection diagram (optional)

HP 4,0

Volt 380

HP 5,5

Volt 380

HP 4,0

Volt 380

HP 5,5

Volt 380

HP 7,5

Volt 380

HP 10

Volt 380

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:07

Pagina 53

Rispetta l’ambiente: pompe ad anello liquido! Respect the natural environment: water-ring pumps!

Water-ring vacuum pumps, pollution-free, featuring quiet, low-temperature running system, they truly represent the environment-friendly system.

ML/T 40 Cod. 0474800

P

10 H

Cod. 0474750

5,5 Lt/min 2400

HP 10

HP 5,5

Volt 380

HP

Volt 380

ML VACUU ML ML I OB B LOPompe per grandi portate,

A

Lt/min 1200

senza lubrificazione. Silenziose e rispettose dell’ambiente, garantiscono efficienza, durata nel tempo ed una ridotta manutenzione.

MPS PU

Dry lobe vacuum pumps for higher flow. Lower noise and pollution free. The highest reliability, the lowest manteinance.

Schema di collegamento della pompa del vuoto ad anello liquido Water ring vacuum pump connection layout

Aria Air

Recuperatore d’acqua Water recuperator

E

PO M PE

Volt 380

Water

HP

HP 4,0

Acqua

4,0

Lt/min 500

Air/water

Cod. 0474700

ML/T 40

Aria/acqua

ML/T 32

Acqua Water

Vasca di accumulo acqua Water tank

Gruppi del vuoto & accessori - Vacuum units & accessories

Le pompe del vuoto ad anello liquido sono caratterizzate da alta silenziosità, bassa temperatura di esercizio e nessuna emissione inquinante. Per queste ragioni sono le uniche davvero ecocompatibili.

53

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:07

Pagina 54

I silenziatori Milkline Milkline silencers

Gruppi del vuoto & accessori - Vacuum units & accessories

Silenziatore zincato con valvola di non ritorno, utilizzabile con gruppi del vuoto a secco. Galvanized silencer equipped with a back vent, it is suitable for dry vacuum units.

54

1/2” 3/4”

pompa/pump PM3 pompa/pump PM4 - PM5

Silenziatore verniciato con valvola di non ritorno, utilizzabile con gruppi del vuoto flangiati lubrificati. Enamelled silencer, equipped with back vent, it is suitable for lubricated flanged vacuum units. 3/4” 1”

1” 1 1/2” 2”

pompa/pump PM5 L pompa/pump PM6 L

pompa/pump pompa/pump pompa/pump

Silenziatore verniciato standard senza valvola di non ritorno utlizzabile con gruppi del vuoto lubrificate. Standard, enamelled silencer without back vent suitable for oil-lubricated vacuum units.

PM8 L - PM9 L PM10 L - PM12 L PM16 L - PM20 L - PM30 L

Il modo più economico per rispettare l’ambiente! Silenziatore verniciato con recupero manuale dell’olio senza valvola di non ritorno utilizzabile con gruppi del vuoto lubrificati. The ultimate low-cost environment-friendly solution! Enamelled silencer featuring a manual oil retrieve, without back vent, suitable for oil-lubricated vacuum units.

1” 1 1/2” 2”

pompa/pump pompa/pump pompa/pump

PM8 L - PM9 L PM10 L - PM12 L PM16 L - PM20 L - PM30 L

2” 3”

pompa/pump pompa/pump

PM16 L - PM20 L - PM30 L PM30 L

Rispetto dell’ambiente, sensibile riduzione dei consumi, migliori prestazioni! Silenziatore verniciato con recupero, filtro e ricircolo automatico dell’olio, senza valvola di non ritorno utilizzabile con gruppi del vuoto lubrificati. Environment-friendly, considerable consumption cut down, better performances! Enamelled silencer equipped with recuperator, filter and automatic oil recycling, without back vent, suitable devised for oil-lubricated vacuum units.

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:07

Pagina 55

Il giusto vuoto per ogni impianto The proper vacuum to suit different plant requirements Valvole servoassistite - Servo-vacuum regulators

ø 1” lt. 2500 - 50 Kpa

Supavac 4500

ø 1 1/2” lt. 4.500 - 50 Kpa

Supavac 8200 High Flow ø 1 1/2” lt. 8.200 - 50 Kpa

Servo regolatore 3500 3500 Servo-vacuum regulator ø 1 1/4” lt. 3.500 - 30/60 Kpa

FB Servac 3500

ø 1” lt. 3500 - 50 Kpa

Linear

ø 1 1/4” lt. 1.000 - 50 Kpa

Valvole di regolazione a membrana - Membrane vacuum regulators

ECO G

ø 3/4 lt. 200 - 50 Kpa

ECO G

ø 1” lt. 400 - 50 Kpa

Valvola di regolazione a membrana Membrane vacuum regulator ø 1” lt. 400 - 30/60 Kpa

Le portate massime indicate si riferiscono a 50 Kpa. - The peak capacities here mentioned refer to 50 Kpa.

Gruppi del vuoto & accessori - Vacuum units & accessories

Supavac G

55

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:07

Pagina 56

Gruppi del vuoto & accessori - Vacuum units & accessories

I serbatoi dei gruppi del vuoto Milkline Milkline vacuum units tanks

56

I serbatoi zincati del vuoto Milkline sono completi di coperchi in gomma e valvole di drenaggio, galleggianti di troppo pieno e manicotti in gomma per il raccordo alla tubazione del vuoto.

All Milkline galvanized vacuum tanks include rubber lid and drain valves, level floats and rubber jointer (coupling) for vacuum tubing fitting.

Vuotometri Milkline / Milkline vacuum gauges

Serbatoio del vuoto in PVC PVC balance tank orizzontale / horizontal: 3” - lt. 115 - lt. 380 verticale / vertical: 3” - lt. 115

1/2”

1/4”

ø 63

1/2”

ø 80

ø 100

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:28

Pagina 57

Il vostro latte sotto controllo con i terminali trasparenti in vetro Milkline. Disponibili da 23 a 50 litri fino a 10 gruppi mungitori. Esecuzioni speciali a richiesta!

Your milk always monitored thanks to the Milkline sight glass receivers. Available from 23 to 50 lt., up to 10 milking units. Special executions on request!

IN VETRO VERSIONE ECONOMICA GLASS ECONOMIC VERSION

IN VETRO VERSIONE STANDARD GLASS STANDARD VERSION

23 lt. 220 V - 380 V 32 lt. 220 V - 380 V

Le pompe latte Milkline Milkline milk pumps Pompa latte ML/ML milk pump

2,0 HP/PS 380 V - Trifase/Threephase 2,0 HP/PS 220 V - Mono/Singlephase

Pompa latte ML/ML milk pump

0,75 HP 380 V - Trifase/Threephase 0,75 HP 220 V - Mono/Singlephase

32 lt. 220 V - 380 V 50 lt. 220 V - 380 V

Filtri latte inox S/s milk filters

Filtri inox standards con molla Standard s/s milk filters with spring

Filtri inox con curva con molla s/s milk filters with elbow and spring Filtri inox con gabbietta s/s milk filters with wire cap

Filtri inox con curva con gabbietta s/s milk filters with elbow and wire cap

UnitĂ  terminali - Milk receivers

Terminali latte professionali e componenti Professional milk receivers and components

57

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

Minori fluttuazioni di vuoto con i terminali professionali inox Milkline. Disponibili da 32 a 120 litri, verticali od orizzontali, linea alta o linea bassa, per ogni esigenza impiantistica. Esecuzioni speciali a richiesta!

Unità terminali - Milk receivers

INOX - STAINLESS STEEL

58

VERTICALI, MONTAGGIO A PARETE VERTICAL-STAND, WALL-MOUNTED UNITS 32 lt. 220 V - 380 V 50 lt. 220 V - 380 V 70 lt. 220 V - 380 V

VERTICALI, MONTAGGIO A PAVIMENTO VERTICAL-STAND, FLOOR INSTAL. UNITS

11:28

Pagina 58

Introducing the professional Milkline stainless steel receiving units that reduce vacuum fluctuations to minimum. Available from 32 to 120 liters, vertical or horizontal stand, either high or low line, featured to suit any plant requirements. Special executions on request!

ACCIAIO INOX - STAINLESS STEEL

ORIZZONTALI, MONTAGGIO A PARETE HORIZONTAL-STAND, WALL-MOUNTED UNITS

60 LT. 220 V - 380 V 80 LT. 220 V - 380 V 100 LT. 220 V - 380 V

120 lt. 220 V - 380 V

Pompa latte a membrana DE15 The DE15 diaphragm milk pump

Il modo più dolce di muovere il vostro latte. Specifica per “latte qualità”, garantisce una migliore caseificazione. I risultati migliori si ottengono con il nostro sistema “Fisiomilk”.

The most gentle milk moving system. Tailored to meet “quality milk” standards, it guarantees the best cheese making. Outstanding results guaranteed with our “Fisiomilk” system.

0,75 HP 380 V - Trifase/Threephase

0,75 HP 220 V - Mono/Singlephase

7-06-2007

11:28

Pagina 59

Clean-o-Tronic

Gestione flessibile in tutte le fasi di lavaggio Flexible management in all cleaning phases Lavatrice automatica a controllo elettronico Automatic washing unit with electronic control • • • • •

Box di lavaggio 3V+dotazione 8 Led di visualizzazione delle fasi di lavaggio Tutti i tempi completamente programmabili Programmazione da PC o dispositivo portatile EP4 Visualizzazione della temperatura e gestione del riscaldatore opzionale • Possibilità di esecuzione del ciclo completo o parziale • Ripresa del ciclo dopo un eventuale “Power-down”.

Washing box 3V+equipment 8 wash-phases display leds Each timing completely programmable PC or EP4 portable device programming Temperature display and optional heater management • Possibility to perform either complete or part cycle • Re-start of cycle after possible "power-down". • • • • •

OPTIONALS: Clean-o-Tronic, CombiTRONIC, Clean-o-Matic STD • Dosamatic 2

Kit dosatore automatico di detersivo Applicabile a tutte le lavatrici

Automatic detergent measuring device It easily fits all washing machines

• Kit riscaldatore acqua Water heater kit

Lavaggio & pulizia degli impianti - Milking parlors cleaning & hygiene

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

59

Lavaggio & pulizia degli impianti - Milking parlors cleaning & hygiene

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

60

7-06-2007

11:29

Controllo totale dell’impianto Total parlor control

Pagina 60

Lavatrice automatica a controllo elettronico Automatic washing unit with electronic control La nuovissima centralina di controllo Combitronic è in grado di gestire in modo completamente programmabile e flessibile tutte le fasi di mungitura e di lavaggio. • Ampio display a testo scorrevole per programmazione e controllo • Gestione della pulsazione differenziata tra le fasi di mungitura e lavaggio • Controllo della pompa latte con protezione amperometrica salvamotore • Controllo del gruppo del vuoto con protezione termica salvamotore • Controllo del riscaldatore e della temperatura dell’acqua di lavaggio • Dosatore automatico del detersivo • Gestione completamente programmabile di tutte le fasi di lavaggio con ripristino automatico in caso di mancanza di corrente • Controllo dell’iniettore di lavaggio • Allarme livello vuoto anomalo • Tastiera di programmazione con menù navigabile • Monitoraggio della tensione in ingresso con spegnimento in caso di sovratensione.

The brand new Combitronic indicator can manage all the milking and cleaning phases in a completely programmable and flexible way.

• Big display with scrolling text for programming and checking • Different pulsation management between milking and cleaning phases • Milk pump control with amperometric enginesafe protection • Vacuum unit control with thermal engine-safe protection • Wash-water heating and temperature control • Automatic detergent dispenser • Alarm for irregular vacuum level • Washing injection control • Completely programmable management of all cleaning phases with automatic reset in case of current failure • Programming keyboard with surfing menu • Input voltage monitoring with automatic shutdown in overvoltage case.

ITA’ NOV NEW

7-06-2007

11:29

Pagina 61

Clean-o-Matic

Sicura, semplice ed affidabile Safe, simple and reliable

STD

Lavatrice automatica a controllo elettromeccanico Automatic washing unit with electromechanic control • • • • •

• • • • •

Prelavaggio ad acqua miscelata Lavaggio ad acqua calda Risciacquo ad acqua fredda Scarico con elettrovalvola ø 2” Possibilità di aumento della portata di acqua

Mixed water pre-wash Hot washing Cold rinsing ø 2” electric-valve drain Possibility to increase water flow

Lavaggio & pulizia degli impianti - Milking parlors cleaning & hygiene

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

61

Lavaggio & pulizia degli impianti - Milking parlors cleaning & hygiene

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

62

7-06-2007

11:29

Pagina 62

Lavaggio degli impianti ad alta temperatura Hot clean for parlor cleaning “Hot Clean” è un sistema innovativo che permette di lavare l’impianto di mungitura con risultati vicini alla sterilizzazione e con un ridottissimo consumo di detersivi. Lo speciale boiler è progettato appositamente per l’uso zootecnico. L’abbatimento della carica batterica è assicurato! • lavaggio impianti ad alta temperatura in soli 6/7 minuti (98°) • sistema a sterilizzazione • completamente in acciaio inox • consumo limitato di acqua e di detersivi.

“Hot Clean” is a special boiler to carry out equipements hot clean (95°): • 6/7 minute cleaning • sterilization system • all stainless-steel • limited water and detergent consumption • specifically devised for zootechnical use

Schema di lavaggio Hot Clean Hot Clean washing scheme

Hot Clean Classic 30 - Lt. 135 KW3 Hot Clean Classic 40 - Lt. 180 KW4 Hot Clean Classic 50 - Lt. 225 KW4

7-06-2007

11:30

Pagina 63

Gli accessori di lavaggio Washing accessories

Dosamatic 2 • • • •

Kit dosatore automatico di detersivo Applicabile a tutte le lavatrici Automatic detergent measuring device It easily fits all Clean-o-Matic and Clean-o-Tronic washing machines

alta Linea e n High li

Stazione di lavaggio in plastica per linea alta, con e senza coperchio Complete plastic inflation unit, for high line with or without cover

bassa Linea e Low lin

Stazione di lavaggio Variflow in plastica per linea bassa Variflow complete plastic inflation unit, for low line

Lavaggio & pulizia degli impianti - Milking parlors cleaning & hygiene

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

63

Lavaggio & pulizia degli impianti - Milking parlors cleaning & hygiene

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

64

Protezione a cassetto per stazione Variflow Protection box for Variflow inflation unit

Stazione di lavaggio economica tipo PP PP type low cost inflation unit

Apparecchio di lavaggio ZKK per secchi e carrelli ZKK washing device for buckets and trolleys

7-06-2007

11:31

Pagina 64

Stazione di lavaggio Variflow in plastica Variflow plastic inflation unit Stazione di lavaggio inox pieghevole Folding stainless steel inflation unit

Iniettore d’aria a grande capacità - 24V - 32mm 24V - 32mm High capacity Air injector

7-06-2007

11:31

Pagina 65

Settimanali - Weekly operations

Giornalieri - Daily operations

Massimi risultati con i detergenti Milkline Best results with Milkline parlor detergents MILKNET D

Polvere clorattiva per il lavaggio a caldo giornaliero manuale delle mungitrici meccaniche. Chloractive dust for the daily manual hot wash of the milking machines.

MILKNET L

Liquido clorattivo per il lavaggio a caldo giornaliero degli impianti di mungitura. Chloractive liquid for the milking equipment’s daily hot wash.

MILKNET SAN Liquido acido per il lavaggio a caldo settimanale degli impianti di mungitura. Acid liquid for the milking equipment’s weekly hot wash.

UNICLEAN

Liquido acido per il lavaggio a caldo settimanale degli impianti di mungitura. Acid liquid for the milking equipment’s weekly hot wash.

DAILYCLEAN PLUS Liquido clorattivo per il lavaggio a caldo giornaliero degli impianti di mungitura. Chloractive liquid for the milking equipment’s daily hot wash.

NEO MILKNET

Liquido clorattivo per il lavaggio a freddo giornaliero degli impianti di mungitura. Chloractive liquid for the milking equipment’s daily cold wash.

SAUERCLEAN PLUS

Liquido acido per il lavaggio a caldo settimanale degli impianti di mungitura. Acid liquid for the milking equipment’s weekly hot wash.

Pompa dosatore per taniche detersivo liquido da applicare alle taniche da 12 e 30 Kg. Liquid detergent dispenser pump, for our 12 and 30-kg cans.

Lavaggio & pulizia degli impianti - Milking parlors cleaning & hygiene

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

65

Lavaggio & pulizia degli impianti - Milking parlors cleaning & hygiene

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

66

7-06-2007

11:31

Pagina 66

Spazzole ed accessori di alta qualità! Top quality brushes and tools!

Le spazzole sono progettate per essere robuste al punto di poter resistere ad un uso molto intenso, ma anche per resistere alla corrosione, al deterioramento, all’attacco dell’umidità e alla contaminazione batterica ad essa legata. In molti casi le parti posteriori delle spazzole sono fatte di polipropilene inspessito e quindi di gran lunga più resistenti delle altre normali spazzole. Si presentano in un unico pezzo, con superfici liscie e facili da pulire. Possono essere usate con qualsiasi agente atto alla pulizia.

The brushes are designed to be robust enough to withstand extremely heavy use, and at the same time to resist corrosion, rotting, moisture absorption and associated bacterial contamination. Most brush backs are made of thickened polypropylene and are far more durable than normal brushes. They have smooth, easily clened surfaces and there are no separate sockets or screws. They may be used with any normal cleaning agents.

Spazzole diritte per tubetti Straight brushes for small tubes Smontabili The brush can be taken to pieces

Spazzole per tubetti e tettarelle Brushes for small tubes and nipples Corte e lunghe per tettarelle Short and extended for liners

Spazzole multiuso per bidoni e secchi Multipurpose brushes perfect for tanks & buckets a. Spazzola nylon x bidone e secchio

Nylon brush for tanks and buckets cleaning

b. Spazzola manico obliquo multiuso

Slanted-handle, multipurpose brush

c. Spazzola manico lungo multiuso dura

Stiff-bristled, multipurpose brush, featuring a long handle

d. Spazzola manico lungo multiuso morbida

Soft-bristled, multipurpose brush, featuring a long handle

e. Spazzola manico obliquo quadrata mulituso

Squared, multipurpose brush, featuring slanted handle

f. Spazzola in nylon rotonda

Nylon, round-shaped brush

b

a

c

d f

e

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:32

Pagina 67

Spazzola in plastica piatta, setole in nylon, senza manico Flat brush, nylon-bristled, no handle Spazzola in plastica, setole in nylon, senza manico Nylon-bristled, plastic brush, no handle Manico per spazzola /Handle for brush

Spazzola in plastica, setole in nylon, con manico Plastic brush, nylon bristles, with handle

Spugnette per il lavaggio interno delle tubazioni del latte Small Sponges for milk tubing cleaning

Guanti monouso Disposable gloves

Conf./Pack 9 - 25 pezzi/pcs ø 60 mm per tubi da / for ø 40 tubes ø 70 mm per tubi da / for ø 50 tubes ø 80 mm per tubi da / for ø 60 tubes

100 pz - 100 pcs Taglia unica - Single size

Spugna con abrasivo speciale Sponge featuring a special abrasive Per superfici in acciaio inox ed in vetro. To clean stainless-steel and glass surfaces.

Rotolo di carta Roll of cellulose

Rotolo di carta asciugamani in cellulosa. 800 strappi in confezione da due bobine

c paper p 0 0 8 i app 800 str

Roll of cellulose paper towels. 800 paper pieces, supplied in a two-roll packaging. Supporto in plastica a muro. Plastic, wall-mounted support.

Lavapavimenti zincato cm 61 senza manico Galvanized, 61-cm, handle-free floor-washer

Lavapavimenti zincato cm 82 senza manico Galvanized, 82-cm, handle-free floor-washer Manico cm 130 per lavapavimenti 130-cm, handle for floor-washer

ati - Str z z i c i t s Ela

s

etch

Lavaggio & pulizia degli impianti - Milking parlors cleaning & hygiene

Spazzole per vasche Brushes designed for tanks cleaning

67

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:32

Pagina 68

Impianti a lattodotto RTS RTS pipeline milking systems Il trasporto latte RTS consente la mungitura della bovina in loco ed il trasporto automatico del latte fino alla vasca di refrigerazione. Milkline offre sistemi di mungitura a lattodotto completi di tutti i componenti (mungitura, vuoto, lavaggio e refrigerazione), adatti per piccole e grandi mandrie di bovine legate.

Impianti a lattodotto - Pipeline milking systems

Caratteristiche principali:

68

• Tubazioni trasporto latte in acciaio inox di grande diametro. • Speciali rubinetti latte/vuoto per un più facile e rapido inserimento del gruppo. • Collettori di elevata capacità per consentire un miglior deflusso del latte. • Lavatrici automatiche Milkline che assicurano all'impianto RTS un efficiente sistema di lavaggio • Vasi terminali in vetro o acciaio inox di varie capacità. • Sistema di lavaggio a posti separati Variflow e vasca inox di adeguata capacità Grazie alla tipologia di impianto molto versatile, l’allevatore ha la possibilità di aggiornare la sua sala con nuovi accessori, in base alle sue esigenze di mungitura.

RTS milk transportation allows on-the-premises milking and automatic transport to the cooling tank. Milkline offers pipeline milking systems complete with all components (milking, vacuum, washing, and cooling), suitable for both small and big cattle stations.

Main features:

• Big-diameter, stainless steel milk transport tubes. • Special milk/vacuum taps allowing an easier, faster cluster take-on. • High-capacity claws allowing a better milk flow away. • Milkline automatic washers providing an efficient washing system for RTS facilities. • Glass or stainless-steel receiving units: different capacities available. • Washing system equipped with Variflow jetter cups and stainless-steel, suited-capacity tank. Thanks to the versatility of this type of system, breeders may renew their parlours with new accessories based on their milking requirements.

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:34

Pagina 69

Componenti RTS per una mungitura di qualità RTS components: state-of-the-art in milking • Struttura in acciaio inox • Cofano di protezione in plastica antiurto • Design ergonomico • Attacco rapido a baionetta per linea vuoto, latte e alimentazione 24V DC • Misurazione elettronica della produzione di latte e controllo del flusso tramite il sensore ottico FFS30 a passaggio totale • Funzione Pulsator Stop per evitare la sovramungitura e la caduta del gruppo alla fine della mungitura • Display luminoso per la lettura delle informazioni • Software completamente personalizzabile e programmabile tramite l'uso del Palm (R)

MC100

Gruppo di mungitura “MC100” con pulsatore elettronico controllato dal flusso del latte e collettore Milpro 450. “MC100” milking unit equipped with flow-controlled electronic pulsator and Milpro 450 claw.

RTS200

• Stainless steel structure • Protection bail in shock absorbent plastic • Rapid bayonet connection for vacuum line, milk line and power supply 24V DC • Electronic milk yield mesurement and flow control through the optical FFS30 sensor • Pulsator Stop function to prevent overmilking and dropping at the end of the milking • Lightening display for an easy information reading • Programmable software with personal settings by Palm (R) Infra Red technology

Pneumatico / Pneumatic Idraulico / Hydraulic

Gruppo di mungitura con pulsatore pneumatico o idraulico. Milking unit equipped with pneumatically or hydraulically operated pulsator.

ITA’ NOV NEW

Impianti a lattodotto - Pipeline milking systems

RTS200

69

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:34

Pagina 70

Pensiamo anche ai piccoli allevamenti We care also for small-size dairy farms L’impianto di mungitura a secchi é composto dalla pompa del vuoto, di adeguata portata, dalla valvola di regolazione del vuoto e dai rubinetti di presa sulle tubazioni del vuoto. Un utile optional per il Vostro impianto a secchi é l’apparecchio di lavaggio ZKK che semplifica e riduce i tempi dedicati alle operazioni di pulizia.

The bucket milking system is made of a suitedcapacity vacuum pump, vacuum regulating valve and adapters for vacuum tubings. The ZKK washing device, simplifying and reducing cleaning time, is a useful optional for Your bucket milking system.

Impianti a secchio - Bucket assembly parlors

SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - OPERATION DISPLAYING SCHEME

70

3

2 1

6

5

4

1. Pompa del vuoto/Vacuum pump 2. Valvola di regolazione del vuoto/ Vacuum regulation valve 3. Rubinetto del vuoto/Vacuum cock 4. Secchio di mungitura/Milking bucket 5. Apparecchio di lavaggio ZKK/ ZKK washing machine 6. Vuotometro/Vacuumeter Milkline offre la possiblità di una vasta scelta nei componenti che costituiscono il secchio mungitore, tutti garantiti da un elevato standard qualitativo e da una decennale esperienza. I secchi possono avere diverse esecuzioni: • secchio in plastica trasparente da lt. 30; • secchio in acciaio inox da lt. 23 a lt. 37; • pulsatore pneutmatico o idraulico; • pulsatore elettronico Cordless (a batteria); • collettore in plastica o in acciaio inox.

Milkline offers a wide choice of milking buckets forming the assembly, all guaranteed by a high quality standard and a ten-year experience.

The assembly can come with different options: • 30 lt. transparent, plastic bucket; • 23 to 37 lt. stainless steel bucket; • either pneumatic or hydraulic pulsator; • electronic Cordless pulsator (battery-run), • plastic or stainless steel claw.

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

12:03

Pagina 71

Mungitura Milkline... anche su ruote! Milkline milking...also on wheels!

I carrelli Milkline sono i sistemi di mungitura più semplici ed economici, adatti per i piccoli allevamenti. I loro componenti soddisfano qualsiasi esigenza dell’allevatore: • secchi in plastica o inox e bidoni inox; • collettori in plastica oppure inox; • pompe del vuoto a secco o lubrificate, complete di interruttore e cavo elettrico; • pulsatore pneumatico od elettronico; • dimensioni, forme dei telai e diametri delle ruote studiati specificatamente per ogni ambiente di lavoro; • vuotometro e valvola di regolazione del vuoto specifiche per ogni modello.

Cows & buffalos milking trolleys

The milking trolleys engineered by Milkline not only represent the simplest and most economic milking systems, but they’re also perfectly suitable for small-size farms. Their components are tailored to fully satisfy all operators needs: • plastic or stainless steel buckets and stainless steel cans; • plastic or stainless steel claws; • dry or oil-lubricated vacuum pumps fully equipped with lever switch and electric wire; • pneumatically or electronically operated pulsator; • frames sizes and shapes along with the wheels diameters are specifically engineered to suit any working conditions; • both the vacuum meter and the vacuum regulator are specifically deviced for each model.

Carrelli mungitori - Milking trolleys

Carrelli per bovini e bufale

71

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:34

Pagina 72

Carrelli per ovini e caprini I carrelli di mungitura Milkline per ovini e caprini mantengono le stesse caratteristiche qualitative dei carrelli per bovini e bufale.

Carrelli mungitori - Milking trolleys

Si distinguono per le seguenti caratteristiche: • collettori in plastica manuali o automatici “Pastore”; • guaine al silicone specifiche per ovini e caprini; • specifici livelli di vuoto; • pulsazione pneumatica od elettronica con velocità e rapporto di mungitura appropriato.

72

Sheep & goats milking trolleys

The portable milking machines for sheep and goats by Milkline as for top quality, offer the same characteristics of those devised for cows and buffalos. They only differ in the following features: • plastic manual or automatic “Pastore” claws; • silicon cladding specific for sheep and goats; • right vacuum level; • either pneumatically or electronically operated pulsation with both milking speed and ratio suitable for this use.

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:35

Pagina 73

BHN: linea di refrigerazione latte Milkline BHN: Milkine products for milk cooling

Un efficace raffreddamento del latte subito dopo la mungitura è il migliore e più economico sistema per arrestare lo sviluppo dei batteri. Questo raffreddamento si può ottenere con gli apparecchi per refrigerazione BHN sia di tipo aperto che chiuso per piccole, medie e grandi quantità di latte. Oltre a risolvere il problema batteriologico, la vasca di raffreddamento permette anche un risparmio delle spese di raccolta, che può essere ridotta ad una volta al giorno o anche ogni due giorni, a seconda della capacità dell'apparecchio.

An effective milk cooling right after the milking is, undoubtedly the best and most economic way to keep bacteria from breaking out. This can be obtained by using the BHN cooling system, coming both in its open or closed version for small to medium milk quantities. Along with solving the bacteriological problems, the cooling tank allows to save up on milk collecting expenses, an operation that can be carried out either once a day or every other day, according to the unit’s capacity. Centraline di regolazione e comando Program/Control boxes

CV-LA Vasca chiusa verticale con lavaggio automatico Vertical-stand, closed tank with automatic washing

La vasca di raffreddamento è composta da: • unità di raffreddamento • contenitore a vasca o a cisterna • centralina di regolazione e comando • rubinetto di scarico. Gli apparecchi di raffreddamento del tipo chiuso, sono forniti di dispositivo automatico di lavaggio. Le vasche aperte BHN sono di tipo cilindrico verticale (CV) fino a 1880 litri, sono fornite di coperchio rotondo, sempre in acciaio inox, sul quale è fissato il riduttore per l'agitatore e la centralina di regolazione e comando. Il cilindro poggia su un telaio zincato a caldo, al quale è fissata inoltre l'unità di raffreddamento con il relativo cofano di protezione. Le vasche chiuse, a cisterna, sono a cilindro orizzontale (COLA) o verticale (CV-LA), con botola superiore e sempre sulla parte alta sono fissati il riduttore per l'agitatore e la presa per l'ingresso del latte. Inoltre sulla parte frontale è applicata la centralina di comando, il dispositivo di lavaggio automatico ed il rubinetto di scarico. A seconda delle capacità l'unità di raffreddamento può essere collocata in un'ambiente separato, sia per evitare rumore, che per ottenere una migliore circolazione d'aria.

CO-LA Vasca chiusa orizzontale con lavaggio automatico Horizontal-stand, closed tank with automatic washing

The cooling tank is equipped as follows: • cooling unit tank or cistern shaped container • system program and control box • drain valves The closed cooling units are equipped with an automatic washing device. The BHN open tanks are on a cylinder vertical stand (CV), up to 1880 lt-capacity, with round-shaped, stainless steel lid, on which both agitator coupling and the program/control box are mounted. The cylinder rests on the weld-on frame to which is also fixed the cooling unit with its protecting cowling. The closed tanks, cistern type, vertical or horizontal-stand and cylinder-shaped and provided with a top trapdoor. On this same upper part are the agitator coupling and the milk inlet. Furthermore, on the front side rest: the control box, the automatic wash device and the drain valve. According to their capacities, the cooling units can be located in a separate room, to avoid the noise and to have an improved air circulation.

Vasche di refrigerazione - Cooling tanks

MIL 1 - 24V FIPO 2 - 220V

73

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:35

Pagina 74

BHN - AV

Vasche cilindriche verticali aperte complete Vertical-stand, cylindrical, open tanks-fully equipped

2 munte - 2 milking Cod.

80452602 80452622 80452810 80452815

Lt.

100 200 300 300

Volt 220 220 220 380

Hp

0,25 0,50 1,00 1,20

2 munte - 2 milking

Vasche di refrigerazione - Cooling tanks

Cod.

74

80452910 80453110 80453150 80453230 80452820 80452930 80453130 80453170 80453210 80453310 80453410 80453510 80453610 80453710

Lt. Volt

430 550 650 800 300 430 550 650 800 1000 1200 1390 1600 1880

220 220 220 220 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380

Hp

1,20 1,75 2,00 2,50 1,20 1,20 1,75 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,00 5,00

4 munte - 4 milking Cod.

80452620 80452800

Lt.

Volt

200 220 300 220

Hp

0,25 0,50

4 munte - 4 milking Cod.

80452900 80453100 80453140 80453220 80453320 80453420 80453160 80453200 80453300 80453400 80453500 80453600 80453700

Lt. Volt

430 550 650 800 1000 1200 650 800 1000 1200 1390 1600 1880

220 220 220 220 220 220 380 380 380 380 380 380 380

Hp

0,50 1,00 1,20 1,20 2,00 2,00 1,20 1,20 2,00 2,00 2,30 2,30 3,00

MILKLINE OFFRE PROGETTAZIONE E SVILUPPO DI SISTEMI DI RAFFREDDAMENTO DEL LATTE AD ACQUA GHIACCIATA O AD ESPANSIONE DIRETTA PER GRANDI ALLEVAMENTI

MILKLINE OFFERS PLANNING AND DEVELOPMENT OF "ICED WATER" OR "DIRECT EXPANSION" MILK COOLING SYSTEMS FOR LARGE LIVESTOCK

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:36

Pagina 75

BHN - CO/LA

Vasche cilindriche orizzontali chiuse complete con lavaggio automatico Cylindrical, horizontal-stand, closed tanks, equipped with automatic washing

2 munte - 2 milking Cod.

80454310 80454410 80454510 80454610 80454710 80454810 80454910 80455010 80455030 80455050 80455070

Lt. Volt

2000 2500 3000 4000 5000 6000 8000 10000 12000 14000 16000

380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380

4 munte - 4 milking

Hp

5,00 6,50 8,50 10,00 13,00 2x8,5 2x10 2x13 4x8,5 4x10 -

Cod.

BHN - CV/LA

80454300 80454440 80454500 80454600 80454700 80454800 80454900 80455000 80455020 80455040 80455060

Lt. Volt

2000 2500 3000 4000 5000 6000 8000 10000 12000 14000 16000

Hp

380 3,00 380 3,50 380 4,00 380 5,00 380 6,50 380 8,50 380 10,0 380 13,0 380 2x8,5 380 2x10 380 -

Vasche cilindriche verticali chiuse complete con lavaggio automatico Cylindrical, vertical-stand, closed tanks, equipped with automatic washing Cod.

80455210 80455310 80455410 80455510 80455610 80455710 80455810

Lt. Volt

1000 1200 1390 1600 1880 2300 2600

380 380 380 380 380 380 380

4 munte - 4 milking

Hp

Cod.

3,00 3,50 4,00 4,00 5,00 6,50 8,50

80455200 80455300 80455400 80455500 80455600 80455700 80455800

Lt. Volt

1000 1200 1390 1600 1880 2300 2600

380 380 380 380 380 380 380

Hp

1,75 1,75 2,30 2,30 3,00 3,50 4,00

Recuperatore di calore Energy recovery unit Cod. 80700000 Cod. 80700100 Cod. 80700200 Cod. 80700300 Cod. 80700400

litĂ  a u q quality e io a n d m r up a p is ing R v a S Scambiatore a piastre

200 300 500 750 1000

lt. lt. lt. lt. lt.

Plate heat exchanger

Cod.

90400000/E 90400100/E 90400200/E 90400300/E 90400500/E 90400600/E 90400700/E 90400800/E 90400900/E

Lt./h

900 1150 1350 1600 1850 2300 2700 3200 3600

Piastre Plates 18 20 24 26 30 36 42 48 54

Vasche di refrigerazione - Cooling tanks

2 munte - 2 milking

75

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:36

Pagina 76

Vasche trasportabili con compressore semi-ermetico Transportable tanks equipped with semi-airtight compressor

Per rimorchio - For trailer Cod.

80456100 80456400 80456600

Lt. Volt

300 380 550 380 1000 380

Hp

0,50 1,00 2,00

Fornite su telaio zincato da fissare su carrello omologato (non compreso). Supplied on galvanized frame to be fastened on type-approved trolley (not included).

Contenitori trasportabili non raffreddati Transportable, non-cooled containers

Vasche di refrigerazione - Cooling tanks

Cod.

76

80460300 80460400 80460500

Orizzontali Horizontal Lt.

300 550 800

eriore ino sup gio s u i h c Con di fissag e piedi per cover With up base feet ng and fixi

Orizzontali con telaio zincato Horizontal galvanized frame

Cod.

80460600 80460700 80461000 80461100 80461200 80461300

Lt.

1000 1550 2000 2800 3400 5200

iore o super o n i s u i h gi Con c di fissag e sella per cover With up base saddle g and fixin

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:37

Pagina 77

Filtri Milkline: igiene totale del latte Milkline filters: the all-round milk hygiene

I filtri Milkline, oltre a garantire un’elevata velocità di filtrazione, sono costruiti con materie prime di ottima qualità, adatti per alimenti e certificati RAL. Sono molto resistenti alle rotture e garantiscono una minima resistenza al passaggio del latte. Fornibili nel modello tubolare a calza, nella versione sia cucita sia termosaldata, oppure rotondi per l’applicazione nei colini di vari diametri.

Filtri a calza cuciti Sewn milk filter socks

Colini per filtrazione manuale del latte Manual milk filtering strainers

Filtri a calza termosaldati Welded milk filter socks

Filtri inox di linea Stainless steel line filters

Filtri a calza incollati Glued milk filter socks Filtri rotondi Round milk filters

Plastica/Plastic Alluminio/Alumunium Inox/S/S

Filtri inox standard con molla o con gabbietta Standard S/S milk filters with spring or wire cap

Filtri inox con curva con molla o con gabbietta S/S milk filters with elbow and spring or wire cap

Filtri per il latte - Milk filters

The filters presented by Milkline, not only can guarantee a high speed filtering, but they are also manufactured from uncompromising materials, food suitable, thus obtaining the RAL approval. Break-proof, they guarantee almost unhindered milk flows. Available also in their tubular sock model, either in the sewn or weld-on version, or alternatively, round-shaped suitable for strainers of different diameters.

77

Cura della mammella & prevenzione mastite - Udder care & mastitis prevention

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

78

7-06-2007

11:37

Pagina 78

Mastite: come scoprirla e combatterla! Mastitis: how to detect it and win it! Articolo tratto da “Informatore Zootecnico”

Produttività e qualità sono mete fondamentali per tutti gli allevamenti da latte. Questi obiettivi non potranno mai essere raggiunti senza un attento ed efficace controllo dello stato sanitario della mandria. Negli ultimi anni, il mercato ha messo a disposizione degli allevatori nuovi sistemi automatici per il controllo della mastite. Tali sistemi, installati sugli impianti di mungitura, utilizzano la conducibilità elettrica del latte per stabilire se un animale è sano o mastitico. In dettaglio, l’infezione mastitica comporta, oltre al ben noto ed indesiderato aumento del numero di cellule somatiche, anche un innalzamento della conducibilità elettrica del latte. L’aumento della conducibilità, che può essere rilevato attraverso una coppia di elettrodi, si verifica solo sul quarto colpito dall’infezione e non sugli altri quarti sani della stessa mammella. Ciò consente, non solo di individuare l’animale malato, ma anche di distinguere sulla stessa mammella il quarto infetto dai quarti sani. Un livello di dettaglio così elevato, tuttavia, può essere raggiunto solo con i sistemi che siano in grado di rilevare la conducibilità elettrica su ogni singolo quarto.

Milpro System è un nuovo sistema studiato in modo specifico per l’individuazione automatica della mastite.

Milpro System integra anche le funzioni di centralina per la gestione dello stacco automatico e, nella versione più completa, è associato ad un lattometro, consentendo di raccogliere tutte le informazioni più importanti per la gestione sanitaria e produttiva della mandria. Il cuore del dispositivo è rappresentato dal collettore, all’interno del quale è stato inserito un apparato per il rilievo della conducibilità elettrica del latte di ogni singolo quarto. In particolare, le celle Interazione tra conduttimetriche sono inserite in animali, un deflettore modellato in modo da accelerare l’evacuazione del latte microorganismi ed ambiente dal collettore e di regolarne il flusso. Animals, Questi fattori concorrono a microorganisms mantenere costante il livello di and environment vuoto all’interno del collettore, interaction creando ottime condizioni di

Abstract from the “Informatore Zootecnico”

Productivity and quality undoubtedly represent an essential goal for all professional dairy farms. Such goals can be achieved only by a diligent and effective control on the herds sanitary conditions. The market has recently provided dairy farmers with new automatic mastitis detecting systems. Such systems, installed on the milking equipment, by making use of the milk conductivity, determine the animals sanitary conditions. Specifically, the mastitis inflammation causes, not only a well-known as well as unwelcome increase of the somatic cells, but also a rise of the milk electrical conductivity. This growth in conductivity, which can be detected by an electrode couple, only occurs on the inflamed quarter, thus not affecting the remaining healthy ones of the same udder. This allows, not only to single out the unhealthy animal, but also to discern the inflamed quarter from the healthy quarters. Such an accurate and detailed analysis can only be reached by using systems that can detect conductivity on each single quarter. Milpro System represents a truly innovative device specifically conceived to offer a detailed, automatic mastitis detection. Milpro System also integrates the functions of the unit managing the automatic teat cup removal and, in its fully equipped version, it’s provided with a milk indicator which allows the operators to gather all the essential information needed to manage the herds sanitary conditions and productivity. The core of this device is represented by the claw; inside this is located a specific device, a control unit, which surveys the milk conductivity in each quarter. Specifically, the conductivity detecting cells are located in a deflector devised to accelerate the milk drain off the claw and to control its flow.

7-06-2007

mungitura. Inoltre, lo stesso deflettore costituisce una barriera contro il fenomeno del flusso incrociato grazie alla presenza di pareti interne che isolano il latte proveniente da ciascun quarto. Milpro System consente, quindi, di unire i vantaggi derivanti dall’utilizzo di un collettore con ottime prestazioni alla possibilità di monitorare automaticamente lo stato sanitario della mandria.

In un impianto di mungitura equipaggiato con Milpro System, ogni collettore è associato a un microcomputer che permette al mungitore di visualizzare, per ogni animale, l’esito della diagnosi.

Nel corso della mungitura, il sistema fornisce quattro numeri, ognuno dei quali rappresenta, per ogni quarto, l’indice di gravità dell’infezione. In altre parole, ad ogni quarto viene assegnato un punteggio mastite che può variare da 0 a 9. Quando il sistema segnala un punteggio superiore a 4, vi è un’infezione in corso, nel quarto indicato. Grazie all’elevata sensibilità del dispositivo per il rilievo della conducibilità ed all’eccellente stabilità dei dati, è possibile l’installazione di Milpro System senza collegamento con un PC aziendale.

La diagnosi è immediata e viene effettuata sulla base dei dati raccolti durante la mungitura. Un’ulteriore importante innovazione offerta dall’utilizzo della conducibilità elettrica, deriva dalla possibilità di sfruttare lo stesso dispositivo di rilevazione per determinare il momento esatto in cui termina l’emissione di latte. I microcomputer Milpro System sono, infatti, predisposti per il funzionamento senza flussometro ed utilizzano i dati di conducibilità elettrica per gestire anche le varie fasi dello stacco automatico con e senza trazione.

In definitiva, Milpro System consente di accedere con costi contenuti ad una tecnologia d’avanguardia grazie alla quale l’allevatore potrà disporre di una serie d’informazioni utili al miglioramento sia delle condizioni sanitarie della mandria, sia della qualità del latte.

11:37

Pagina 79

All these factors help maintain the vacuum level unaltered within the claw, thus allowing excellent milking conditions. Furthermore, the abovementioned deflector represents a barrier which prevents the spray effect, this thanks to its inner walls which isolate the milk yielded by each quarter. Therefore, Milpro System combines all the advantages provided by an excellently performing claw and the possibility to automatically monitor the herd’s sanitary conditions. When a milking parlor is equipped with Milpro System, each claw is coupled with a micro computer which is engineered to display to the operator the animals diagnosis. During the milking, the system provides four figures displaying the inflammation ratio per quarter. In other words, each quarter is given a mastitis ratio represented by figures from 0 through 9. Whenever the score displayed by the system goes above 4 that means the udder quarter signalled is suffering from inflammation. Thanks to the outstanding sensibility of the devise when monitoring conductivity and to the excellent data stability, Milpro System can easily be installed avoiding a PC connection. The prompt diagnosis is performed on account of the data gathered and processed during the milking. Furthermore, by using the electrical conductivity, the same detecting device can exactly determine when the milk yielding is over. The micro computers which power Milpro System are also set to function without a flow meter, processing and using the conductivity data, instead, in order to manage the automatic teat cup removal’s phases, with or without traction. To summarize, Milpro System provide, with limited costs, to make use of a cuttingedge technology which offer the operators a wide range of data, useful to dramatically improve both the herd’s sanitary conditions and the quality of the milk.

Cura della mammella & prevenzione mastite - Udder care & mastitis prevention

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

79

Cura della mammella & prevenzione mastite - Udder care & mastitis prevention

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

80

7-06-2007

Mil 4: il piccolo genio! Mil 4: the little genius! E’ il sistema più semplice per l’individuazione automatica della mastite sub-clinica per singolo quarto. E’ in grado di gestire lo stacco automatico a fune senza la necessità di flussometri: ciò significa semplicità impiantistica ed affidabilità.

It represents the most simple system to automatically detect sub-clinical mastitis per single quarter. It can operate the teat-cup removal without using a flowmeter: which means utmost plant simplicity and dependability.

MILPRO + MIL4 + MPD

E’ la versione con rilevazione della mastite e stacco automatico. Elevata tecnologia al costo di uno stacco tradizionale! Mastitis-detection, automatic teat cup removal version. High technology offered at the cost of traditional teat-cup removers!

11:39

Pagina 80

MILPRO + MIL4

E’ la versione base, per la sola rilevazione della conducibilità. Consigliato per l’aggiornamento di impianti esistenti di qualsiasi marca. Base version, specifically devised only for conductivity detection. Recommended for the extant plant updating of any manufacturer.

7-06-2007

11:39

Pagina 81

Mil 5: cresce con le tue esigenze Mil 5: it grows with your needs Evoluzione del sistema MIL 4, il MIL 5 oltre alla rilevazione della mastite per quarti e la gestione dello stacco automatico (in questo caso può essere anche del tipo a trazione) funziona anche da lattometro. E’ possibile infatti utilizzarlo con i dispositivi MEL900 (misuratore specifico per bufale) e MEL1000 (misuratore per bovine). Prevede infine il collegamento con il sensore di temperatura del latte.

Representing the evolution of the MIL 4, the MIL 5 in addition to mastitis detection and automatic tea-cup removal’s management (in this case it can also be the traction kind) also working as a milk flow-meter. In fact, the system can also be used with MEL 900 (milk meter for cow buffalos ) and MEL 1000 (milk meter for cows). The system is set also to be connected to the milk temperature sensor.

ne gazio molo e di o bufale s a f ting In per le : type-tes s lo a uff For b

Tester conduttimetrico ML ML milk conductivity-meter tester

Conduttimetro tascabile per la taratura dei sistemi Milpro (Mil 4 e Mil 5). Pocket conductivity-meter for the Milpro systems calibration (Mil 4 and Mil 5).

o logat Omo ested t e p y T

Configurazioni disponibili / Set-ups available Cod. 90700300 Cod. 90700400 Cod. 90700500 Cod. 90700600 Cod. 90700700 Cod. 90700800

MILPRO + MIL5 MILPRO + MIL5 + MPD MILPRO + MIL5 + HPD MILPRO + MIL5 + Mel900 MILPRO + MIL5 + Mel1000 MILPRO + MIL5 + Mel900 + MPD

Cod. 90701100

MILPRO + MIL5 + Mel1000 + HPD

Cod. 90700900 Cod. 90701000

MILPRO + MIL5 + Mel1000 + MPD MILPRO + MIL5 + Mel900 + HPD

Versione base/Entry version Con stacco a fune/With TCR Con tacco a trazione/With TCR with traction control Con misuratore per bufale/With buffalos milk meter Con misuratore/With milk meter Con misuratore per bufale e stacco a fune With buffalos milk meter and TCR Con misuratore e stacco a fune/With milk meter and TCR Con misuratore per bufale e stacco a trazione With buffalos milk meter and TCR with traction control Con misuratore e stacco a trazione With milk meter and TCR with traction control

Cura della mammella & prevenzione mastite - Udder care & mastitis prevention

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

81

Cura della mammella & prevenzione mastite - Udder care & mastitis prevention

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

82

7-06-2007

11:40

Pagina 82

Le tappe dell’igiene secondo Milkline Milkline steps for an all-round hygiene

Operazioni di pre-mungitura

Pre-milking operations

Queste operazioni consistono nella disinfezione, lavaggio ed asciugatura della mammella ed hanno lo scopo di evitare che sostanze inquinanti si mescolino al latte. Favorisce inoltre la produzione dell’ossitocina necessaria al rilascio del latte stesso.

These operations are represented by: disinfection, udders washing and drying. All aim at avoiding the mixing of polluting substances with milk itself. These operations also help the production of oxytocin, necessary to the milk yielding itself.

Controllo della presenza di eventuale latte mastitico

The control aiming at detect milk with possible mastitis

Questa operazione può essere svolta con i diversi sistemi disponibili: dal recipiente “Primi spruzzi” al sofisticato impianto di mungitura “Milpro System”. Una precoce individuazione delle mastiti consente un risparmio in trattamenti e riduce gli sprechi di latte.

Disinfezione dei capezzoli in post-mungitura

Da effettuarsi tramite applicatori ad immersione, ad aspersione o centralizzati utilizzando i nostri prodotti Mammolin e Milk-Teat. Tale operazione garantisce una totale protezione del capezzolo durante l’intervallo fra le mungiture, periodo più critico per il manifestarsi delle infezioni.

Cura e protezione della mammella

Questi prodotti hanno lo scopo di mantenere i tessuti della mammella elastici e di alleviare eventuali arrossamenti od infiammazioni causate dalla mungitura.

Pulizia e igiene dell’impianto di mungitura E’ fondamentale per l’ottenimento di un latte di qualità e con bassa carica batterica. Viene garantita dall’uso quotidiano dei prodotti della nostra linea “Milknet”.

Protezione delle mani del mungitore

Milkline offre una linea di prodotti dermatologici a base di sotanze naturali, che hanno lo scopo di prevenire gli arrossamenti e le infiammazioni causate dal lavoro del mungitore.

This phase can be carried out by using different methods available: from the “Strip cup” container to the ultimate milking plant “Milpro.” An early mastitis detection allows to save up on treatments and reduces milk waste.

Teats disinfection after milking

To be carried out by using deep or spray cups, or alternatively centralized systems and our specific products, Mammolin and Milk-Teat. This operation guarantees an all-round protection of the teats between milkings, being this very interval the most critical period for the possible infection.

Udder care and hygiene

These products aim at maintaining the udder tissue elasticity and soothing possible reddening or inflammations caused by the milking.

Cleaning and hygiene in the milking plant

Crucial in order to obtain a milk high in quality and low in bacteria. This can be guaranteed by the daily use of our “Milknet” line of products.

Protection of the operators hands

Milkline provide a wide range of dermatologic products, all made from naturals ingredients and aiming at preventing the reddening and the inflammations caused by the operators daily work.

7-06-2007

11:40

Pagina 83

Prevenire la mastite per un latte di qualità! Mastitis prevention for high quality milk! Mastitis Indicator

Indicatore di mastite

The world’s simplest and best in line detector • Aid to Mastitis Detection during milking • Does not restrict milk flow or vacuum levels during normal milking • Simple to install - takes only minutes • Superior visual spot check pinpoints the infected cow immediately • No messy and time consuming foremilking • Reduces risk of cross infection from stripping by hand

Il rivelatore in linea migliore e più semplice al mondo • 100% di rivelazione della mastite durante la mungitura • Non limita il flusso del latte o i livelli di depressione durante la normale mungitura • Si installa con facilità in pochi minuti • L'eccellente controllo saltuario visivo individua subito la mucca infetta • Pre-mungitura pulita, ordinata e veloce • Riduce il rischio di infezione incrociata della filtrazione a mano

Milch Test Set per il controllo delle cellule Cell-control set

Cartine indicatori di mastite Mastitis test cards 25 pezzi / pieces

! m e t s y S o r p l i M

Per risultati migliori di controllo e prevenzione Milkline consiglia l’utilizzo dell’innovativo sistema brevettato “Milpro System” che permette la rilevazione automatica delle mastiti subcliniche per ciascun quarto .

Cannule per capezzoli Teat dilators

25 pezzi / pieces - 5 cm lungh. / lenght

Richiedeteci GRATUITAMENTE, la nostra “Guida alla prevenzione della mastite”!

Ask for our FREE “Guide to the mastitis prevention!”

For enhanced results in control and prevention, Milkline advises customers to make use the cutting-edge, patented system, “Milpro”, which allows the automatic detection in each quarter of subclinical mastitis .

Cura della mammella & prevenzione mastite - Udder care & mastitis prevention

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

83

Cura della mammella & prevenzione mastite - Udder care & mastitis prevention

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

84

7-06-2007

11:40

Pagina 84

Un sempice ed economico metodo per prelevare campioni rappresentativi di latte A simple and cost effective method of collecting representative milk samples

Si tratta di un dispositivo a scatto che permette di godere di tutti i vantaggi di un campione di latte rappresentativo, raccolto dalla mungitura completa, ad una frazione del costo di campionatori più complessi collegati a misuratori di latte. Il sistema include un dispositivo che consente con un semplice gesto di rimuovere la bottiglia dal corpo. Il corpo del campionatore può rimanere collegato per il lavaggio.

I benefici sono:

- raccoglie un campione di max 200 ml per una maggiore accuratezza; - il singolo supporto per il montaggio permette di fissarlo alla parete della sala di mungitura; - può essere utilizzato per una grande varietà di applicazioni diagnostiche per le quali non è richiesto un dispositivo approvato ICAR; - dispositivo di campionamento indipendente ed a basso costo; - nessuna manutenzione; - costruzione della più alta qualità utilizzando materiali resistenti agli agenti chimici; - facile da pulire.

It is a simple push on device that affords all the benefits of a representative milk sample, which is taken across the whole of the milking, at a fraction of the cost of more complex samplers attached to milk meters. The device incorporates a simple one-handed action that allows the user to remove the bottle from the body, by simply twisting it out of the body. The body conveniently stays in place for cleaning.

Benefits are: -

Takes up to a 200 ml sample for increased accuracy Unique mounting bracket allows Milk Sampler to be fixed to parlor wall For use with a wide variety of diagnostic applications that do not require an ICAR approved device Low cost stand alone milk sampling device Maintenance free Manufactured to the highest quality using only chemical resistant materials Easy to clean

7-06-2007

11:41

Pagina 85

Tecnologia per le mammelle...risparmio per l’allevatore! Technology to the dairy...profit to the farmer!

JETSTREAM: l’innovativo!

Il miglior sistema di disinfezione post-mungitura al mondo. Completo di pompa a membrana ad alta capacità, funzionante con il vuoto, tre doccette ed un rotolo di tubo per la linea. La rivoluzionaria pistola con getto “a cono solido” garantisce una copertura ottimale del capezzolo.

JETSTREAM: the newest!

The world’s best post-milking disinfection system. Provided with a high-capacity, membrane pump, vacuum run, equipped with three jetters and a tube roll for the line. The revolutionary “solid cone” spray gun guarantees a thorough teat covering.

“Primi spruzzi” Strip cup

Contenitore filtrante per la rilevazione della mastite prima della mungitura. A filtering container devised to detect mastitis before milking.

TEAT-SPRAY Il classico

Set completo con pompa a membrana funzionante con il vuoto, 3 posti con pistola stantard, ed un rotolo di tubo per la linea. • Espandibile fino a 5 pistole • Facile installazione • Bassa manutenzione • Ampia gamma di ricambi

TEAT-SPRAY The classic

A complete set equipped with vacuum-run membrane pump, three positions with standard gun and a roll of tubing for the line. • Extendable up to 5 guns • Easy to install • Low maintenance • Wide range of spare parts

Cura della mammella & prevenzione mastite - Udder care & mastitis prevention

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

85

Cura della mammella & prevenzione mastite - Udder care & mastitis prevention

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

86

Applicatori ad immersione Dip cup applicators Tipo standard Standard type

Con valvola di non ritorno Non-return teat dipper

7-06-2007

11:41

Pagina 86

Quarter Milker

Per la mungitura separata del latte mastitico Used to milk out an infected or injured quarter

Applicatore schiumogeno Teat foaming applicator Applicatore Spray Spray applicator

POWER FOAMER Sistema di disinfezione automatizzata per l’applicazione di prodotti schiumogeni · · · · ·

I disinfettanti schiumogeni per l'igiene si sono dimostrati economici ed altamente efficienti, e garantiscono allo stesso tempo la copertura ottimale del capezzolo. Nessun rovesciamento - Nessuno spreco - Copertura al 100% ad alta visibilità L'evoluzione della schiumatura prima e dopo la disinfezione dei capezzoli è stata riconosciuta come una svolta importante nella gestione della mastite I disinfettanti schiumogeni moderni forniscono una densa schiuma bagnante che bagna il capezzolo con il disinfettante attivo fresco allo scoppio di ogni singola bolla, stabilendo in questo modo nuovi livelli di efficacia ed efficienza. La creazione di schiuma viene semplicemente controllata dalla pressione di un meccanismo a scatto, consentendo così l'applicazione di disinfettante con il minimo sforzo.

Automated post-milking teat spray system compatible with all foaming hygiene chemicals ·

·

· ·

· ·

The evolution of foaming pre and post teat disinfection is recongnised as a major breakthrough in the management of mastitis. Mordern foaming disinfectants provide dense wetting foam that bathes the teat with fresh active chemical as each bubble bursts, providing new levels of efficacy and efficiency. Creation of foam is simply controlled by the squeeze of a trigger Foaming Hygiene chemicals are proven to be economical and highly effective, whilst ensuring optimum teat coverage. No spill - No Waste - 100% High Visability Coverage Clean full strength chemical for every cow

7-06-2007

11:42

Pagina 87

Prodotti per la cura della mammella Udder care products

EUTERGEL

Balsamo gel a base di olii vegetali. La sua azione rinfrescante e protettiva previene arrossamenti ed infiammazioni. Particolarmente indicato per trattamenti post-parto. Vegetable oil gel balm. Its cooling and protecting action prevents from reddening and inflammations. It’s recommended in postdelivery treatments.

ENSBONA BLAU

Balsamo protettivo a base di olii vegetali ed estratti naturali pregiati. Indicato per vacche alla prima mungitura. Risolve problemi dermatologici a capezzoli e mammelle, consigliato in caso di mastiti subcliniche. A protecting balm made of selected vegetable oils and precious natural extracts. Recommended for cows at their first milking. It solves dermatological teat and udder problems. This product is also recommended when subclinical mastitis occurs.

Carta bagnata Soaked paper

800 strappi (cm 23,5x25) di carta imbevuta con prodotti sanificanti ed emollienti a base di clorexidina. Pieces (23,5x25) of paper soaked in clorexidine, sanitizing and emollient products.

EUTRA Grasso di mungitura / Milking fat

Il tradizionale “grasso di mungitura” che, utilizzato dopo ogni mungitura, protegge la mammella rendendola elastica e prevenendo eventuali danni ai tessuti. The customary “milking fat” which, when used after each milking, protects th9e udder and help maintaining its natural elasticity, thus preventing possible damages caused by mechanical problems.

Antibatterici / Antibacterials MAMMOLIN SUPER

Sanificante e filmante del capezzolo, a base di glicerina, clorexidina e PHMB. Protegge il capezzolo dalle aggressione esterne con effetto antibatterico. Idratante ed emolliente, riduce il rischio di fessurazioni tipiche del periodo invernale. A teat sanitizing and filming glycerine, chlorexidine and PHMB product. It guarantees cow teats protection against external agents by performing an extra antibacterial effect. Moistorizing and softening, it reduces cracking risks typically occuring in winter time.

MILK-TEAT

A base di clorexidina è adatto al trattamento della mammella dopo la mungitura, per l’igiene del capezzolo e per proteggere dalle aggressioni esterne. Made from clorexidine, specific for post-milking udder treatment, teats hygiene, guarantees shielding against external attacks.

MILKTEAT PLUS CLOREX

Per l’igiene del capezzolo dopo la mungitura. A base di clorexidina, glicerina e lanolina. Utilizzo ad immersione o spruzzatura. For post-milking udder treatment. Contains chlorexidine, glycerine and lanoline. To be used to dip or spray cups.

MAMMODERM CLOREX

Per l’igiene del capezzolo dopo la mungitura. A base di clorexidina, glicerina e lanolina. Utilizzo ad immersione. For post-milking udder treatment. Contains chlorexidine, glycerine and lanoline. To be used to dip.

Cura della mammella & prevenzione mastite - Udder care & mastitis prevention

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

87

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:42

Pagina 88

Cura degli animali & attrezzature per la stalla - Animal care & barn equipment

Prendetevi cura dei vostri animali Take good care of your animals!

88

Tosatrici professionali

Disponibili per ovini, equini e bovini le tosatrici Milkline sono affidabili e durature. Ciò anche grazie all’elevata potenza che previene usure ed eccessivi riscaldamenti. La dotazione include una pratica valigetta.

Tosatrici per bovini ed equini Cow and horses clippers Tosatrici per ovini Sheep shearing machines

Professional clippers

Available for sheep, horses and cows, the clippers by Milkline guarantee excellent dependability and durability. Highlyefficient motor powers, prevents clippers from the wear and tear of time as well as from overheating. Each set is complete with a handy clipper case including all the useful accessories.

Striglie, spazzole Curry combs and brushes

Collari, catene ed accessori Collars, halters and accessories Mascalcia e decornatori Hoof care and dehorners Articoli di costrizione Restraining Veterinaria Veterinary

Identificazione Marking

Tosatrici per piccoli animali Pet animals clippers

Accessori per tosatrici Clippers accessories

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:43

Pagina 89

Disinfezione / Fly and pest control

Insetticida ad azione universale. Per la casa e per gli animali: contro scarafaggi, formiche, pulci, pidocchi, zecche, ecc. A total-protection insect repellent. For both house and animals: kills cockroaches, ants, fleas, louses, ticks, etc.

Sugarkill

Esca moschicida granulare con attrattivo per uso domestico. Gli insetti attratti dai granuli li mangiano rimanendo così immediatamente avvelenati. Contiene una sostanza amara che lo rende non appetibile ai bambini ed agli animali. Granular fly decoy with insect attractant; for domestic use. The insects are attracted by granules, eating them causes the insects’ immediate poisoning. This fly decoy contains a sour substance that make it undesirable for both kids and animals.

Kenyafog

Insetticida liquido a base di piretro naturale. Contro mosche, zanzare, api, vespe, scarafaggi, pesciolini d'argento, pulci, pidocchi, acari, che infestano allevamenti e stalle. Natural pyrethrum liquid insecticide. Kills flies, mosquitoes, bees, wasps, cockroaches, silverfish, fleas, louses, mites that can infest farms and stables.

Sterminatore di insetti Insect exterminator

Spaventapasseri / Scare-away devices

Funzionamento a gas propano o butano. Accensione piezo-elettrica, completamente zincato. Intensità sonora regolabile. Frequenza di detonazione regolabile da 3’ a 30’. It operates either on propane gas or butane. Piezoelectric ignition, completely galvanized. Adjustable pitch. Detonation frequency can be regulated from 3’ to 30’.

Nastro cattura mosche / Fly catcher ribbon Sistema avvolgibile cattura mosche con nastro. Roll-up system-fly-catcher ribbon.

Mangiatoie ed abbeveratoi Feeders and water balls

Prodotti per suini Peg products

Cura degli animali & attrezzature per la stalla - Animal care & barn equipment

P.B.K. Polvere di Piretro P.B.K. Pyrethrum Powder

89

35-07 IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

12-06-2007

12:16

Pagina 90

Fenceline e Horizont per la recinzione Milkline Milkline’s and Horizont’s fencing

Fenceline e Horizont garantiscono sicurezza e qualità per tutti i suoi prodotti ed offre una vasta gamma di accessori e recinzioni per bovini, pecore, cavalli, cinghiali ecc. Tutti i prodotti della linea Fenceline e Horizont sono costruiti con materiale di ottima qualità e sono stati concepiti per uso facile e sicuro.

Fenceline and Horizont guarantee safety and high quality for all his products and offers a wide range of accessories and fences suitable for cows, sheep, horses, wild pigs etc. All Fenceline and Horizont products are manufactured from excellent materials and are engineered for ease and safety of use.

Accessori per recinzioni - Fencing accessories

Fenceline 230V - 9-12V

90

Apparecchi realizzati secondo i più moderni standard qualitativi e di sicurezza internazionale, costruiti in policarbonato, ottimo materiale plastico stabile ai raggi ultravioletti. Facili nell’uso, sicuri e resistenti. All devices are engineered according to the ultimate quality and international safety standards, made of polycarbonate, plastic materials which guarantee stability against ultraviolet rays. High dependability and durability.

horiSMART 230V - 12V

horiSMART è una nuova tecnologia brevettata da Horizont che rende la recinzione sicura per gli animali e l'uomo. horiSMART from horizont is a new technology which makes the fence more secure for animals and human.

intelliSTOP 230V - 12V

La linea intelliSTOP rappresenta una serie di apparecchi così versatili che per ogni tipo di utilizzo è disponibile l'apparecchio più idoneo. Sono utilizzabili in ogni caso di sorveglianza e sono adatti per tutti i tipi di animali. The new all-weather fencers from horizont for all applications. They are suitable for all types of guarding and containment, whether long or short fences, with intelliSTOP you are always right.

Tecnologia solare / Solar technology

Tutti i nostri apparecchi ad accumulatore a 12V sono progettati per l'uso con pannelli solari, per tutti gli apparecchi a batteria 9V invece sono disponibili dei pratici "Kit solari". L'apparecchio compatto SOLSTAR di ultima generazione ha tutto incluso (elettrificatore, pannello solare ed accumulatore). The sun as an energy source can used for electric fence installations. Horizont 9V and 12V fencers as well as the combi unit SOLSTAR can offer this possibility. In the long term solar energy is both environment friendly and economical to run. The use of a solar unit even in our latitudes will be possible without any restrictions from spring to autumn.

Batterie ed accessori / Batteries and accessories Batterie alkaline a secco / Dry batteries, alkaline Batterie a secco 9V / Dry batteries 9V Batterie al piombo 12V tipo auto / Lead acid batteries 12 Volt Batterie ricaricabili 12V / Super Vlies, special batteries 12 Volt

i elettric Recinti fencers Electric

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:44

Pagina 91

91

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:45

Pagina 92

Componenti resistenti ed efficienti per le Vostre recinzioni Highly resistant and efficient components for your fences Puntazze di terra zincate Galvanized earth stakes

Accessori per recinzioni - Fencing accessories

Cavetti allacciamento linea Power supply cables

92

e bande s i l i f , e d Cor es, tape r i w , s Strand

sioni Connes ions Connect

Kit protezione fulmini Lightening diverter kit

lo linea Control plies test sup Power

tori filo Avvolgi ollers Wire r

Per la linea completa di prodotti zootecnici richiedete i nuovi Cataloghi o visitate il sito www.milkline.com. To review the entire zootechnical line of products, please ask for the new Catalogues or visit our web site www.milkline.com.

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

i Isolator s r Insulato

11:45

Pagina 93

iglie Kit man kit Handles

Isolatori Insulators

Ad anello, con vite per legno screw-in round corner insulator ring for wood posts A pipa, con vite per legno screw-in slit insulator, for wood posts A scatto per banda Clip insulator, for tape

A molla per banda per picchetto in plastica Spring, tape insulator, for plastic posts Per filo per legno Wire insulator, for wooden posts

Picchetti / Fence posts

Extra in plastica nudo / Plastic, non-coated post-extra Multibanda in plastica / Plastic, multi tape post

In acciaio completo di isolatore di testa Stainless-steel post, complete with end insulator

Accessori per recinzioni - Fencing accessories

A molla per filo per picchetto in plastica Spring, wire insulator, for plastic posts

93

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:45

Pagina 94

Servizio Assistenza Clienti - Customer Service & Support

Assistenza Clienti per l'azienda Customer Service and Support

94

La mungitura non può attendere e l’assistenza Milkline garantisce l’intervento immediato. La programmazione della manutenzione ordinaria è di fondamentale importanza, e deve essere eseguita con la massima puntualità e professionalità: è questo che consente di ottenere sempre la massima efficienza nella mungitura Milkline. Il dialogo con l’allevatore diventa quindi importante e strategico; un’occasione per “calibrare” l’impianto di mungitura secondo le esigenze fisiologiche e produttive della mandria, per valutare i dati dei report, suggerire interventi migliorativi, perfezionare la routine di mungitura... La periodicità del servizio di Assistenza Clienti garantisce l’aggiornamento costante di tutte le componenti, con l’obiettivo di raggiungere il massimo comfort di mungitura unito alla massima qualità del latte e alla totale soddisfazione del cliente.

Struttura di assistenza ai clienti: 10 centri per il supporto agli oltre 300 rivenditori nazionali, disponibilità immediata di 21.000 prodotti selezionati già presenti negli oltre 5.000 m2 di magazzino per garantire rapidi tempi di consegna ed efficacia degli interventi. Il servizio assistenza Milkline è a disposizione 24 ore su 24. Contatta il nostro Centro Assistenza Clienti, un tecnico organizzerà tempestivamente l’intervento nella tua azienda!

Milking can’t wait and Milkline ensure the immediate support visit.

Schedule the servicing is really important, and the operations have to be executed in time by professional technician: thatís the direction to the maximum efficiency of the Milkline milking.

The dialogue with the customer becomes important and strategic; a great occasion to ìtuneî the parlour on specific physiologic and productive needs of the herd, to evaluate the reports, suggest new improving elements, perfect the milking routine...

The periodicity of the Customer Service guarantee the constant update of all components, aiming to the max milking comfort, milk quality and total customer satisfaction.

Assistance Structure: 10 centers to suppor more than 300 national dealers, immediate availability of 21.000 selected products already stocked in more than 5.000 m2 warehouse to ensure the quickest delivery and support efficacy.

Milkline Customer Service is available 24hr to organize the support in your farm!

35-07_IE-ProductCatalogue:V11-20.03.02 milkcat I/E#1

7-06-2007

11:46

Pagina 95

Portiamo il meglio alla tua Stalla! Taking the best to your Farm!

Il meglio dei prodotti Milkline portato direttamente al cliente attraverso Farm Service: un servizio specializzato per mantenere l’azienda costantemente aggiornata e rifornita. La presenza di Concessionari esclusivi Master Dealer di supporto ai rivenditori nazionali ed internazionali costituisce una capillare rete di servizio ed assistenza; 21.000 prodotti selezionati già presenti negli oltre 5.000m2 di magazzino rendono rapidi i tempi di consegna. Farm Service: il servizio efficace per il cliente esigente!

Highest Milkline product quality is delivered directly to the customer through Farm Service, a specialized service to keep constantly updated and provided the zootechnical farm, 24 hours. The presence of Master Dealers and distributors over the national and international territroy constitutes a capillary service and support network; 21.000 selected products already available in a more than 5.000m2 stock area make delivery time fast. Farm Service: the efficient service for the exigent customer!


Catalogo Mungitura Milkline