Edición MARZO 2015 Mercado Latino

Page 1

Haciendo negocios en Japón Lo que debe saber

para iniciar una empresa en Japón |P. 10

¡Me duele la cabeza! Las cefaleas o dolores de cabeza afectan a un gran número de personas. |P. 48

mercado

¡El búnker que salvará a la humanidad! Semiilas de

todo el mundo son almacenadas en el Polo Norte |P. 126

GRATIS 無料 MARZO 2015

Edición No. 216 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp

92








mercado

2015

MARZO 20. Una familia, dos apellidos La Corte Suprema examinará si el prohibir el uso de dos apellidos dentro de un matrimonio es constitucional o no. 58. Amigovios Amigos con derecho a roce. Juntos para el fin de semana. Cada uno en su casa. Relaciones en línea. La pareja del siglo XXI

84. La enfermedad de Carrión. Olvidada y letal. Ha acampado en territorio andino y allí se ceba con los más desfavorecidos. 70. Mercadillos de segunda En Japón son espacios donde no solo se puede ir a comprar sino también a socializar y conocer un poco más la idiosincracia local.

114. Sopas instantáneas El Cup Ramen, que nació en Japón, se ha popularizado y masificado en todo el planeta

MERCADO LATINO Co. Ltd 530-0047 Osaka-shi Kita-ku Nishi Tenma 4-5-5 Of. 901 TEL 06-6342-5211 TEL 06-6314-6582 (japonés 日本語 ) FAX 06-6314-6523 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp DISEÑO GRAFICO Ernesto Teruya WEBMASTER Roberto Alva MARKETING Megumi Yamada Roberto Hasebe FREELANCERS Alberto Matsumoto Christian Hiyane Eduardo Azato Fabián Waintal Marcos García Mario Castro FUENTES DE ALGUNOS ARTICULOS Agencia EFE BBC Mundo Japan Times Jiji Press Asahi Shimbun EDITOR RESPONSABLE Roberto Alva Las ofertas y servicios presentados aquí son responsabilidad absoluta de los anunciantes. MERCADO LATINO no se solidariza necesariamente con las opiniones o artículos firmados por nuestros colaboradores o freelancers.

Publicación Mensual 18,000 ejemplares Copyright © 2015 MERCADO LATINO メルカドラティーノは1994年から発行されてい るスペイン語の月刊フリーペーパーです。

発行部数:18,000部 お問合せ: www.mercadolatino.jp



10

mercado latino MARZO 2015

Haciendo negocios

en Japón

H

acer negocios en este país es una idea generalmente prioritaria en la lista de cualquier ejecutivo con menntalidad global. Pero, el iniciar un negocio en Japón es asunto completa-

mente diferente. Sí, hay muchos obstáculos que superar antes de siquiera iniciar una empresa. Y, en comparación a lugares como Hong Kong, los requisitos legales en Japón pueden parecerle a los empresarios que Japón es un lugar no muy adecuado. Sin embargo, en el último lustro ha habido significativa

flexibilización de las restricciones, tales como la exigencia, ya abolida, de un capital de 10 millones de yenes. Hoy, mientras el país se prepara para los Juegos Olímpicos de 2020 y busca atraer más inversionistas extranjeros, el mensaje es claro: Japón está abierto para los negocios y nuevos negocios.


mercado latino MARZO 2015

Entrando desde el extranjero Lo primero que debemos considerar al comenzar un negocio en Japón es qué tipo de operación se va a realizar. Si usted ya tiene un negocio existente en su país y busca una sucursal o la empresa para la que trabaja desea abrir un

www.mercadolatino.jp

11

negocio aquí, existen tres modelos de negocios típicos: Oficina de representación: mientras que no puede participar en actividades de ventas, una oficina de representación puede hacer estudios de mercado y el trabajo preparatorio antes de una completa entrada formal en el mercado japonés. Sucursal: en este caso, la empresa matriz en el extranjero asume responsabilidad por todas las deudas. Niveles de impuestos se calculan basándose en el capital social de la oficina central.

gen gaisha (Y.K.) en 2006 y es similar a una "sociedad de responsabilidad limitada" (LLC). Mientras que el K.K. presenta una imagen corporativa más establecida, el G.K. es una opción más barata para los pequeños empresarios y operaciones. Antes del registro, la organización de comercio exterior de Japón (JETRO), recomienda preparar los siguientes elementos: los objetivos del negocio, nombre comercial, los permisos pertinentes (por ejemplo, las licencias de alimentos y bebidas), el sello del nombre personal del

Filial o subsidiaria: nace una nueva empresa, con propia responsabilidad de sus propias deudas. Los impuestos se basan en el movimiento de la filial. Al realizar la creación de una filial o poner en marcha una nueva empresa se tendrá que considerar qué tipo de empresa japonesa será establecida. La mayoría elegirán entre un kabushiki-gaisha (KK), que aproximadamente equivale a una "Corporación", y Goudou-gaisha (G.K.), que sustituyó a la anterior yu-

director representante (hanko), sello de la compañía (hanko) y una cuenta bancaria con el capital de inversión. En su página web, JETRO proporciona en inglés un diagrama del flujo para poner en marcha una empresa y abundante información relevante. "Si usted esta empezando una nueva empresa desde cero, es mejor incluir tantas posibilidades como pueda imaginar al designar qué tipo de negocio operará," sugiere Tom Boatman, de una empresa de publicidad basada en Tokio.


12

mercado latino MARZO 2015

Al principio se debe registrar que negocios se realizará. Por ejemplo, si se dedicará a la producción de películas será recomendable inlcuir que se dedicará también a servicios de grabación, fotografía, edición y otros servicios similares o de la misma área. Si desea incluir estos después es posible, pero tendrá que consultar con un especialista y realizar una montaña de papeles para agregarlas. También es de importancia en el presupuesto la selección de una dirección corporativa, particularmente en Tokio donde la ”imagen” y el monto de impuesto varía considerablemente dependiendo del distrito. Por ejemplo, Minato-ku, en el centro de Tokio, podría ser una buena dirección para establecer una oficina de negocios en cuanto a imagen, pero sería mucho más barato iniciarlo en otro distrito suburbano, como Nerima-ku o Suginami-ku, en cuanto a impuestos se refiere. Su dirección “oficial” o corporativa así registrada y el lugar en que realmente funciona y sostiene reuniones no tiene que ser la misma. En cuanto al “branding”, en Tokio por lo menos, el domicilio puede tener un impacto en cómo se percibe su compañía. Un número de teléfono con un prefijo "03" (indicando que está en uno de los principales 23 distritos de Tokio) hará una impresión mucho más positiva en la mayoría de los ejecutivos que tratarán con su empresa en comparación con el prefijo telefónico "04" que indican una dirección al oeste de la ciudad.

¿Visa? Asegúrese de encontrar a un socio local Tener un socio de negocios japonés soluciona muchos problemas, pero para aquellos sin socio nipón el estatus de visa es una consideración esencial del negocio. Los extranjeros casados con con japoneses o los que tienen residencia permanente no tienen de qué preocuparse. Pero para alguien que está en el país con una visa temporal o restringida, probablemente será necesaria una visa de inversionista o Business Manager. Para calificar para este tipo de

visado, usted debe demostrar que ha preparado la siguiente: -Espacio de oficina -Al menos un empleado a tiempo completo que es también un residente legal (puede ser usted mismo) -Capital de inversión de al menos 5 millones -Un plan de negocios, incluyendo una declaración detallada ganancias/pérdidas Un problema frustrante puede ser el llamado "Catch 22" donde las inmobiliarias no están dispuestas a alquilar espacio de oficinas a las personas que no tienen visas y permisos



14

mercado latino MARZO 2015

de residencia o aun estan en trámite. Afortunadamente, hay un montón de opciones de oficinas temporales que se adaptan a empresarios extranjeros y start-ups, pero los precios varían drasticamente.

¿Registrar una empresa? Necesita la ayuda de un japonés Finalmente, para gestionar la documentación necesaria para registrar una empresa en Japón el contar con el soporte legal y contable es necesario. Imprescindible Los tipos de servicios que usted necesitará generalmente están en las siguientes categorías: -Asesoramiento legal y representación en asuntos corporativos -Asistencia en la inscripción de la empresa u oficina -Adquisición de visados y permisos (por ejemplo certificados de alimentos e higiene para restaurantes)

-Consultoría en materia de patentes y licencias -Contabilidad y fiscalización Cuando ya se empieza a bosquejar la apertura de un negocio en Japón, la contabilidad es un buen lugar para empezar. Muchas firmas japonesas ofrecen la mayoría de los servicios legales necesarios para iniciar un negocio. Las tasas varían y están directamente relacionadas con la necesidad de asistencia en idioma extranjero (normalmente en inglés). Una consultora de marketing con sede en Tokio liderada por Don Kratzer, que ha iniciado su propia empresa en Japón, advirtió que es necesario un desembolso de al menos 300.000 yenes en gastos solo para el establecimiento de la empresa. “Una vez formada será necesario un gasto mensual entre 30.000 a 50.000 por servicios de contador y otros profesionales”, dice. Por supuesto,

hay una gran diferencia en las tasas entre las empresas que ofrecen servicios en idioma extranjero y los que no. Incluso hasta los japoneses ignoran muchos aspectos legales de los formularios comerciales y también les resulta algo enredado, pero el ser capaz de hablar al menos con el contador en japonés podría darle acceso a una gama más amplia de asistencia, reducir costos y ayudarle a conseguir el máximo rendimiento de su capital. Es ahí donde un socio de negocios japonés, o asistente personal se convierten en invaluables. Derechos de publicación adquiridos. Select Asset Management © www.selectasset.com



16

mercado latino MARZO 2015

Japón flexibilizará visados para emprendedores extranjeros

E

l Gobierno japonés flexibilizará la concesión de visados a emprendedores extranjeros que quieran abrir empresas en este país para promover las inversiones foráneas. La normativa actual establece la obligatoriedad de contar previamente con un visado para los extranjeros que quieran registrar una empresa en Japón, lo que dificulta los trámites a quienes no residan en el país. El nuevo reglamento, que entrará en vigor en abril, permitirá a los extranjeros llevar a cabo el proceso enviando la documentación legal necesaria para abrir empresa sin necesidad de contar con un permiso de residencia, según informó el diario Nikkei. El Gobierno nipón también creará un nuevo tipo de visado de cuatro meses de duración destinado especialmente a los emprendedores que quieran desplazarse a Japón para completar los trámites necesarios.

Estos nuevos visados podrán ser renovados si los emprendedores muestran que han realizado progresos para establecer sus empresas, y se permitirá su extensión a períodos de uno, tres o cinco años. No es necesario ser descendiente de japonés o estar casado con una persona de nacionalidad

japonesa o extranjero con residencia permanente. Para obtener la visa es necesario crear una empresa con un capital de 5 millones de yenes o, formar la empresa y contratar a dos empleados a tiempo completo. Es de notar que el dinero (5 millones) no es un pago por visa sino es el capital de la empresa. Si la empresa muestra progresos la visa del emprendedor será renovada. Sobre el tipo de empresa a fomar no hay restricción alguna, puede ser de cualquier tipo o actividad. Para recabar mayor información sobre este tipo de visa puede llamar al Centro de Información de Inmigración 0570-01-3904 También se puede llamar desde el extranjero al 03-5796-7112.



18

mercado latino MARZO 2015

S

e le conoce como Shunto a las negociaciones colectivas sobre mejores de condiciones laborales y salariales y que se llevan a cabo entre la patronal y los sindicatos de trabajadores en Japón. El shunto se realiza agrupando a ambas partes por ramo industrial y se celebra en los meses de febrero y marzo de cada año para que, lo negociado y acordado, entre en vigor a partir de abril, en el nuevo año fiscal. Las negociaciones simultáneas tienen como objetivo de los sindicatos el ejercer presión sobre los patrones especialmente en lo relacionado a mejores salariales, así como igualar las condiciones laborales en las empresas más grandes de una industria. Primero se llevan a cabo entre los sindicatos de las industrias manufactureras más importantes como las de los automóviles, de maquinaria eléctrica y siderúrgica. Después se ha-

COSTUMBRES JAPONESAS

Shunto 春闘

cen entre los de la industria no manufacturera como las de transporte ferroviario o las compañías eléctricas, y por último, entre los funcionarios y obreros de las pequeñas y medianas empresas que se realizan a finales de marzo. Las negociaciones shunto empezaron a realizarse desde la segunda mitad de los años 40, se desarrolló y echó raíces en el movimiento obrero japonés organizando a muchos sindicatos. En los años 60 y 70, es decir, en la época de crecimiento económico de

Japón, tuvo un gran éxito para la clase trabajadora y en estas negociaciones se logró conseguir en promedio aumentos de salario de más de un 10 por ciento, siendo un récord en 1974 cuando se alcanzó un aumento salarial de 30 por ciento. Sin embargo, después de que la economía japonesa entró en recesión no se ha podido obtener un aumento considerable del salario. El Rengo, la organización central del movimiento obrero, ahora se propone como punto esencial en las negociaciones de este año el mejoramiento general de las condiciones laborales de los trabajadores. Por: Keita Tonishi Para conocer más de la vida y cultura japonesa visite la web: “Introducción a la vida japonesa”: www.introducir-a-la-vida-japonesa. info



20

mercado latino marzo 2015

Una familia, dos apellidos La Corte Suprema examinará dos casos referidos a dos artículos del Código Civil japonés que obligan, a matromonios bajo la ley japonesa, a elegir un solo apellido y aquel que prohibe solamente a las mujeres a volver a casarse durante seis meses después del divorcio. También debe aclarar si esta legislación viola la Constitución.

S

erá la primera vez para la Corte Suprema decidir sobre la constitucionalidad de ambos asuntos. El máximo tribunal, compuesto de 15 miembros, juzgará si la ley es constitucional o no. Se llegó a la máxma instancia legal luego que cortes ditritales y tribunales superiores han juzgado que las disposiciones actuales del Código Civil no violan la Constitución y se pronunciaron a favor del gobierno, es decir, a continuar con la práctica. Por ello, el Tribunal Supremo ha decidido escuchar un caso relativo a la constitucionalidad de una disposición de Derecho Civil que prohibe a los matrimonios a utilizar apellidos diferentes. La Constitución propugna valores tales como la dignidad de las personas y la igualdad de los sexos. La demanda sobre el derecho de uso de nombres de familia diferentes de una pareja casada fue


mercado latino marzo 2015

21

presentado por cinco personas, incluyendo una pareja de convivientes residentes en Tokio. El Artículo 750 del Código Civil, estipula que el esposo y la esposa deberán adoptar el apellido del marido o de la esposa, solo uno, de conformidad con lo que se decida en el momento del matrimonio. Un 96% de las parejas terminan adoptando el apellido del hombre como el nombre familiar perdiendo el nombre la esposa la cual debe cambiar en toda su documentación y usar solo uno.

La Constitución propugna valores tales como la dignidad de las personas y la igualdad de los sexos”

El grupo de partidarios del cambio eran mayoritariamente jovenes.

www.mercadolatino.jp

Con estilos de vida de las personas y formas de familias altamente diversificadas en esta nación, la disposición de la ley Civil que fuerza a los matrimonios a adoptar a uno de sus apellidos es ahora anticuada e inflexible y se espera que que la Corte Suprema vea esta realidad al considerar el tema. Mientras que muchas parejas pueden estar contentos con el mismo apellido cuando se casan, hay quienes no pueden o no quieren por ciertas razones. Por ejemplo, no le es conveniente cambiar el apellido que ha estado usando durante mucho tiempo en su trabajo. Ello


22

mercado latino marzo 2015

.. esta ley no se aplica a ellos quienes sí pueden casarse sin esperar ese tiempo”

también implica el riesgo de perder el historial y los contactos personales que ha construido en su negocio o labor profesional. Esto ha dado lugar a menudo en una confusión porque el nombre legal es diferente de su nombre profesional aquel que ha forjado en su experiencia laboral. Algunas personas sienten que cambiando sus nombres familiares que han usado siempre les significa perder parte de su identidad. Muchas de las parejas que se casan en el Japón de hoy solo tienen un vástago, un hijo único, así que decidir el qué apellido deben usar podría ser un tema delicado.

Sede de la Corte Suprema de Justicia, el máximo tribunal.

En los últimos años se ha vuelto bastante común que la gente siga usando sus nombres originales de familia para sus puestos de trabajo incluso después de que han adoptado los nuevos debido a sus matrimonios. Pero tienen que usar sus apellidos oficialmente registrados en situaciones importantes, como cuando firman los documentos

Bajo el Código Civil las parejas al casarse deben elegir solo un apellido para la familia. El 96% usan el apellido del hombre.

oficiales o para abrir cuentas bancarias, es decir, deben escribir su “apellido verdadero”. Si las parejas optan por un matrimonio de facto, sin asentarlo o registrarlo, tienen que renunciar a los tratamientos fiscales preferenciales que gozan las parejas casadas legalmente.

Prohibido casarse en 6 meses La Corte Suprema también ha decidido convocar a su gran jurado para que dictamine sobre la constitucionalidad de otra polémica disposición del Derecho Civil que prohíbe a las mujeres casarse dentro de seis meses luego de un divorcio. Es una ley arcaica en cuanto a la paternidad de los hijos porque esta ley supone que la mujer al divorciarse puede estar embarazada y se necesita “ese tiempo” para comprobar que no lo está. También, porque los hombres no pueden resultar embarazados, esta ley no se aplica a ellos quie-



24

mercado latino marzo 2015

nes sí pueden casarse sin esperar ese tiempo. Solo basta imaginar un caso muy cerca de lo real. Un esposo abusivo, la mujer víctima de la violencia doméstica solicita el divorcio y éste lo niega. Y en muchos de estos casos ha pasado mucho tiempo en que ya no viven juntos. Cuando finalmente se puede divorciar aun las mujeres deben esperar 6 meses. La Dieta debería ser criticada por no tratar estos temas que tienen conexiones directas en las vidas y las identidades de las personas. Hace 19 años, el Consejo Legislativo del Ministerio de Justicia propuso una revisión a la ley Civil para permitir que las parejas casadas usen apellidos diferentes. En ese momento, el Consejo Asesor argumentó que es de mayor interés para la sociedad que la gente

mantenga su matrimonio más que sus nombres. A pesar de ello el Ministerio de Justicia preparó un proyecto de ley para revisar esta ley allanando el camino para corregir el problema. Pero la revisión está encarpetada porque los legisladores conservadores, especialmente del actual partido gobernante, se han opuesto a la medida argumentando que llevaría “al colapso el sistema familiar". Estos legisladores, que han bloqueado una revisión a la ley para dar a la gente la opción que ellos necesitan, sólo pueden ser descritos como intolerantes. Nótese que lo que piden las personas no es que las parejas usen nombres diferentes o que continúen usando su nombre antes de casarse sino la opción de cambiarlo o no. Japón se ha enfrentado durante mucho tiempo a la presión de la

comunidad internacional para modernizar sus leyes sobre la familia, sobre todo desde que ratificó la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer en 1985. En una encuesta realizada por el propio gobierno en el 2012, la proporción de los encuestados que opinó que las parejas casadas deben usar el mismo apellido o solo uno era aproximadamente igual a la de quienes apoyaban una revisión a la ley para permitir que las parejas casadas a utilizar nombres de familia diferentes si así lo querían o decidían. La encuesta también reveló que el grupo de edad de 20 a 50 años de partidarios del cambio era mayor que la de los opositores. Con el 96 por ciento de las personas que cambian sus apellidos luego del matrimonio son las mujeres es más que claro que la carga recae mayoritariamente en ellas. La administración del primer ministro Shinzo Abe se ha comprometido a abordar todas las cuestiones mayores que impiden a las mujeres un papel destacado en la sociedad. Si fuera asi entonces la administración Abe debe primero revisar y cambiar la política tradicional del partido gobernante de oponerse al cambio del artículo 750 del Código Civil para permitir que las parejas casadas usen apellidos diferentes si así lo desean. Este es un tema que la Dieta, por ser el poder Legislativo, debería ocuparse y sin esperar la sentencia del Tribunal Supremo. Mercado Latino Redacción









32

mercado latino MARZO 2015

LOCAL

El Gobierno reactivará los Eco-Point, incentivos para la construcción. Desde el 10 de Marzo 2015

El Ministerio de Tierra, Infraestructura y Turismo planea reactivar un programa de incentivos en el que individuos y compañías de construcción de nuevas viviendas y renovación de casas serán elegibles para recibir eco-puntos hasta por un máximo de 450.000. Bajo el programa, estos Eco-puntos se dan a los que construyen nuevas casas que cumplen con las normas de ahorro de energía y a aquellos que realizan renovaciones de sus casas. Es necesario que la construcción utilize materiales respetuosos del medio ambiente, energía eficiente, de diseño poco contaminante y otros criterios “amigables” para el medio am-

biente. Se aceptarán solicitudes desde el 10 de marzo. Los puntos pueden ser intercambiados por una variedad de aparatos respetuosos del medio ambiente, productos agrícolas o por certificados de regalo utilizables en todo Japón. Los hogares equipados con paneles solares, ventanas de doble acristalamiento y otros dispositivos de ahorro de energía serán elegibles para obtener 30 mil puntos. Los hogares equipados con espuma aislante alrededor de ventanas y paredes exteriores con el fin de reducir el uso de calefacción y de aire acondicionado también serán elegibles de recibir 30.000 en puntos por residencia. Casas construi-

das con estructuras sismo-resistentes y casas que se reparan o reforman para ser más resistentes a los terremotos serán elegibles con 30.000 puntos extras. El Ministerio anunció que sólo los contratos de construcción o renovación firmsados entre el 27 de diciembre y finales de marzo del 2016 serán elegibles para participar en el programa. Con este período de tiempo limitado para obtener el incentivo, el Ministerio pretende animar a tantas personas como sea posible para tomar parte en los esfuerzos de conservación de energía. Tras la decisión del gobierno para reactivar el programa de eco-puntos, un adicional de 80,5 billones de yenes fueron agregados al presupuesto fiscal. Informes: http://shoenejutaku-points.jp



34

mercado latino marzo 2015

El culo

Una prominencia que se ha convertido en Ă­cono de nuestra cultura popular


mercado latino marzo 2015

Mario Castro Ganoza MERCADO LATINO wakaranaijapon@yahoo.com

35

L

es advierto desde esta primera línea que habrá quien considerará este artículo “políticamente incorrecto”. Así que ya me pueden ir disculpando pero voy a escribir sobre el culo. Aunque recopilar sería quizás una descripción más exacta de lo que haré, porque casi con total seguridad todo lo que aquí leerán ya se escribió en otra parte. Tal es la atracción, el magnetismo y la fascinación que ejerce sobre el intelecto, la parte (quizás) menos intelectual del cuerpo. Porque es mucha la tinta que se ha empleado en describir las bondades, formas, características y sentimientos que inspira esa hermosa prominencia que (casi) todos los hombres y mujeres observan, pero sobre la cual pocos aceptan (¡hipócritas!) haber posado los ojos. ¿Cuál será entonces mi aporte personal? Pues el de un simple observador, me temo. Simple pero eso sí, experimentado observador que más por curiosidad que por morbo, ha dedicado varios momentos de su vida a estudiar esa parte donde la espalda pierde su nombre, tanto en hombres como en mujeres debo confesar sin fingida hipocresía. Pero por dónde empezar: ¿Por las diversas formas que adopta el culo?, ¿por los miedos que desata? ¿por los sonrojos que causa?, ¿por los placeres que dispensa?, ¿por el espectáculo en el que se constituye?, ¿por la fuerza expresiva de su nombre?, ¿por los sinónimos bajo los cuales se le pretende esconder?, ¿o por el momento mismo en que empezó a llamarse así: culo?

El innombrable

Según el diccionario de la Lengua Española, la palabra CULO tiene el siguiente significado: “Conjunto de dos nalgas” www.rae.es

www.mercadolatino.jp

Cola, colita, pompis, trasero, nalgas, posaderas, fondillo, bum-bum. Nadie quiere llamar al culo por su nombre a pesar de que el mismo figura en el diccionario y se deriva de un término en Latín, una de las lenguas más cultas del planeta y sin duda la más religiosa, toda una ironía en este caso porque justamente fue la religión, específicamente la judeo-cristiana, la que desde la antigüedad devaluó el culo condenando al infierno todo lo que este representa e inspira, principalmente dentro de la sexualidad humana. Pero bien, “culo” según el Diccionario de la Real Academia Española es el “conjunto de dos nalgas”, término que deriva del latín culus. Existen otros significados secundarios pero quedémonos con este que además de ser el principal, es el que nos interesa. Sí, la palabra puede sonar fuerte y parecer vulgar porque como ya dijimos, el culo ha sido satanizado, denostado, agredido y vilipendiado durante los últimos siglos. Pero la fuerza expresiva, la potencia y contundencia de su nombre es innegable e irremplazable, al menos en el castellano. A las pruebas me remito. Por ejemplo, no es lo mismo afirmar: “!Que buen trasero! que decir “!Que buen culo!”; como tampoco es lo mismo amenazar a alguien con patearle las posaderas que patearle las posaderas.


36

mercado latino marzo 2015

Como serán nuestras sociedades de hipócritas que al culo no lo queremos llamar por su nombre, pero si lo observamos con lupa y microscopio habiéndolo convertido en un ícono de nuestros globalizados tiempos en todos los campos posibles, desde el cinematográfico y musical culo de Jennifer López hasta el palmito de las principales tenistas del planeta, a quienes los medios no les fotografían únicamente las raquetas. Y si de globalización y culos hablamos, quizás nada reúna mejor esos dos conceptos que el belfie. No crea que se me escapó una letra, !no señor!, porque si el “selfie” es fotografiarse la propia cara el “belfie” es hacerlo con las propias nalgas según una tendencia que llena Instagram, Facebook, Twitter y otras redes sociales, y de la cual la socialite Kim Kardashian parece ser una de las más famosas representantes. Otra muestra de lo icónico que se ha vuelto el culo es lo que sucede en Perú y Brasil donde se organiza el Miss Reef, un concurso asociado al surfing donde se escoge el mejor culo del verano. En la competencia no se busca el mejor rostro, las piernas, los senos y mucho menos la inteligencia de la candidata. Se escoge aquello que en países como República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Brasil hace sentir a una mujer más mujer, según me han confirmado las propias aludidas a lo largo de los años y los viajes que he realizado. En Brasil incluso, se dice que sin culo una mujer no existe. Y eso me lo confeso una garota cuando decidía si ponerse implantes de silicona

El progreso social empieza siempre por la independencia de los traseros. (Albert Cossery, escritor francófono de origen egipcio”

en la cola o en los senos. Al final decidió colocárselos en las chichis porque ella, de cola tenía una repisa. Pero, ¿esta obsesión por un buen par de carnosas, tonificadas, firmes y redondeadas nalgas es nuevo? No, todo lo contrario.

Una antigua obsesión… pero no sexual Culópata ancestral, el hombre ha manifestado siempre una fijación bastante fuerte por la trastienda femenina, fenómeno que hunde sus raíces en la noche de los tiempos y que tiene incluso, una explicación científica. Al parecer y según explica la paleontología, fue hace tres o cuatro millones de años y dentro

de su proceso evolutivo, que el hombre dejó de caminar apoyándose en piernas y brazos y adoptó una posición erguida y una marcha bípeda. Ese fue el preciso momento en el que nació el culo, que no es más que la acumulación de músculo y grasa en la parte donde antes el cuerpo se flexionaba a la hora de caminar. Posteriormente y lejos de lo que se pudiera pensar, la atracción del macho por unas generosas posaderas no se sustentó en deseos sexuales, sino en razones biológicas y reproductivas. En los albores de la humanidad, cuando el homo sapiens competía por sobrevivir sobre la faz de la tierra con todo tipo de



38

mercado latino marzo 2015

feroces bestias, de alguna manera descubrió que la mejor forma de perpetuar su especie era copular la mayor cantidad de veces posible para crear una familia numerosa, tarea que realizaba mejor una mujer de generosas, reproductivas y maternales caderas (léase culo). La misma biológica y reproductiva razón se esgrime para explicar la antigua preferencia de los varones por mujeres de busto prominente, ya que una fémina con buenas mamas aseguraba una alimentación abundante para que los retoños crecieran fuertes y sanos. Así, el cazador que hace milenios descendió del árbol para hacerse inteligente y tomar a una mujer de culo y pechos grandes para perpetuar la especia, ahora desciende del auto último modelo para cazar lo mismo: culos y senos pero esta vez firmes, erguidos, no tan voluminosos y de redondeadas formas por razones más sexuales que reproductivas.

Un culo culto Si cogemos el culo (en el sentido figurativo y no sexual de la palabra) por el lado artístico, cultural y social, su presencia se detecta desde el paleolítico superior (Edad de Piedra) con la Venus de Willendorf encontrada en Austria, una estatuilla antropomorfa femenina de entre 20,000 y 22,000 años a.C

donde se representa a una mujer con grandes nalgas además de abdomen, vulva y senos. Otra referencia histórica al culo es la llamada Venus Calipigia (en griego antiguo Aphrodite Kallipygos), nombre que traducido al castellano significa textualmente Afrodita de bellas nalgas. La estatua de la diosa fue tallada e incluso se levantó un templo en su nombre durante el período helenístico o periodo alejandrino (por Alejandro Magno), una etapa que corre desde el 323 a.C. al 30 a.C. Los griegos entonces, fueron uno de los primeros pueblos cultos a los que no solo les gustó el culo, sino que también lo adoraron. Posteriormente, la Venus Calipigia fue copiada por diversos escultores entre ellos François Barois, cuya obra es la que se exhibe en el Museo del Louvre. En realidad son muchos los pintores, escultores, poetas y escritores que desde la antigüedad han descrito o mostrado las bondades del culo. Pero definitivamente es en el mundo de la pintura donde la puerta trasera ha cobrado verdadero protagonismo y esplendor gracias a obras como “Las Tres Gracias” de Rubens, “El Sueño” del francés Gustave Courbet o la mundana “Venus del espejo” de Diego Velázquez. Uno de los documentos que sigue la huella de las nalgas a través de la historia es el libro “Breve historia del culo”, publicado por el ensayista francés Jean-Luc Hennig. En las páginas de su bien documentada obra, Henning describe sobre todo aquellas manifestaciones



40

mercado latino marzo 2015 Formas

culturales que han tenido en el culo su máxima expresión. Desde los pintores europeos del siglo XVII y XVIII que comenzaron a retratar a la mujer de espaldas con la finalidad de mostrar sus redondeces, hasta el también pintor español Salvador Dalí que estableció una analogía entre el átomo y el culo, llegando a declarar públicamente: “Siempre digo que, a partir del culo, los mayores misterios del mundo se hacen comprensibles”. Amén. Henning también cita al reconocido historiador británico Kenneth Clark quien aseguró que, “si lo consideramos desde el único punto de vista de la forma y de la relación entre superficie plana y parte saliente, se podría pretender que el cuerpo femenino es más satisfactorio visto de espaldas que de frente”. El autor, me refiero a Henning, no deja el culo masculino de lado y nombra a Miguel Ángel como su máximo exponente dentro del arte, ya que este lo mostró “vehemente, colosal, iracundo, estruendoso y

desencadenado”. Miguel Ángel fue un homosexual al igual que Leonardo DaVinci, quien también resaltó posaderas viriles dentro su obra. Resumiendo, si lo que usted quiere es observar culos realmente bellos, el mejor sitio para hacerlo es un museo ya que en sus salones se puede apreciar no solo la historia del arte, sino también la del erotismo humano.

La belleza es cultural y subjetiva. Eso quiere decir que las formas que gustan en una sociedad pueden no gustar en otra, mientras que lo que para un individuo es bello para otro lo será menos o no lo será. El tiempo también influye de forma considerable en el concepto y los patrones de belleza, ya que, y hablando concretamente del culo, en la antigüedad un gran trasero era considerado bello mientras que ahora ese cartelito se le cuelga a posaderas menos voluminosas, más firmes y torneadas e incluso, a los anoréxicos palmitos de las modelos de pasarela. Sin embargo y a la hora de calificar o describir un culo, este no solo recibe adjetivos que tienen que ver con su forma o apariencia, sino que también se le adjudican actitudes. Así, un culo puede ser grande, pequeño, plano, duro, caído o en su defecto discreto, respingón, liberal, desafiante o beligerante entre una larguísima lista. Sabedoras de que su culo es una de sus principales armas de seducción, la mujer (influenciada por la moda) siempre ha tratado de resaltarlo o mostrarlo en todas las épocas y a pesar de la censura que imponía la Iglesia: en el siglo XVIII las mujeres usaron el corsé para resaltar la morfología del trasero estrechando la cintura y dándole protagonismo a las caderas; durante la Tercera República francesa (1870 - 1940) la moda fue el polisón y el miriñaque, los cuales creaban una estrecha cintura en contraposición con un abultado


www.mercadolatino.jp


42

mercado latino marzo 2015

trasero; y a mediados del siglo XX la minifalda cobró protagonismo durante la revolución o liberación sexual (1950-1980. Otra accesorio que ayuda a resaltar el culo son los zapatos de taco alto, ya que obligan a quien los usa a doblar las rodillas y arquear la espalda proyectando el pompis al infinito. Por ello no es casualidad que haya mujeres que los usen todo el tiempo, entre las que se cuentan Beyoncé, Jennifer López y Kim Kardashian, dignas descendientes del animal más bello del planeta. Las formas del trasero, su poder de atracción y su efecto decorativo fueron descubiertos rápidamente por la publicidad, que usa y abusa de él habiéndolo catapultado desde los calendarios que adornan cualquier taller mecánico hasta la portada de prestigiosas revistas de moda y actualidad, casi siempre como un objeto sexual. El culo también ha encontrado en el baile otro campo bastante amplio dentro del cual mostrarse. Incluso se puede decir que si el hombre baila es gracias a su culo, que no es más que un músculo, el más voluminoso y potente del cuerpo que une y articula las extremidades inferiores con el torso. De las 193 especies de primates que actualmente existen en el planeta, el hombre es el único que tiene culo y que baila de forma natural, por ello no creo exagerar si afirmo que hablar del culo es hablar de nosotros mismos, no solo porque todos poseemos uno, sino por la función y la influencia

La patria, el honor, la libertad... ¡de eso nada!: El universo gira alrededor de un par de nalgas, eso es todo. (JeanPaul Sartre, filósofo, escritor, novelista, dramaturgo, activista político, biógrafo y crítico literario francés) ”

que ha tenido y tiene en la historia de la humanidad. Volviendo al baile, el culo lo abarca desde el culto ballet (¿nadie ha notado el respingado trasero de los bailarines?), pasando por el folclore (piénsese en los sísmicos meneos del festejo y el

alcatraz afro peruano) para recalar finalmente en géneros y ritmos populares como el reguetón. Tan estrecha y antigua es la relación entre el culo y el baile, que en 1212 durante un concilio realizado en París la Iglesia calificó el baile como “la cerilla que prende la lujuria”. Finalmente y al margen de su valor ornamental de alcance universal (se le encuentra en cualquier país, cultura o etnia), el culo también proporciona información. Un culo plano puede indicar un origen asiático así como uno prominente remite a África o Latinoamérica; un culo respingado casi siempre es sinónimo de juventud y por ende de que la mujer todavía se encuentra en edad reproductiva; mientras que un culo bien torneado por lo general demanda la práctica de algún deporte o varias horas de gimnasio.

Culos vs senos Otro dato interesante que no quiero pasar por alto, es que todos aquellos países donde el culo se ha convertido en ícono y objeto de admiración, son principalmente aquellos con gran influencia de inmigración africana producto de la trata de esclavos, de allí que los latinos hayamos escogido la puerta trasera como objeto sexual y de deseo, mientras que para los anglosajones y el “mundo blanco” en general, los senos son los que reclaman y ocupan ese lugar. Allí está Pamela Anderson para certificarlo. Históricamente los senos siempre han sido mucho más publicitados que el culo, lo cual es hasta



44

mercado latino marzo 2015

cierto punto entendible ya que Europa no conoció la contundencia del trasero africano sino hasta cuando Colón descubrió el Nuevo Mundo. Hasta ese momento, Europa vivió pendiente del escote de sus damas, especialmente durante el Renacimiento que fue cuando los pechos brillaron en todo su esplendor y los culos fueron cubiertos por largos faldones. Si dibujásemos un mapa geopolítico de culos y tetas de las Américas (regla que se aplica también en mayor o menor medida al resto del planeta), veríamos que

El culo en otras latitudes Alemán: Arsch Catalán: cul Esperanto: pugo Francés: cul Gallego: cú Japonés: oshiri Inglés: backside, butt, bottom Neerlandés: bips

en el norte reinan los senos y en el sur gobierna el trasero, que recibió mayor influencia africana debido al tráfico de esclavos desde Costa de Marfil, Angola y Guinea.

El culo y la política Creo que todos estaremos de acuerdo en que ha sido en las últimas décadas o incluso en el último siglo, cuando el culo ha ido dejando de lado sus prejuicios y temores para comenzar a tomar el lugar que le corresponde dentro de nuestra estructura social. Este protagonismo, muchas veces llevado al exceso y la vulgarización, ha revelado sin embargo que el trasero tiene una influencia sobre el ser humano que va mucho más allá de sus formas. Por ejemplo, el culo es subversivo, insurrecto y revolucionario, nos lo han demostrado miles de veces los hooligans así como los estudiantes que se lo muestran a la policía como forma de protesta. El culo también es democrático porque no establece diferencia

entre hombres y mujeres (cada uno tiene su propio par de nalgas), y puede servir para que una completa desconocida se convierta en toda un figura mediática. Considerado políticamente incorrecto, el culo es quizás una de las partes más políticas de nuestro cuerpo, ya que es elemento protagonista de campos nudistas, el movimiento hippy, el feminismo y la liberación sexual. A nivel político, no son pocos los casos en los que un “culo” ha puesto en aprietos a destacados políticos: desde el sexo oral que Mónica Lewinsky le practicó al ex presidente Bill Clinton hasta las juergas orgiásticas que organizaba “il Cavalieri” Silvio Berlusconi en Italia. El culo también sirve de propaganda política, allí esta el caso de la vedette peruana Susy Díaz que logró una curul en el congreso pintándose el número 13 en las nalgas, una estrategia que copió de la ex actriz porno italiana Cicciolina, que no usando el culo sino las tetas, llegó a ser parlamentaria de su país en 1987. Al final, Susy Díaz fue elegida con 10,280 votos pero su desempeño en el congreso estuvo “hasta el culo”, expresión que significa “muy mal” y que me recuerda la gran influencia que el poto (peruanismo para llamar al culo) tiene en nuestro lenguaje. Pero eso ya es materia de otro artículo. Mario Castro Ganoza MERCADO LATINO wakaranaijapon@yahoo.com



46

mercado latino MARZO 2015

L EGAL

CONSULTORIO JURÍDICO Consulta deL Sr. R “Soy peruano. Estoy trabajando en una imprenta. Cuando entré a esta empresa, me dijeron que el trabajo era desde las 9 de la mañana hasta las 6 de la tarde, con descanso de una hora al medio día, y que descansaría una vez a la semana. Pero siempre estoy trabajando hasta las 8 de la noche, y a veces trabajo hasta la media noche. También me hacen trabajar en los días de mi descanso. El director de la fábrica me dijo que me pagaría 20,000 yenes mensuales fijos como único pago de horas extras. Creo que es injusto esta suma ya que estoy trabajando muchas horas extras que justifican que me paguen más de los 20,000 yenes. Pero como no hay otro lugar para trabajar he estado trabajando duro aquí. ¿No podría recibir un pago mayor

por mi trabajo de horas

extras?” Este mes, hablaremos sobre el pago de horas extras, “Zangyo-dai”. El asunto del monto salarial y horas de trabajo, lo deciden de acuerdo mutuo el trabajdor y la empresa. Sin embargo, más allá del acuerdo existen leyes que los trabajadores y empleadores deben cumplir obligatoriamente, aunque los trabajadores y las empresas acuerden en no seguirlo. Es la ley fundamental del código laboral “Rodo Kiyun Jo.” Esta ley protege a los trabajadores con las normas obligatorias sobre el trabajo, asi como también determina lo mínimo del monto por pago de horas extras. Si la empresa paga menos del monto mínimo obligatorio por pago de horas extras, la ley lo considera ilegal. La norma, en principo, está regulada de la siguiente forma:

1. Si se trabaja más de 8 horas al día, o más de 40 horas a la semana: el pago adicional es de 25% o más, 2. Cuando se trabaja en horarios nocturnos, de 10:00 pm a 5:00am: el pago adicional es de 25% o más. 3. Cuando se trabaja en su día de descanso semanal (Si es que no tiene otro día de descanso en la semana): el pago adicional es de 35% o más. Esta regla se aplica a todos los trabajadores salvo a los que tengan puestos directrices y a aquellos que pueden determinar sus horas de trabajo por sí mismos. (Dependiendo de cada companía, puede ser que el porcentaje de pago extra sea mayor) Asi es que, el Sr. R, puede recibir su pago de 1.25 veces más de lo normal por los trabajos que hizo de 6:00 pm a 8:00 pm (en los días que ha trabajado desde 9:00 am con una hora de descanso) Y por los días que ha trabajado hasta la media noche, recibe su pago de 1.25 veces más a los trabajos de 6:00 pm a 10:00 pm y recibe su pago de 1.5 veces más a los trabajos de 10:00 pm a 0:00 am porque de 10:00 pm a 0:00 am, tiene un adicional de 25% por ser trabajo extras más allá de sus 8 horas normales, y además otro 25% por ser trabajo nocturno. Si trabaja en día de su descanso, recibe 1.35 veces más por todas las horas de trabajo del mismo día. Como el Sr. R sólo esta recibiendo 20,000 yenes mensual por sus trabajos de horas extras sea cual sea el tiempo, él puede invocar ley y puede recibir sus pagos de horas extras que no han sido abonadas. Para reclamar el pago de horas extras “Zangyo-dai”, hay que anotar la hora exacta de sus trabajos adicionales. Es mejor si tiene pruebas como las copias o fotos de las tarjetas que registran la hora de entrada y salida de trabajo. Pero se escucha frecuente que las empresas hacen registrar a los trabajadores como si salen las 5:00 aunque siguen

trabajando, o también hay casos que no usan la tarjeta de entrada y salida. En esos casos, es mejor anotar sus horas y sus actividades de trabajo de cada día en su libreta personal, o mandar mensajes por su celular a sus familias cuando termine de trabajar, u otras de registro que sean difíciles de argumentar por el empleador que son falsificadas. En el caso de que se transporte por tren o bus, pedir el récord de la tarjeta PASMO o SUICA que sería mucha utilidad como un registro de las horas que sale de laborar. Este reclamo de pago de horas extras solo se puede pedir por el periodo de los 2 últimos años y no puede pedirse de los anteriores. (mejor pedir a tiempo) En los casos de que las empresas se nieguen a pagar sus horas extras o usted se encuentra con dificultades para hacerlo por sí mismo, podriá consultar y pedir ayuda al sindicato o a los abogados. Actualmente, en la justicia japonesa, existe el sistema llamado Rodo Shimpan (arbitraje laboral) en el cual se atienden casos laborales relativamente en corto tiempo. En nuestra oficina tenemos abogados expertos en casos laborales. No se resigne, presente y consulte su problema a un abogado.. Por: La Sección para Extranjeros y Servicios Internacionales de la Oficina Pública de Asuntos Legales de Tokio, Sucursal Mita, oficina que se ocupa de una amplia gama de casos de extranjeros. Para hacer su consulta visite la Web: http://www.t-pblo.jp/fiss/spanish.html Tel: 03-6809-6200



48

mercado latino marzo 2015

¡Me duele la cabeza!

E

l dolor de cabeza o cefalea es una de las dolencias más frecuentes que existen, detalla la Fundación del Cerebro. “Los estudios epidemiológicos nos indican que el 90% de la población ha tenido algún episodio episodio de este tipo en el año anterior. En el otro extremo se encuentran las personas que sufren dolor de cabeza prácticamente diario, circunstancia que

afecta a entre el 4% y el 5% de la población”, señala esta institución. Las cefaleas no solo son dolorosas, también resultan incapacitantes. “Pueden causar un sufrimiento considerable, reducir la calidad de vida y producir pérdidas económicas. De hecho, los episodios repetidos y el temor, a menudo constante, a un nuevo episodio,

Las cefaleas o dolores de cabeza afectan a un gran número de personas. Este trastorno, uno de los más comunes del sistema nervioso según indica la OMS, es muy molesto e incapacitante. Sin embargo, tiende a infravalorarse y muchos afectados ni siquiera buscan ayuda médica.



50

mercado latino marzo 2015

pueden alterar la vida familiar, social y laboral”, apunta la Organización Mundial de la Salud (OMS). No obstante, esta entidad subraya que muchas personas, entre ellas profesionales sanitarios, tienden a considerar las cefaleas como molestias menores o triviales. “Ello hace que la carga física, emocional, social y económica que suponen no sea debidamente reconocida”, apunta.

DIFERENTES CEFALEAS. Existen, principalmente, dos tipos de cefaleas: las primarias, donde no hay ninguna lesión responsable del dolor de cabeza, y las secundarias, en las que el dolor de cabeza es un síntoma de otra enfermedad. En este sentido, la Fundación del Cerebro explica que la inmensa mayoría de los pacientes que sufren cefalea, no tienen ninguna lesión cerebral. “Los casos debidos a lesiones cerebrales son muy poco frecuentes y se acompañan generalmente de otros síntomas o hallazgos exploratorios, que permiten al neurólogo sospechar la presencia de tal problema”, aclara. Ente las cefaleas primarias, la más estudiada ha sido la migraña, que también se conoce como jaqueca. “La migraña implica ataques recurrentes de dolor de moderado a intenso, que es punzante o pulsátil y que,a menudo,ataca a un lado de la cabeza. Otros síntomas comunes son náuseas, vómitos y un aumento de sensibilidad a la luz, al ruido y a los olores”, explica el Instituto Nacional de Trastornos Neurológicos y Accidentes Cerebrovasculares de Estados Unidos.

Las cefaleas pueden causar un sufrimiento considerable, reducir la calidad de vida y producir pérdidas económicas. De hecho, los episodios repetidos y el temor, a menudo constante, a un nuevo episodio pueden alterar la vida familiar, social y laboral, apunta la Organización Mundial de la Salud (OMS). En la imagen, detalle de una obra del pintor colombiano Luis Caballero . EFE/Remy Toledo

“La frecuencia de las crisis de migraña es muy variable. El paciente habitual tiene entre una y cuatro crisis mensuales, con una duración de entre cuatro y 72 horas. Sin embargo, existe un alto porcentaje de pacientes (aproximadamente un 2% de la población) que sufre migraña crónica”, detalla Patricia Pozo, miembro del Grupo de Estudio de Cefaleas de la Sociedad Española de Neurología (SEN). La especialista considera que es necesario “optimizar la identificación, el diagnóstico y el tratamiento específico de estos pacientes para, así, revertir su enfermedad de migraña crónica a episódica y que esta situación de control se mantenga en el tiempo”.

Por su parte, David Ezpeleta, coordinador del Grupo de Estudio de Cefaleas de la SEN, señala que la migraña, en especial su forma crónica, tiene un gran impacto sobre la calidad de vida de los pacientes. “Estas personas tienen el doble de posibilidades de sufrir depresión, ansiedad y dolor crónico, así como trastornos respiratorios y factores de riesgo cardiovascular”, precisa. La migraña comienza, generalmente, en la pubertad y afecta en un mayor grado, al grupo de 35 a 45 años, aunque también puede manifestarse en personas mucho más jóvenes e incluso en niños, advierten desde la OMS. Esta patología es mucho más prevalente entre las mujeres que entre los hombres. “De dos a cuatro veces más”, indican los expertos de la SEN, “sobre todo en la edad fértil, por la gran influencia hormonal que subyace”. No obstante, afirman que aunque la mayoría de los pacientes con migraña puede tener un buen tratamiento de su dolencia, muchos no acuden a un especialista o incluso se tratan por su cuenta, con medicaciones que no siempre son las más apropiadas. De igual modo, aclaran que una de las opciones “que más puede cambiar la vida de un migrañoso mal controlado es la instauración de tratamiento preventivo, algo que por desgracia está muy infrautilizado”.

DOLORES DE CABEZA. Además de la migraña, existen distintos tipos de dolores de cabeza.



52

mercado latino

Uno de ellos es la cefalea tensional que, según indica la OMS, es la cefalea primaria más común. Los pacientes suelen describir esta dolencia como una especie de banda de presión alrededor de la cabeza, que a veces se irradia hacia el cuello o desde éste. La OMS apunta que la cefalea tensional puede guardar relación con el estrés o con problemas osteomusculares del cuello. “Cuando es episódica, las crisis suelen durar unas horas, pero pueden persistir durante varios días. En cambio, la cefalea tensional crónica puede ser constante y es mucho más incapacitante que la forma episódica”, manifiesta. Otro tipo de cefalea primaria es la cefalea en brotes. “Es relativamente rara, pues afecta a menos de uno de cada 1000 adultos y es más frecuente en los hombres que en las mujeres, con una relación de 6:1”, detalla la OMS. Por lo general, se presenta a partir de la veintena y se caracteriza por episodios recurrentes de cefalea, breves pero sumamente dolorosos, así como por dolor en torno a un ojo, que lagrimea y se enrojece. Además, se acompaña de obstrucción de la fosa nasal del lado afectado y, asimismo, el párpado puede estar caído, expresa la OMS. Por su parte, el consumo excesivo de medicamentos para combatir las cefaleas también puede causar dolor de cabeza, denominado cefalea de rebote. Según la OMS, esta es la forma más común de cefalea secundaria. “Es opresiva, persistente y, generalmente, peor al despertar”, destaca esta entidad.

MARZO 2015

Un trabajador de la bolsa de Nueva York con dolor de cabeza se pone hielo mientras trabaja . EFE/Justin Lane

En este sentido, los especialistas de la Fundación del Cerebro aseguran que uno de los mayores problemas a los que se enfrentan los neurólogos en lo relativo a las cefaleas “es la gran cantidad de pacientes que abusan de determinados fármacos y que condicionan una transformación de su cefalea, más o menos episódica, en una cefalea continua, la llamada cefalea crónica diaria. Esta es una circunstancia muy invalidante para los pacientes que la sufren y, además, difícil de tratar una vez instaurada”. Asimismo, la OMS hace hincapié en que la mayoría de la gente no considera que las cefaleas sean una enfermedad grave, dado que suelen presentarse por episodios, no son mortales ni se contagian.

“Las tasas bajas de consulta en los países desarrollados pueden indicar que muchos enfermos desconocen la existencia de tratamiento eficaz. De hecho, se calcula que el 50% de las personas que padecen cefalea se tratan ellas mismas”, informa esta entidad. Puesto que el dolor de cabeza puede estar relacionado tanto con cuadros leves como graves, es recomendable que sea evaluado por un médico. Además, los especialistas destacan que el tratamiento más adecuado para la cefalea depende, en buena medida, de un diagnóstico correcto y precoz. Purificación León. EFE-REPORTAJES.



54

mercado latino MARZO 2015

PUBLIREPOR TAJE

¿Podría usted también aplicar para el reembolso de impuestos?

98%

de los latinoamericanos que residen en Japón y los japoneses que están casados con latinoamericanos, tienen la oportunidad de que sus impuestos sean reembolsados. Reembolso de Impuestos es... ¿Sabían que los extranjeros residentes en Japón, al igual que los ciudadanos japoneses, también pueden aplicar para el reembolso de impuestos (Impuesto a la renta e Impuesto residencial)? Si trabaja en Japón y paga sus impuestos a la renta y residencial, ayuda a su familia en su país de origen, a este acto se le considera “Apoyo Familiar” bajo la ley japonesa y puede ser aplicable para realizar una “Deducción por Subsidio”. Por ende, se le puede reembolsar parte de los impuestos acumulados de los últimos 5 años. ¿Cuánto es la cantidad que uno puede reembolsar? La cantidad del reembolso se basa en la cantidad de impuestos que ha pagado. El total de impuestos pagados hasta ahora puede ser tan alto, que muchas personas se asombran al ver que el reembolso es más de lo que esperaban. No sólo los extranjeros pueden aplicar a este sistema sino también aquellos japoneses de cónyuge extranjero que ayuden económicamente a la familia del cónyuge. Cuando un japonés contrae matrimonio con una persona extranjera,

la familia de ésta pasa a ser legalmente su familia. En efecto, en la aplicación del reembolso de impuestos implica hacer trámites en la oficina de impuestos y en los municipios, y al parecer han habido casos en los que se han encontrado muchas complicaciones como el idioma, entre otros. Pacific Guaranty es una compañía con muchos años de experiencia y el más alto conocimiento en el trámite de reembolso de impuestos. PG&CO junto con sus agentes asesores de impuestos le ayudarán a reembolsar todos sus impuestos. ¿Por qué no intenta y llama para probar sus servicios? ¿Por qué no intenta y comprueba sus servicios? Para más información: Pacific Guaranty Inc. www.pg-taxrefund.co.jp

Free Call 0120-996-771 03-5453-6931 Atendemos en español

Visite a nuestra página de Facebook! www.facebook.com/pgco1



56

mercado latino MARZO 2015

OTROSÍ DIGO:

BIENVENIDOS

(PERO NO TAN CERCA…) UNO Ayako Sono es una intelectual japonesa, escritora de varios ensayos, cuentos y novelas que le han otorgado notoriedad y algunos premios importantes en la actividad literaria, en mérito al abordaje que realiza sobre temas sociales. Durante casi una década fue presidenta de la Fundación Japón (la mayor de las entidades que cumplen objetivos de caridad en el país), y llegó a cumplir funciones como cabeza del conglomerado empresarial de Japan Post Holdings en el 2009. También llegó a participar en un comité convocado por el Gabinete Abe para dar su opinión en algunas reformas educativas, y es una habitual columnista del diario Sankei, el quinto de mayor circulación en el país. Como activista política es vista como una conservadora que periódicamente manifiesta posiciones que llaman la atención de la opinión pública, no siempre favorablemente. Fue ella la que recomendaba que las mujeres

que dan a luz no deben trabajar para dedicarse exclusivamente a la crianza de sus pequeños. Profesa la religión católica y es conocido su trabajo de asistencia social en varios países, brindando ayuda a los misioneros. De igual manera, Sono –de algún lugar la recordaba- estuvo dentro del grupo de simpatizantes y amigos que acogió al ex presidente peruano Alberto Fujimori en sus días de “auto-exilio” en el Japón, país al que decidió huir y refugiarse cuando escándalos de corrupción precipitaron la caída de su resistido tercer gobierno. La escritora le brindó posada en

una de sus casas para sus días en Japón. Es, entonces, alguien cuyo punto de vista no pasa desapercibido.

DOS El pasado 11 de febrero –fecha en la que la ciudadanía celebra el Día de la Constitución-, quizás henchida de nacionalismo por el feriado nacional, la octogenaria escritora volvió a “mover el avispero” con el contenido de su columna en el Sankei. Básicamente, la idea que transmitió es que estaba de acuerdo con la llegada de trabajadores


mercado latino MARZO 2015

extranjeros para los trabajos de asistencia a ancianos, pero que éstos deberían vivir aparte de la sociedad japonesa, llegando a alabar los días de la segregación racial en Sudáfrica. El título de su artículo ya lo decía todo: “Tekidouna kyori, tamochi ukeirewo” (algo así como “Los recibimos, pero que mantengan distancia”). Ayako Sono es favorable a la idea de que blancos, negros y asiáticos, vivan separadamente. Y ardió Roma. En días en que la información llega en el acto, las reacciones también no se hacen esperar demasiado. No solo el embajador sudafricano repudió el texto aparecido considerándolo como una “escandalosa propuesta”, así como entidades culturales ni-

www.mercadolatino.jp

po-africanas; también lo hicieron muchos ciudadanos utilizando las redes sociales, calificando las ideas de Sono como vergonzosas y retrógadas. La segregación racial que propone la veterana escritora en su columna, fue calificada como crimen contra la humanidad en 1966 por la ONU, cuando aún se luchaba contra el “apartheid” en Sudáfrica. Una lucha que costó muchas vidas para vencer un régimen infame que se desarrolló durante casi cuatro décadas.

TRES Las declaraciones dieron la vuelta al mundo y el repudio fue generalizado. Yoshihide Suga, que es el señor que Ud. ve en los

57

telenoticieros a diario, dando la cara en las conferencias de prensa del Gabinete en su calidad de portavoz oficial, no pudo evitar reflejar incomodidad al requerírsele un comentario sobre la columna de la ex asesora gubernamental. Debió verse obligado a ratificar lo obvio: el principio de igualdad entre todos que proclama la Constitución. No es la primera vez que gente importante y allegada al poder comete deslices verbales de este tipo, que ponen en evidencia ya no solo una actitud nacionalista, sino más bien diferencial con respecto a los extranjeros. El artículo de Sono constituye una nueva piedra en el zapato para el régimen de Abe, en sus reiterados esfuerzos por mostrar un Japón moderno y acogedor que recibe bien a los ciudadanos del mundo, servicial y hospitalario. Que lo es, de eso no tengo dudas. Opiniones extravagantes y repudiables como la de la escritora no pueden ser generalizadas de ninguna manera. Eduardo Azato

MERCADO LATINO azatoeduardo@gmail.com


58

mercado latino marzo 2015

PSICOLOGÍA

Nuevas parejas del siglo XXI Amigovios. Amigos con derecho a roce. Juntos para el fin de semana. Cada uno en su casa. Relaciones en línea.... Mujeres y hombres adoptan nuevas fórmulas para compartir su amor en estos tiempos. Un psicólogo explica las características, pros, contras y posibilidades de estas nuevas parejas.

I

nfinidad de parejas de todas las edades celebran y disfrutan el Día de San Valentín en todo el mundo, pero no todas ellas encajan dentro de los modelos de relaciones monógamas tradicionales, es decir noviazgo, pareja de hecho o matrimonio. María Beatriz Pereira Reis, psicóloga de adultos de ISEP Clínic Barcelona (barcelona.isepclinic. es) explica a Efe cómo funciona cada tipo de relación, cuáles son sus puntos fuertes y débiles, y de qué manera suelen evolucionar las diferentes modalidades de estas parejas del siglo XXI.

JUNTOS EL FIN DE SEMANA. Según Pereira, las relaciones del tipo "juntos el fin de semana" fun-

cionan bajo el concepto de “luna de miel” cada "weekend" y suelen estar conformadas por adultos entre 25 y 35 años, que están desarrollándose como profesionales. “Muchas veces deben viajar continuamente o estar durante algún tiempo en lugares diferentes a los de su pareja, con lo cual, acuerdan verse el fin de semana como recompensa por estar toda la semana separados”, indica la experta. "Un punto fuerte de estas parejas es que se alarga la fase de enamoramiento, ya que la ausencia de la otra persona permite que, al volver a verla, percibamos su presencia como si fuera la primera vez, por lo que las emociones suelen ser más intensas que en quienes conviven los siete días de continuo", añade.

Otro punto favorable de estas relaciones –según Pereira- es que, al disponer de tan poco tiempo para compartir, sus miembros tienden a centrarse y reforzar los aspectos positivos de la relación, y tienden a minimizar las diferencias y conflictos. "Sin embargo, algunos de sus puntos débiles es que sus miembros se pueden volver celosos e inseguros, o muy egoístas con su espacio individual, y aumentan las probabilidades de infidelidad por la distancia física. Con ello se dificulta la posibilidad de compromiso y avance de la relación", explica la psicóloga. Para Pereira, “cuantos más años de buena relación tenga la pareja y más sólida sea su proyecto de vida en común, las probabilidades de perdurar aumentan”.


mercado latino marzo 2015

59

Una pareja se da un beso en el mirador de la Torre Latinoamericana , un edificio de 44 pisos de altura en Ciudad de México. Una de las parejas que se dan en estos tiempos es el de “cada uno en su casa”. EFE/ Alex Cruz

www.mercadolatino.jp


60

mercado latino marzo 2015

Una pareja se besa en el puente Pont des Arts, en París, Francia. Uno de los tipos de parejas que se está prodigando, especialmente entre los mayores de 40 años, es el de amigovios. EFE/Yoan Valat

“Mantener este tipo de relaciones depende del esfuerzo común que hagan ambos miembros para verse los días festivos, y sobretodo, sorprender al otro, bien sea con un viaje sorpresa, un detalle o un escrito”, señala.

AMIGOS CON DERECHO A ROCE. "Los también llamados amigovios, que mantienen relaciones sexuales dentro de un vínculo de menor compromiso formal que un noviazgo, son una relación amorosa y erótica en la que se niega el encuadre matrimonial”, según esta profesional. “Los amigovios entran en una categoría especial: no son novios ni amantes, y no existe la posibilidad de un futuro amoroso. Son parte de una relación en la que abundan

la exploración, las búsquedas y el sexo, en la que todo vale, excepto enamorarse”, enfatiza. "Algunas características de los amigovios, denominados ADR, son que la relación tiene comienzo y terminación, aunque esta última puede ser renovable; no tiene cotidianeidad como en el vínculo matrimonial, ni tampoco proyectos vitales futuros; y crea la ilusión de un placer permanente sin un encuadre estable", explica Pereira. "Aunque –de acuerdo a la psicóloga- en esta relación la tendencia monogámica está negada, los ADR se ubican en la categoría de elegidos o preferidos, y el engaño y la transgresión entre ellos pueden tener un sabor y un sentido particular”. “Los ADR no deben ser tomados livianamente porque, antes

que nada, son amigos, y deben corresponder a todas las necesidades que la amistad conlleva. Como en todo vínculo, y sobre todo sexual, debe haber respeto mutuo y honestidad, también para decirle al otro que la relación ha finalizado porque se ha encontrado a alguien especial, o porque ya hay sentimientos más profundos involucrados”, indica la especialista. “Aunque parecen ser relaciones simples, vividas en y con absoluta libertad, son sinónimo de complejidad, por las reglas intrínsecas, el lenguaje adulto y desprejuiciado, la cabeza abierta y demás cosas que las hacen únicas e intransferibles”, precisa.

CADA UNO EN SU CASA. De acuerdo a Pereira, los miembros de las parejas "cada uno en su casa" suelen superar los 40 años de edad, son monógamos y poseen un vínculo estable y duradero. Casi todos ya estuvieron casados y muchos tienen hijos y eligen compartir la vida con el otro, pero sin el desgaste de la convivencia viéndose, al menos, dos noches por semana. “Comparten noches, días, momentos especiales, viajes, vacaciones, fines de semana y, a veces, tiempo con los hijos del otro. Y también la forma de ver la vida. Pero, por decisión de ambos, ni la casa ni la economía son comunes”, destaca. Pereira indica que, para algunos expertos, los “living apart together” (viviendo separados pero juntos) o “out of the bed” (fuera de la cama) son algo parecido al vínculo afectivo ideal, con muchas ventajas y casi



62

mercado latino marzo 2015

ninguna desventaja, aunque para otros son producto del individualismo posmoderno, que implica un menor grado de compromiso amoroso. "Este tipo de relaciones se describen también como “contigo y sin ti” ya que las viven muchas personas que han sufrido un divorcio o han quedado viudas, y están abiertas a volver a estar en pareja, pero no están dispuestas a repetir la experiencia de la convivencia y quieren satisfacer su necesidad de

amigos y encontrar a alguien especial. Allí se produce una conexión, una afinidad, un encuentro entre dos personas que encajan bien, que es real y el que se produzca a través de una pantalla no la hace menos válida”, explica Beatriz Pereira a Efe. "Una posible ventaja de estas parejas –según la psicóloga- es que la apertura hacia el otro puede ser más auténtica, porque quizá se conozca el interior de la persona saltando sobre las barreras sociales,

Una pareja observa el amanecer en la playa en Isumi (Japón). Mujeres y hombres adoptan nuevas fórmulas para compartir su amor en estos tiempos. EFE/Everett Kennedy Brown

independencia", según la experta de ISEP Clínic. En opinión de Pereira, la base de esta relación, en la que hay un compromiso afectivo, "es respetar el disfrute o la necesidad de contar con espacios propios físicos o psíquicos (vivienda, orden o desorden, amistades, manías, pasiones, hobbies, o tiempo a solas o con los hijos) sin sentir que haya que abandonarlos por estar en pareja".

RELACIONES ‘EN LÍNEA’ . “Las páginas para conocer gente y las redes sociales se han convertido en un método habitual para hacer nuevos

como la importancia del físico, el dinero o la posición social". “También resulta más fácil hablar sobre uno mismo, porque no tenemos al otro delante. No nos tenemos que enfrentar a su mirada, a sus réplicas, a sus reacciones y, sobre todo, a sus juicios. Por lo tanto, es más fácil sincerarse”, continúa. Pero según Pereira el peligro de este tipo de relaciones es que “es fácil idealizarlas, ya que si esa persona con la que conectamos hace comentarios ingeniosos o inteligentes o tiene una foto de perfil atractiva, podemos imaginar que es el hombre o la mujer de nuestra

vida y parece que no tenga defectos, ni problemas”. "Otra desventaja de este tipo de relaciones, es que la persona al otro lado del ordenador, puede jugar sus mejores cartas para vender una imagen poco real de sí misma", según esta experta. En opinión de Pereira una relación "online" "no es una verdadera relación de pareja o noviazgo, ya que estos requieren una intimidad auténtica, un contacto físico, la presencia del otro y la interacción que se deriva de una conversación cara a cara, de la espontaneidad y la fluidez de una relación real, todo lo cual no existe cuando la otra persona es virtual”. “Es importante comprender que muchos enamoramientos virtuales se deben a la soledad y a la insatisfacción, y que la persona virtual siempre parece encantadora, debido a que solo contacta en las ocasiones que le apetece hablarnos, pero sin compartir las tareas domésticas, las facturas ni otros asuntos engorrosos y aburridos, pero reales”, destaca. Para esta psicóloga, "las probabilidades de éxito de estas parejas dependerá de si convierten el contacto virtual en uno real: si existe una buena conexión es una señal alentadora y lo adecuado es citarse con la persona para conocerla más allá de la red, teniendo en cuenta que en la realidad, quizá no resulte tal y como la imaginábamos”. María Jesús Ribas. EFE-REPORTAJES.



64

mercado latino marzo 2015

r a b i h s u S Edo Chistian Hiyane Yzena

Mercado Latino Lima, Perú hiyane@mercadolatino.jp

L

IMA. Entrevistamos Rafael Matsufuji, el hombre fuerte de la cadena de restaurantes de comida japonesa Edo Sushibar, con 8 locales en el Perú y uno en Quito, Ecuador, que tiene al Maki Acebichado como

i “La comida nikke recién está empezando” principal estrella de la carta. Por el lado de su padre aprendió el significado del trabajo familiar y de su madre, el gusto por la buena cocina. Buen provecho. -¿Estudiaste para chef? No. Sucede que mi familia tenía un restaurante, el Matsuei, entonces justo cuando hubo una época mala, después de lo de Alan Gar-

cía, yo estudiaba en la universidad. Hubo un tiempo que ya no podía pagarlo. Y comenzamos a trabajar en el Matsuei y a estudiar a la vez. Hablo de mis hermanos. Comenzamos a hacer eso y a las finales poco a poco nos fue gustando más la cocina que lo que estábamos estudiando. Así me quedé trabajando en el Matsuei. Fue por un tema de experiencia. Empírico.


mercado latino marzo 2015

-¿Tú papá, Oscar Matsufuji, trabajaba allí? No. Lo que pasaba es que mis tíos y mi papá eran personas bien unidas. Cosas que hacían era para todos. Se les ocurrió hacer lo del restaurante y a mi papá la langostinera. Pero todo, era de todos. La venta de maquinaria pesada, maquinaria para agricultura, la pesca, la fábrica de globos. A las finales lo que era de mis primos, era mío. Lo del restaurante era un tema de que cualquiera de la familia podía ir.

del país también mejoró bastante. Desde el 2004 hacia arriba te das cuenta que la economía comenzó a crecer. Y poco a poco los peruanos comenzaron a conocer la comida japonesa. También es importante porque hubo mucho desconocimiento sobre este tipo de comida. -Hacía dónde apunta Edo Sushi Bar? Hay proyectos aquí en Lima todavía pero también queremos expandirnos a Bolivia, Chile, Colombia. Es lo que dominamos y nos ha ido bien.

-¿Nunca tuvieron problemas? Era una familia bien unida. Ocho hermanos, siete hombres y una mujer. Ella vivía en Chiclayo. Mi papá Oscar era el sétimo.

-¿Y cómo llegó Matsuei a Ecuador? Justo tuvimos la idea de expandirnos y Ecuador nos pareció un buen sitio para empezar. Por la economía estable que tiene y coincidió que a un amigo nuestro la empresa multinacional lo mandó a trabajar a Quito

MATSUEI EN PANAMÁ -¿Hasta qué año te vinculaste con Matsuei? Hasta 1999 que me voy a Panamá. Mi tío Jorge viajó hasta allá con su esposa y su familia y puso un Matsuei. Fue entonces que me dijo: ‘oye vente aquí para que me asesores en algunas recetas o platos’ Y fui y me quedá allí a vivir hasta el 2005. -¿Por qué decidiste regresar? Apoyaba bastante a mi familia pero en sí a las finales quería algo propio. Mis hermanos con mis amigos cuando abren el primer Edo de San Borja, me dicen ‘vente’. Me llamaron para sacar el proyecto. Si les va bien me avisan. Y yo los apoyo. Abrieron el de San Borja, les fue bien y me llamaron para el segundo proyecto que era el local

www.mercadolatino.jp

65

de Miraflores. Regresé y me dijeron ‘así es esto’. Y después vino el de Magdalena, La Molina, San Isidro, Jockey, Quito (Ecuador), (el balneario de) Asia y después Arequipa. -¿Tanto creció? Tenemos más amigos, más primos. Gente que nos apoyó desde un principio prácticamente son socios. Crecimos según la demanda también. La situación económica

Un placer del peruano es saber comer. Comer rico”

-¿Y qué tal los ecuatorianos como cliente? Bueno, exigente también como el peruano. -¿Qué tal le va a Matsuei en Panamá? Es el mejor restaurante de comida japonesa allá.

COMIDA JAPONESA EN EL PERÚ -¿Y por qué crees que ha crecido el número de clientes de comida japonesa? Yo creo que es un tema de conocimiento de la comida en sí. La gente se está aventurando más en conocerla. La verdad es que es


66

mercado latino marzo 2015

una comida agradable, bastante sana. Yo no digo que vas adelgazar pero sí te digo que es una comida mucho más digerible. -¿Cuántos años dedicados a la cocina? 21 años. Empecé cuando tenía 19 años. Ahora, trabajando en general desde los 12 años. Apoyaba a mi papá, a mis tíos. Por ejemplo, cuando mis tíos estaban dentro del negocio de maquinaria, como estas venían desde Japón, embaladas en cajas de madera, nosotros lo que hacíamos era desarmar la caja. Sacábamos los clavos, retirábamos la madera, Como mi familia estaba metida en la pesca, hicimos trampas para anguilas. Recuerdo que a los seis años mi papá me hizo manejar una retroexcavadora y hacerla avanzar como 100 metros. El asesorándome. Veo a mi hijo ahora que cuando ve a una retroexcavadora se emociona. Me gustaría que tenga el mismo recuerdo que yo tuve. Le agradezco a mi padre la experiencia que me dio para poder trabajar.

EDO SUSHI BAR -Los inicios de Edo en San Borja Bueno, al principio no entraba ni un gato. Ya poco a poco se fue haciendo nombre. Se fue haciendo conocido. Era un local para 38 personas. Y ahorita entre todos los locales tenemos una capacidad de 700 personas. -¿Y qué es lo que más te llama la atención de la comida en sí? El sabor y también lo que me llama mucho la atención de la comida japonesa es la decoración. Ahora, aparte de lo que es sashimi, sushi, es la variedad de colores que te pueden dar los distintos productos marinos. Por ejemplo, el rojo

Vamos a hacer que la comida japonesa entre al paladar peruano de una manera más fácil”

del atún, el naranja del salmón, el blanco del lenguado y la chita. Hay atunes rosados; los colores de los mariscos, rojo, transparente. -¿No hay mayor variedad y vistosidad que la comida japonesa? A veces por un tema del plato, a veces se cocina. Inevitablemente el atún cuando se cocina queda blanco, el salmón no te queda naranja sino medio rosado. Una gama increíble de colores. -¿Y tu mamá? Ella, Victoria Sagawa, siempre fue madre de seis hijos, que es suficiente chamba. Nos crió como debió. Sigue viva y con nosotros felizmente. En verdad una de las cosas que le agradezco aparte de las enseñanzas es el tema de ella de tener un buen paladar. Eso también nos permitió a nosotros a saber comer. Yo no me di cuenta hasta cuando comencé a comer afuera y decir: ‘eso no está rico’. A mí me gusta comer, como todo peruano. Un placer del peruano es saber comer. Comer rico. >>



68

mercado latino marzo 2015

tas. Tratábamos de ver cómo nos divertíamos. Por ejemplo sacaba camote, hacíamos una fogata y lo enterrábamos. Prácticamente estábamos haciendo una pachamanca. Y eso sin ser nada especial.

ufuji s t a M Rafael (40) a s Sagaw io en lo

estud era, n Lima y e ió c la Front a e N d n e g s Vir colegio Trinity. , y Holy Edo Sushibar s e Tumb e trador d supervisor Adminis y a z la P key ado de del Joc Fue invit . o p u r del g ón. rú a Jap Prompe

-¿Se puede seguir explotando la comida nikkei? La cocina nikkei recién está empezando, recién se está desarrollando. Van a salir más y más platos todavía. -¿Y el paladar del consumidor será más exigente? No. Yo creo que más bien van a aumentar los comensales, va a tener mucha más aceptación. Vamos a hacer que la comida japonesa entre al paladar peruano de una manera más fácil. -Sigue siendo un poco clasista Pero ya ahorita tenemos unos proyectos como el Coku, que lo usamos para los patios de comida de los centros comerciales. Creamos uno en Lima Plaza Sur y tenemos otro en Plaza Salaverry. Este año tendremos tres proyectos más. La verdad es que está dirigida a un sector, que sea más accesible a la economía de todos. Ahora siempre conservando la misma calidad y la técnica.

CONSEJOS PARA EMPRENDEDORES -¿Cuál es tu filosofía de trabajo y consejo? Siempre recalco el tema de la responsabilidad, disciplina, aptitud y la actitud. Y el tema de que todo es recíproco en esta vida. Una con otra: haz las cosas bien y todo te va a ir bien. -Tú eres sansei, ¿tienes recuerdos de tu obaachan u ojiichan? Al único que conocí fue al ojiichan de parte materna. Se llamaba Akira Sagawa. Tenía una chacra en Chancay y para nosotros todos los fines de semana era para ir allá. Con mis hermanos trataba de ver qué hacer. En ese entonces la señal de la televisión llegaba muy mala. (Solo los canales) 4 y 5 y el resto tú veías qué hacer. Tenías una hectárea de plantas, galpones, herramien-

Cinco tips para un emprendedor Trabajo, responsabilidad, gestión, visión de lo que quieres y el factor humano: hacer las cosas para el bien de los demás no para mal, no para tratar de aprovecharse.

-¿Y cuál es el plato fuerte de Edo? Lo que más caracteriza a Edo son los makis. El acevichado es el número 1 en todo el Perú. Chistian Hiyane Yzena

Mercado Latino Lima, Perú hiyane@mercadolatino.jp



70

mercado latino marzo 2015

Mercadillos de segunda

En Japón son espacios donde no solo se puede ir a comprar sino también a socializar y conocer un poco más la idiosincracia local.

L

os free market o mercadillos de segunda mano se han convertido en la actualidad, en toda una atracción turística que las guías y agencias de viaje niponas incluyen dentro de sus recorridos por la capital japonesa, entre otras cosas por la gran variedad y el buen estado de los productos que se ofrecen. Pero sobre todo, porque estos espacios sirven para interactuar socialmente y “tomarle el pulso” a un país, donde los mercados de puestos y tenderetes han sido reemplazados por supermercados de piso brilloso y carritos de metal.

Paralelamente, los free market, que nacieron y siguen siendo en esencia lugares donde los japoneses pueden vender aquello que les sobra en la casa, se han poblado de vendedores ambulantes que los aprovechan para ofrecer productos completamente nuevos a precios bastante accesibles, todo lo cual no ha hecho más que aumentar el atractivo de los “nomi no chi” como se les conocía originalmente. El nombre original “nomi no ichi” o mercado de pulgas (flea market en inglés), fue reemplazado por el de free market porque en Japón las pulgas (nomi), son asociadas a lugares sucios y trastos viejos.

… aparecieron cuando a la burbuja económica nipona se le comenzó a escapar el aire. “

Qué venden Lo que usted se pueda imaginar, eso le venden en los “furii maruketo”. Desde los objetos más comunes y útiles como ropa, zapatos y relojes hasta los más raros e innecesarios como tapetes de piel de oso o trofeos con nombres ajenos. Cosas nuevas y usadas, modernas y antiguas, originales e imitaciones. De todo, en el sentido más amplio y general de la frase. Estos espacios de oferta y demanda, de regateo constante y de la búsqueda incesante de la


mercado latino marzo 2015

71

ganga, nacieron en Japón hace muchos años, nadie sabe exactamente cuántos, y se popularizaron según coinciden diversas fuentes hace unas dos décadas, cuando a la burbuja económica nipona se le comenzó a escapar el aire. Otra cosa en la que muchos están de acuerdo, es que los “antepasados” de las pulgas niponas son los populares “Charity bazar” (Bazar de Caridad), que una vez al año como mínimo, organizan muchas iglesias locales (principalmente cristianas) e instituciones diversas con

www.mercadolatino.jp


72

mercado latino marzo 2015

la intención de recaudar fondos para una obra especifica. En estos bazares, los organizadores e iglesias desempolvan las donaciones recibidas a lo largo del año, los feligreses hacen otro tanto con los regalos o las compras excesivas que nunca usan, y todo se vende a muy buen precio para realizar obras caritativas.

Por qué Sobre las razones que han hecho de esta actividad comercial casi una institución en los tiempos que corren, estas se relacionan íntimamente no solo con la economía sino con la sociedad y la forma de pensar nipona. “La falta de espacio es uno de los motivos principales por los que la gente vende sus cosas en estos mercados” explica un voluntario relacionado a la Sociedad Ciudadana de Reciclaje de Kawasaki,

… estas se relacionan íntimamente no solo con la economía sino con la sociedad y la forma de pensar nipona”

localidad ubicada en la prefectura de Kanagawa. “Japón sigue siendo una sociedad consumista. Las personas compran continuamente cosas que luego no utilizan y no tienen donde almacenar porque las casas son chicas”, explica la fuente cuya entidad organiza desde hace una buena cantidad de años y a lo largo de

todo el calendario, más de 30 free market en las prefecturas de Tokio, Kanagawa, Chiba y Saitama. “Por eso es que no es nada raro ver amas de casa, jóvenes universitarios o profesionales, vendiendo cosas. Últimamente incluso, aumentó el número de extranjeros que participa en los free market, sobre todo africanos” añade. Otra causa que convierte a muchos japoneses de compradores compulsivos a vendedores de todo lo que sobra en casa, son las disposiciones municipales, las cuales especifican por ejemplo que si una persona quiere botar un televisor (considerado “desperdicio especial” dentro de la clasificación de la basura) deberá pagarle al sistema de recolección del municipio, 2.500 yenes en promedio. >>



74

mercado latino marzo 2015

Los más conocidos

Por otro lado, en Japón cuando un producto sale de la tienda pierde el 50% de su valor en caso de que el dueño quiera venderlo y el comprador es una persona, porque en el caso de las tiendas de reciclaje, estas no ofrecen más del 20% del precio original siempre y cuando el producto se encuentre en perfecto estado de funcionamiento y con el empaque original. Pero vendiendo este mismo producto en los free market se puede obtener algo más de dinero. Los free market también cumplen con un cometido social: pro-

mover el reciclaje y la reutilización de cosas que de no existir estos espacios, terminarían en la basura.

La forma La mayoría de estos free market se organizan en amplios espacios como canchas de béisbol, fútbol o centros de exposiciones para que haya espacio para todos. Las entidades organizadoras son, por lo general, privadas, porque los municipios y prefecturas no meten la nariz en el asunto aunque sí lo apoyan. En estas ferias, que por lo general se llevan a cabo los fines de se-

Algunos de los mercados de pulgas más populares en el archipiélago son el Togo-no-Mori Nomi-no-ichi que se organiza en el Santuario Togo, ubicado muy cerca de la estación JR Harajuku y que recibe a sus compradores el primer domingo del mes. Otro bastante concurrido es el que se lleva a cabo en el Tokyo Internacional Forum, lujoso complejo que se encuentra a una centena de metros de la estación JR Yurakucho y que funciona cada primer y tercer domingo del mes. Famoso también es el Kyoto Toji Garakuta-ichi & Kobo-ichi que se organiza en el templo Toji ubicado a 10 minutos a píe desde la estación central JR Kioto y que se organiza el primer domingo y el día 21 de cada mes.

mana especialmente los domingos, el número de vendedores va de los 100 a los 400 aproximadamente, cada uno de ellos pagando una cantidad promedio de 3,000 yenes. Los precios de inscripción pueden variar de un mercado a otro. En cuanto a los objetos que se ofertan y a pesar de ser de segunda, muchos de ellos, si lo amerita el caso, vienen empacados en la caja original y hasta con la garantía y el manual de instrucciones. Por ello, el concepto “de segunda mano”, no significa necesariamente usado, sino mas bien, salido de la tienda. Mercado Latino Redacción



76

mercado latino marzo 2015

INGENIO impreso I

ngenio y publicidad son dos palabras que se han visto íntimamente relacionadas por una tercera: ventas. El ingenio, o si se quiere la imaginación humana se plasma en los diferentes tipos de publicidad para lograr mayores ventas. Pero al margen de lograr el fin que persiguen: ganancias, sabido es que muchos anuncios son verdaderas obras de arte. A continuación les ofrecemos algunas que consideramos realmente buenas. La mayoría de ellas traspasan fácilmente las barreras del idioma, porque con solo verlas sabrán de qué se trata. En otros casos solo será necesaria una pequeña frase para completar el mensaje. Y en una tercera posibilidad deberán recurrir a su imaginación, o malicia, para entender de qué se trata. Mercado Latino Redacción

Afiladas

La máquina de afeitar lo hace tan bien, que hasta le quita el pelaje al tigre del tatuaje.


mercado latino marzo 2015

Contención

Tampax, la famosa marca estadounidense de toallas y tampones puede contener cualquier cantidad de líquido durante esos “días difíciles”.

Segunda piel

Les gustan tanto sus jeans que hasta los ponen a secar con ellos dentro.

Espacio libre

Área de no fumadores.

www.mercadolatino.jp

77


78

mercado latino marzo 2015

De la cama a la tumba

Al estilo de los poster del Kamasutra que circulan por allí, el afiche muestra primero varias posturas sexuales y luego, la enfermedad y la tumba de quienes tienen relaciones de riesgo sin preservativo. “El SIDA continúa por ahí, y continúa matando”

Racismo

El número que muestra no es de un fichaje policial, es el número telefónico de Amnistía Internacional que lucha contra el racismo. La publicidad juega con el estereotipo según el cual la gente de color o de apariencia “rara” es peligrosa.

Boxeador

“Llegaron los canguros al zoológico”, que tienen fama de saber boxear y ya le han dejado un ojo morado al león.


mercado latino MARZO 2015

XXL Durex es una marca de preservativos que esta vez promociona una talla extra large.

“No compres regalos que involucran la vida de animales�

www.mercadolatino.jp

79


80

mercado latino marzo 2015

Veloz

Tan rápido que ni su sombra lo alcanza. Obviamente con zapatillas Adidas.

La palabra escrita

“Si realmente quieres tocar a alguien, envíale una carta”.

Un cabello salvaje

El otro lado

Publicidad de un lubricante sexual donde se muestra la parte de atrás de un televisor, para que ambos “Disfruten del otro lado”.

Escondida

¿Quién no quiere tener la nariz perfecta? Publicidad de una clínica de cirugía plástica.



82

mercado latino marzo 2015

LOCAL

El coche eléctrico triunfa en Japón

escasa autonomía de sus coches Las estaciones de carga de eléctricos, segmento que lidera coches eléctricos ya superan en gracias a su Leaf (puede recorrer Japón al número de gasolineras, de media un máximo de 135 según ha anunciado el fabricante kilómetros), genera cierta desde automóviles Nissan. confianza entre los consumidores La compañía ha informado que hacia este tipo de vehículos. hay un total de 40.000 estacioPero si cada vez van abriendo nes de carga, incluyendo las que más estaciones de este tipo que están en domicilios particulares, gasolineras, ese miedo irá desfrente a las 34.000 gasolineras apareciendo. repartidas por todo el país. Nissan apuesta por el aumento Se afirma que aunque las gasode la demanda en el país mienlineras tienen varios surtidores y tras que su rival Toyota ha recibipueden servir a más automóviles, do un gran número de demandas la cifra es un reflejo de la extenpara el Mirai, su primer coche sión del uso de coches eléctricos con pila de combustible producien Japón, un líder mundial en la do en serie. Este tipo de coches materia. están considerados como los Además, Nissan asegura que la limpios porque sólo emiten Protectora de animales “Nomás compre recuerdos de animales exóticos”.

agua por su tubo de escape. En Europa tampoco queda olvidada esta tecnología y se han vendido 65.199 coches eléctricos en 2014. Hay que destacar que el vehículo más vendido en Europa con esta tecnología ha sido el Nissan LEAF, con 14.385 unidades vendidas en el pasado año. A su vez, en España, el sector de los coches ecológicos, que se ha visto afectado hasta ahora por las limitaciones técnicas y la falta de estaciones de carga ha conseguido aumentar sus ventas en 2014. Se llegaron a vender 1.107 coches eléctricos, 374 furgonetas eléctricas y también varios cientos de cuadriciclos.



84

mercado latino MARZO 2015

SALUD

Enfermedad de Carrión,

olvidada y letal Ha acampado en territorio andino y allí se ceba con los más desfavorecidos. La enfermedad de Carrión, que lleva ese nombre por un estudiante de Medicina, en su fase aguda alcanza una tasa de mortalidad similar a la del ébola y es una gran desconocida...

L

a bartonelosis o enfermedad de Carrión es un mal ancestral. “Ya era conocida por los pueblos precolombinos, como se ha podido determinar en algunos huacos y monolitos de la época”, aseguran varios investigadores en un artículo publicado en la revista “Medicina y Seguridad del Trabajo”. La sufrieron, asimismo, las tropas de Francisco Pizarro. Más tarde, entre finales del siglo XIX y principios del XX, también afectó a los trabajadores que construían el ferrocarril Lima-La Oroya.

Según indica el Instituto de Salud Global de Barcelona, si no se trata, la fase aguda de la enfermedad causa una mortalidad de entre el 44% y el 88%, que es “mayor que la de la peste e igual que la del ébola”

De hecho, fallecieron más de 7.000. Hoy, la enfermedad de Carrión es endémica de los valles andinos de Perú, Ecuador y Colombia y afecta especialmente a las zonas rurales con menos recursos. No obstante, “fenómenos como el cambio climático, el Niño y el aumento de la movilidad contribuyen a su expansión a áreas hasta la fecha exentas de la enfermedad”, señalan los especialistas del Instituto de Salud Global de Barcelona (España). Esta patología está causada


mercado latino MARZO 2015

85

Un niño pasea en muletas por la ciudad de La Oroya (Perú). La fase aguda de la enfermedad de Carrión se conoce como fiebre de Oroya.Foto:Michael Mullady

por la bacteria bartonella bacilliformis y se transmite mediante la picadura de un mosquito del género lutzomyia. El principal vector es el Lutzomyia verrucarum y son las hembras quienes diseminan la bacteria al alimentarse de sangre humana. Se cree que adquieren la bacteria cuando pican a alguien infectado y después la transmiten cuando pican a otra persona. No obstante, según expresan los autores del artículo “Bartonelosis, ¿enfermedad ocupacional?”, la bacteria no es contagiosa entre humanos. Por lo tanto, es necesaria la picadura del mosquito para

www.mercadolatino.jp

que la bacteria causante de la enfermedad de Carrión pase de una persona a otra. Esta enfermedad “tiene tres fases clásicas: la fase aguda febril de gran anemia, la fase de silencio asintomática y la fase crónica con lesiones verrucosas sangrantes”, explica Ciro Maguiña, vicerrector de investigación de la Universidad Peruana Cayetano Heredia y experto mundial en la enfermedad de Carrión. Sin embargo, el doctor Maguiña detalla que en sus nuevos estudios ha encontrado hasta once fases. La primera de las tres fases clásicas se caracteriza por “una gran palidez, fiebre, ojos amarillos,

anemia severa y malestar general. Esta fase dura entre tres y cuatro semanas y, en esta etapa, la enfermedad se puede confundir con otras patologías como la fiebre tifoidea, la malaria, el dengue o la leptospirosis, entre otras”, señala el especialista. Esta es la fase aguda de la enfermedad, que se conoce como fiebre de Oroya. Según indica el Instituto de Salud Global de Barcelona, si no se trata, esta fase de la enfermedad causa una letalidad de entre el 44% y el 88%, que es “mayor que la de la peste e igual que la del ébola”. Del mismo modo, el doctor Maguiña subraya que la fase aguda complicada “mata al paciente”.


86

mercado latino MARZO 2015

En este sentido, expone que la letalidad en la fase aguda puede llegar al 90% cuando no es tratada. En cambio, cuando el tratamiento es precoz y oportuno, la mortalidad disminuye hasta el 9%. Además, el experto señala que, en esta fase, las defensas bajan por lo que el paciente puede sufrir infecciones oportunistas. El facultativo manifiesta también que, para tratar la fase aguda de la enfermedad de Carrión se usa un antibiótico, la ciprofloxacina, por vía oral o endovenosa. También existen alternativas como la amoxicilina, el ceftriaxone o el cloranfenicol. Los especialistas del Instituto de Salud Global de Barcelona precisan que en las personas que han estado expuestas a la enfermedad y se han convertido en semiinmunes, puede darse una segunda presentación: la fase crónica. En esta fase, la bacteria provoca la denominada “verruga peruana”. Asimismo, el doctor Maguiña destaca que en la fase crónica aparecen “lesiones verrucosas rojizas y de diferente tamaño en todas las partes del cuerpo”. El médico aclara que la fase crónica no mata, pero produce dolores articulares que pueden durar semanas o meses.

MÁRTIR DE LA MEDICINA. Fue Daniel Alcides Carrión (Cerro de Pasco,1857- Lima, 1885) quien descubrió que ambas fases eran dos manifestaciones de la misma enfermedad. En 1885 este estudiante de medicina se hizo inocu-

Por el momento, la prevención de la enfermedad de Carrión pasa por el control de los mosquitos a través de la fumigación, el uso de repelentes, así como de pantalones y camisas de manga larga, además de no dormir en el campo a la intemperie. EPA/JAIPAL SINGH

Daniel Alcides Carrión se hizo inocular sangre de una verruga peruana y dejo constancia de todos sus síntomas en un diario. Murió cuarenta días después y, desde entonces, se le ha considerado un mártir de la medicina.” lar sangre de una verruga peruana y dejó constancia de todos sus síntomas en un diario. Murió cuarenta días después y, desde entonces, se le ha considerado un mártir de la medicina. Por ello, la enfermedad que le costó la vida ha pasado a denominarse enfermedad de Carrión.

Según destacan los autores del informe “Daniel Alcides Carrión y su aporte al conocimiento clínico de la fiebre de la Oroya y verruga peruana”, Carrión escribió que, 20 minutos después de la inoculación “comenzaron a manifestarse algunos síntomas locales, tales como una comezón bastante notable, seguida después de dolores pasajeros que desaparecieron a las dos horas siguientes”. Desde entonces, hizo su vida normal sin mostrar sintomatología hasta que, tres semanas más tarde, comenzaron los primeros síntomas de la enfermedad. “He tenido un ligero malestar y dolor de la articulación tibio tarsiana izquierda, que me molestaba la marcha”, registraba por escrito. Y dos días después, Carrión ya manifestaba todos los síntomas de la enfermedad: calambres fuertes, fiebre con escalofríos, decaimiento, postración,


mercado latino MARZO 2015

87

Una vista de la contaminada ciudad de La Oroya ubicado en un valle andino, a 175 kilómetros al este del Lima, Perú. Esta es una de las zonas endémicas de la enfermedad de Carrión. EFE/Paolo Aguilar

“La fase crónica no mata, pero produce dolores articulares que pueden durar semanas o meses”

dolores generalizados, etc. Hoy se sabe que, desde que se produce la picadura del insecto hasta que se manifiestan los primeros síntomas, transcurre cierto tiempo. En este sentido,

www.mercadolatino.jp

los estudios del doctor Maguiña revelan que el periodo promedio de incubación de la enfermedad de Carrión es “de dos meses, con un rango que va de los diez días a los siete meses”. Esta enfermedad, que afecta principalmente a las personas más vulnerables, sigue estando muy vigente. Según indica el doctor Maguiña, en el año 2014 se detectaron alrededor de mil casos en las zonas endémicas. Para poder erradicar la enfermedad, el experto considera que lo ideal sería contar con una vacuna,

algo que no es factible todavía. "Por el momento, la prevención de la enfermedad pasa por el control de los mosquitos a través de la fumigación, el uso de repelentes, así como de pantalones y camisas de manga larga, además de no dormir en el campo a la intemperie”, concluye. Por Purificación León. EFE-REPORTAJES.


88

mercado latino marzo 2015

Jennifer Aniston Por Fabián W. Waintal © Copyright 2015

A

provechando la oportunidad de poder entrevistar a Jennifer Aniston en Canadá, viajamos especialmente, para ver la nueva película 'Cake'... juntos. Sí, sí, con ella en la misma sala, en medio del estreno mundial en Toronto. Y recién después, al día siguiente, llegó el momento esperado para hablar de un cambio rotundo en su carrera profesional. - ¿Qué pasó por tu mente, cuando presenciaste en vivo la ovación de pie del público, después de ver la película por primera vez en el estreno mundial, en Toronto? - La gente es demasiada buena conmigo (Risas). La gente en

Toronto es maravillosa, la recepción fue hermosa. Considero que también es un público extremádamente inteligente y recibe el cine con los brazos abiertos. Sentí que estaba en un lugar donde entendían nuestro estilo de cine porque

Mi novio... Justin (Theroux) es probablemente uno de los seres humanos más graciosos que conozco y por eso, tengo la gran fortuna de reírme muchísimo con él.”

se emocionaron. Y espero que no sea así solamente en Toronto. - Aunque la película 'Cake' es un verdadero drama, hay una escena en especial, donde la gente se ríe... por tu reacción con una adolescente cuando te comenta que quiere ser actriz y totalmente decepcionada le comentas "Esa es una triste historia" ¿Cuál es tu historia triste entonces? ¿Cómo fue que realmente te decidiste por la actuación? - No creo que pueda hacer otra cosa (Risas). En mi familia todos son actores, crecí rodeada por actores y es algo que siempre me fascinó y además fui a una escuela muy creativa. Pero tengo mi historia triste, cuando tuve que hacer una publicidad para el restaurante de hamburguesas Bob's Big Boy. Eso fue bastante trágico.


mercado latino marzo 2015

89

Yo agradezco las cosas más sencillas de la vida, todo el tiempo... Mi vida es una vida feliz.” - ¿Conservas la misma pasión de aquella época? - Mi Dios, mi pasión crece cada momento, todos los días. - ¿Y el hecho de ser una de las actrices más hermosas de Hollywood no genera cierta presión al interpretar en cine un personaje tan crudo como la película 'Cake', como una mujer que sufre por la muerte de su hijo y no le importa tanto la belleza exterior? - Al contrario, para decir la verdad me parece maravilloso, toda una liberación. Y fue algo muy importante para mi exponerme así y ser honesta porque pienso que nos preocupamos demasiado en como nos vemos en una

www.mercadolatino.jp


90

mercado latino marzo 2015

pantalla de cincuenta pies de altura (Risas). Por eso siento que fue una experiencia tan libre. - ¿De verdad no te tentaste en ningún momento de tapar los espejos o pedir al menos un mejor peinado o un buen maquillaje? - Disfruté cada minuto. Por ahí pasó la liberación. Las mujeres, solemos sentir que necesitamos vivir a la

Pienso que el dolor y la pérdida de un ser querido o ciertas tragedias son puntos que todos compartimos en forma universal, porque todos hemos pasado por cierta forma de dolor o pérdida.” altura de las expectativas, aunque sea frente a una cámara o cuando vamos al supermercado. Y la verdad es que no siempre es así. No siempre tenemos los tacos altos, no siempre tenemos maquillaje o el pelo arreglado. Y mi personaje es alguien que básicamente había renunciando hasta a levantarse de la cama, a veces. Así tuve que afrontarlo. Y me encantó, hay cierta belleza en cosas así, en el dolor, el duelo, una entrega de premios o


mercado latino marzo 2015

91

lo que sea. Hay belleza en todos lados. Y pensé que era importante mostrarla así. - ¿Vivimos en una cultura tan interesada en el éxito que a veces no nos permitimos expresar el dolor o el sufrimiento en público? - Es una muestra de debilidad. Te miran con cara rara, la sociedad exige que te muestres fuerte todo el tiempo y yo pienso que el dolor y la pérdida de un ser querido o ciertas tragedias son puntos que todos compartimos en forma universal, porque todos hemos pasado por cierta forma de dolor o pérdida en diferentes niveles, por supuesto. Pero todos también tenemos empatía por la gente. Cuando ves una película, sentimos las lágrimas y sentimos la alegría de las experiencias en el cine. Y como actores, tenemos la suerte de canalizarlo para contar una historia. - ¿Y el hecho de protagonizar una película tan dramática ayuda también a sentirte agradecida por las cosas más sencillas de la vida? - Sí, claro. Pero yo agradezco las cosas más sencillas de la vida, todo el tiempo. Claro que aprecio el hecho de poder levantarme todo los días, poder salir a correr. Es una bendición. Mi vida es una vida feliz.

En la ciudad de Sherman Oaks, al norte de Hollywood y Beverly Hills, Jennifer Aniston nació el 11 de Febrero de 1969, en una familia donde Telly 'Kojak' Savallas era su

www.mercadolatino.jp

padrino y hasta los padres John Aniston y Nancy Dow también eran actores. Pero cuando ellos se divorciaron Jen ya había cumplido 9 años y mientras se criaba con la madre, a los 11 años también decidió ser actriz y se inscribió en el club de teatro de Rudolf Steiner, antes de ir a la escuela School of Performing Arts que ya se había hecho popular con la película 'Fama'. En televisión primero trabajó en 'Molloy', pero la verdadera fama la conoció con la serie de televisión 'Friends' (en un principio, ella iba a

tener el personaje de la amiga Mónica, aunque Jennifer prefirió el clásico rol de Rachel Green). Ni hablar del famoso casamiento con Brad Pitt, que terminó en divorcio después de casi cinco años, cuando él conoció a Angelina Jolie durante el rodaje de 'Mr & Mrs Smithh'. Pero Jennifer Aniston después tuvo otros noviazgos famosos con Vince Vaughn (juntos filmaron 'The Break Up') y John Mayer, hasta que conoció a su actual pareja Justin Theroux, cuando juntos trabajaron en la película 'Wanderlust'.








94

mercado latino marzo 2015

casa, pero él es bastante hermoso en el cine y en casa, como te decía, nos reimos bastante. - ¿Es posible despegarse del drama de un personaje a la hora de volver a casa? - Honestamente, al llegar a casa, lo único que hacía era abrazar a mi novio, abrazar a mis perros y me iba a dormir, para seguir preparándome. Viví todo el tiempo como mi personaje de Claire y fue un lugar difícil de ocupar, pero al menos podía dormir, para poder seguir trabajando al día siguiente. Realmente me encantó pasar el tiempo como ella.

- Tu personaje en la película 'Cake' sufre el duelo por la pérdida del hijo y tu novio Justin Theroux con la película 'The Leftovers' también trata sobre el duelo ¿Hablaron del tema durante la filmación? - Bueno, en casa no hablamos mucho sobre duelos (Risas). Pero para ser honesta, hubo momentos

en que le pregunté como había pasado el día y me contestó "Estuvo bueno, tuve un picnic romántico en el cementerio!" (Más risas). Justin (Theroux) es probablemente uno de los seres humanos más graciosos que conozco y por eso, tengo la gran fortuna de reirme muchísimo con él. No llevamos el trabajo a


mercado latino marzo 2015

- Hay partes de la película donde tu empleada doméstica habla en español ¿Llegaste a entender algo de lo que decía? - No, no entendí el español, pero al menos entendía cuando me hablaba en inglés. Lo bueno de la película es que también vas descubriendo la historia a medida que se desarrolla, sin tener que ir explicandole nada al público de lo que está pasando.

- Tenía todo lo que espera un actor y estaba agradecida por tener una oportunidad así. No lo dudé demasiado. Básicamente al leer el guion, sentí que yo era la protagonista. Fue muy fácil aceptar. El personaje me pareció alguien hermoso, muy complejo, con todas sus torturas y me sentí conectada con el rol de Claire. - ¿Y la preparación? - Ay, fue un mes y medio de hablar bastante del tema. Lo físico fue la peor parte para mi. Tengo una buena amiga que además es mi doble y ella pasó por algo horrible, parecido. A ella le pasó un bote por encima que básicamente le afeitó la pierna. Sufrió esa clase de dolor crónico extremo y tuvo una adicción a las drogas. Y pude hablar con ella sobre el tema, además de un psiquiatra.

- Remarco el tema del español, porque nosotros nos criamos viendo cine en inglés leyendo los subtítulos en español y me pregunto si en tu caso ves películas en español donde tengas que leer lo que dicen. - No. Sería un verdadero desafío para mi.

Con una película completamente diferente a las comedias románticas que acostumbra filmar, en 'Cake' Jennifer Aniston interpreta una mujer solitaria abandonada por su esposo, que empieza a investigar el suicidio de otra jovencita (Anna Kendrick) que empieza a aparecer en sus sueños y alucinaciones. Y al encontrar una nueva razón para vivir, se entromete en la vida del viudo esposo (Sam Worthington), sin saber que al buscar respuestas encuentra resultados inesperados.

- ¿Una película así también genera un cambio de 360 grados en tu carrera?

www.mercadolatino.jp

95

- ¿Aprendiste a cocinar una buena torta, como sugiere el título? - El mejor día fue cuando pudimos comer la torta, en el estudio. La cobertura era deliciosa (Risas). De verdad.

- Lo que sé es que está muy lejos de todo lo que hice hasta ahora. Y cuando leí el guion estaba emocionada porque supe que iba a ser un desafío extraordinario. Pero estaba preparada a hacerla. - ¿Cómo fue que elegiste entonces un personaje tan diferente?

Fabián W. Waintal © Copyright 2015 Fotografías Disponibles Bajo Derechos Reservados de Romar Media.


100

mercado latino marzo 2015

El ocio en Japón En qué tipo de actividades recreativas invierten su tiempo los nipones

A

demás de por su tecnología, cultura milenaria y educación, Japón es un país famoso por su baja calidad de vida en parte, causada por las largas jornadas laborales en fábricas y oficinas. El idioma japonés tiene incluso, una palabra especial para llamar a la muerte por exceso de trabajo: "karoshi”. A las largas jornadas de trabajo hay que sumarle condiciones de vida estresantes, largas horas de

transporte hacía el trabajo, muchos millones de personas en un territorio realmente pequeño y por ende, casas con espacios reducidos. Esta pobre calidad de vida que a la larga ha generado problemas de orden social como el suicidio y la baja tasa de matrimonios y nacimientos, determinó que desde 1990 el gobierno adoptase una política definida para intentar influir en sus ciudadanos, con la finalidad de animarlos a disfrutar de su tiempo libre y eventualmente, aumentarlo.

Esta política ha comenzado por casa, ya que el propio gobierno ha implementado medidas para darle más tiempo libre a los empleados públicos, y ha obligado a las empresas a crear semanas de trabajo de cinco días, algo similar a lo hecho con las escuelas. Adicionalmente, se han establecido nuevos días festivos colocando varios de ellos en el lunes para crear fines de semana largos. Otras medidas adoptadas han sido la fomentar la construcción de museos, centros turísticos y parques temáticos, todo lo cual ha dado resultado generando que los japoneses practiquen y disfruten actualmente, de una larga variedad de deportes y actividades.


mercado latino marzo 2015

Historia del ocio El interés por las actividades de ocio aumentó considerablemente en Japón desde finales de 1950, al punto que la palabra se convirtio en practicamente una moda gracias a la recuperación de la economía nacional luego de terminada la Segunda Guerra Mundial. Este apogeo por la diversión determinó que las instalaciones para tal fin se

www.mercadolatino.jp

.. se han establecido nuevos días festivos colocando varios de ellos en el lunes para crear fines de semana largos …”

101

construyeran por cientos y en todo el país, desde resorts de aguas termales hasta parques temáticos pasando por hoteles, pistas de bolos y campos de golf. Durante los años 60 le tocó el turno de expandirse a toda la infraestructura del tránsporte (carreteras, líneas de tren normal y de tren bala, etc.), ya que con la economía en subida, muchos comenzaron a comprar autos lo cual determinó el aumento de viajes entre grupos de amigos o familiares. Paralelamente y en base a que se retiraron las restricciones de viaje al extranjero, numerosos nipones se subieron a un avión y decidieron explorar el mundo siempre, con la cámara fotográfica en ristre lista para disparar, imagen o estereotipo que ciertamente los ha inmortalizado en todo el orbe. Con toda esta expansión, ya para 1970 las actividades de ocio eran accesibles a todo tipo de públicos


102

mercado latino marzo 2015

diversos tipos en todo el país. Luego del colapso de la burbuja económica el ocio pasó a un segundo plano y el trabajo ocupó el tope de la lista de prioridades de los nipones, generando los problemas sociales ya conocidos. Sin embargo y ante la escacez de dinero, el ciudadano de a píe ha aprendido a diversificar las formas de disfrutar su tiempo libre, tendencia que según demuestran las estadísticas comenzó alrededor del año 2000.

Detalles Estadísticamente, el japonés mayor de 10 años hasta adultos dispone de seis horas 12 minutos de tiempo libre por sus módicos precios, y quien no practicaba algún deporte se dedicaba a visitar galerias, asistir a espectáculos o comer fuera de casa. En 1983 se marcó otro hito en la historia del ocio en Japón, ya que ese año se lanzó al mercado consola de videojuegos Family

Computer, abriendo la puerta a una inacabable variedad de consolas y juegos que cada año evolucionan y se vuelven más realistas. Ese mismo año abrió sus puertas Tokyo Disneyland que a su vez desencadenó otra fiebre: la de construir parques temáticos de los más

diariamente. De este tiempo, una hora y cinco minutos la dedican a practicar diferentes hobbies, deportes y estudios, así como a servicios voluntarios para la comunidad. El tiempo que queda es orientado principalmente a actividades dentro del hogar, ya sea ver televisión o películas, escuchar radio, leer periódicos o simplemente relajarse y no hacer nada. A nivel general, la industria del entretenimiento en Japón genera


mercado latino marzo 2015

103

Los más visitados del mundo En parques temáticos, de los 10 más visitados del mundo ocho pertenecen a la firma Walt Disney mientras que tres se encuentran en Japón y los siete restantes en Estados Unidos. 1.- Magic Kingdom (Walt Disney World), Florida – Estados Unidos: 17’142.000 visitantes 2.- Disneyland Park de Anaheim, California – Estados Unidos: 16’140,000 visitantes 3.- Tokio Disneyland – Japón: 13’996.000 visitantes 4.- Tokio Disney Sea – Japón: 11’930.000 visitantes 5.- Disneyland París – Francia: 10’990.000 visitantes 6.- Epcot (Walt Disney World) de Florida- Estados Unidos: 10’825.000 7.- Animal Kingdom (Walt Disney World), Florida – Estados Unidos: 9’783.000 visitantes 8.- Hollywood Studios (Walt Disney World), Florida – Estados Unidos: 9’699.000 visitantes 9.- Universal Studios de Osaka – Japón: 8’500.000 visitantes 10.- Islands of Adventure en Orlando, Florida – Estados Unidos: 7’674.000

www.mercadolatino.jp

un movimiento de 67.975 trillones de yenes. Si lo vemos por el lado de las actividades recreativas más practicadas, estas son: manejar auto (62.9 millones de personas), viajes domésticos por el interior del país (61.5 millones), comer fuera de casa (60.4 millones), ver películas en el cine (51.5 millones) y viajar al extranjero (16.64 millones). A nivel deportivo, el 65.3% de los nipones (70.4% hombres y 60.5% mujeres) practica algún deporte, siendo los más populares caminar o ejercicios ligeros (34.9%) y los bolos (18.6%). Si enfocamos el tema desde el punto de los aficionados a algún deporte, las disciplinas profesionales que más seguidores tienen (cálculos del 2013) son el béisbol (48.4% de la población), fútbol (J-League 36.0%), golf (Japan Golf Tour 16.0%), sumo (15.8%), boxeo (7.8%), carreras de vehículos

de motor (7.0%) y lucha libre (3.5%) Si hablamos de hoobies, la principal ocupación de los niños y adolescentes son los videojuegos, mientras que los jóvenes de 20 años en adelante cambian una máquina por otra: el videojuego por el automóvil. Por su parte, las personas de más de 50 almanaques prefieren principalmente labores como la jardinería. En general, los hobbies más practicados son ver videos, escuchar música, jardinería, ir al cine, los videojuegos en televisión o computadora, ir a conciertos de música, asistir a espectáculos deportivos así como a exhibiciones o actividades relacionadas al arte. Mercado Latino Redacción




106

mercado latino MARZO 2015

Marcos García MERCADO LATINO marquino10@hotmail.com

GUILLERMO SOTELO Árbitro futsal en japÓn

Un ejemplo de perseverancia, disciplina y esfuerzo para conseguir nuestras metas.


mercado latino MARZO 2015

G

uillermo Enrique Sotelo Bustamante nació en el Perú y proviene de una familia policial. Su padre fue oficial de la Policía Nacional. Debido a esta influencia Guillermo, al terminar sus estudios secundarios, ingresó a la Escuela de la Policía Nacional del Perú donde se desempeñó por 6 años para luego renunciar e ingresar a trabajar en un Banco. No era conformista. Ingresa a la Universidad. “Me fastidiaba ver a veteranos policías que veían transcurrir el día a día de lo más normal, veía que no tenían otras aspiraciones en lo personal ni tampoco en lo profesional, así que un buen día me plantié la idea de que yo no podría quedarme así como ellos y decidí estudiar una carrera e ingresé a la Universidad San Martin de Porras, facultad de Turismo.” Pero Guillermo tenia una atracción por trabajar en algún banco. Como en esos años trabajaba en el centro de Lima como policía y siempre pasaba por las calles donde están la mayoría de las oficinas bancarias de la capital peruana, se decía: “Algún día me gustaría trabajar como ellos.” “Ya en el tercer año de estar en la universidad me presentaba a buscar trabajo en los bancos y siempre me decían: No había trabajo, además tu eres policía me increpaban. Es que yo siempre iba a buscar los trabajos vestido de policía.”

www.mercadolatino.jp

Un golpe de buena suerte. “Un buen día en una de mis rondas policiales encontré a una persona que había tenido un accidente de tránsito y estaba dentro de su carro medio en coma, después de hacer el trabajo que correspondía como policía ayudé a esta persona y lo dejé en la puerta de su casa a lo que su esposa me agradeció mucho y me dio una tarjeta. Pasó un tiempo y yo seguí postulando a los bancos pero sin suerte, un día veo con detenimiento la tarjeta de presentación que

107

varios exámenes logré ingresar al banco como recibidor – pagador y fui ascendiendo hasta llegar a ser administrador de una agencia bancaria en Lima.”

tengo que dar examen todos los años para seguir en vigencia en el arbitraje japonés

Su viaje al Japón “Después del banco trabajé en la empresa norteamericana Mobil Oil International S.A. con mucho mejor sueldo que el banco y como jefe de Finanzas y planes, renuncié al banco y entré a esta empresa, allí fui aprendiendo más y estaba estudiando inglés y todo estaba muy bien hasta que llegó la orden de los EE.UU. para que saquen a todos los peruanos de la empresa y me tocó salir y es allí que se me presenta la oportunidad de viajar a Japón por la descendencia de mi entonces esposa.”

me dio esta señora y era la de su esposo y decía: Gerente Comercial del Banco de Desarrollo, (Bandesco), así que me presenté ante esta persona y le dije, Señor ¿se acuerda de mi? El señor me dijo, gracias por la ayuda, qué puedo hacer por ti, y yo le dije, hace como un año que vengo postulando a algún trabajo en diferentes bancos y quisiera que me den la oportunidad de postular en este banco. Así que después de pasar

El trabajo en las fábricas y su pasión por el arbitraje. Como la gran mayoría de inmigrantes latinoamericanos al peruano Guillermo Sotelo le tocó empezar a trabajar en una fábrica japonesa y entró a una de obentos, allí estuvo como dos años y después se pasó a la Panasonic en Kanagawa donde después de dos años despidieron a mil personas y él estaba dentro de ellos.


108

mercado latino MARZO 2015

intempestivo despido, me puse a meditar y dije: tengo que estudiar, así que la oficina de Hello Work me recomendó con este curso que solo duraba 3 meses, pero yo decidí hacer el extensivo que duró 1 año. Antes de terminar esta carrera de Negocios Internacionales en este Semon Gakko me llamó la atención que ya la oficina de Hello Work me tenia varias ofertas de trabajo, y tomé una que venía del Banco Banespa de Brasil, allí empecé como auxiliar bancario en el servicio que hacía el banco a la comunidad brasileña y latina en Japón. De ahí trabajé en una empresa canadiense, Walton International oportunidad que no dejé pasar, esta era una empresa que se dedicaba a inversiones y finanzas en Japón, pero con la crisis del año 2011 después del desastre en Fukushima esta empresa cerró sus actividades en este país y solo dejó una oficina en Tokio para ver los detalles de los inversionistas, y es donde actualmente trabajo, además de otra consultoría en una empresa japonesa dedicada al cuidado de ancianos.

“Les diría que todos tenemos sueños y metas que cumplir, pero lo podemos hacer si le ponemos ganas, disciplina, perseverancia y esfuerzo, ahora podemos aprovechar la tecnología y las diferentes herramientas que brinda estos servicios que son una maravilla. Con esfuerzo, dedicación, disciplina y perseverancia sí se puede.”

Para esto ya el peruano arbitraba en los partidos de fulbito que realizaba la comunidad latina en Japón, eventos que se realizaban a orillas de los ríos. “Esta afición por el arbitraje nació en el Perú cuando un día los muchachos de mi barrio de San Luis me dicen, arbitra este campeonato, como tú

eres policía los jugadores te van a respetar, y así surgió lo del arbitraje, después hasta me llamaron para arbitrar en el mundialito de “El Porvenir” en la Victoria.” Cursa en un Senmon Gakko Estudios Internacionales “Al verme inmerso con este

Su ingreso al arbitraje en el Futsal japonés Guillermo Sotelo seguía con su pasión como referee en los diferentes eventos de la comunidad latina en Japón. “Seguía arbitrando los fines de semana en los diferentes campeonatos de fulbito de la comunidad hasta que decido ingresar al futsal japonés como árbitro, así que postulé a la Federación japonesa de Futsal.


mercado latino MARZO 2015

Luego de varios exámenes logré ingresar como árbitro a la Federación de Kanagawa. Ahora tengo que dar examen todos los años para seguir en vigencia en el arbitraje japonés. En Japón somos solo 3 personas de origen latinoamericano, dos brasileños y yo (Marcio Ishioka, Marcio Jo y este servidor) que estamos reconocidos por la Federación de Japón como árbitro. Algunas anécdotas en el arbitraje Recuerdo que hace años en uno de los campeonatos que se realizaba en la orilla de los ríos, donde se jugaba fulbito, una vez expulsé a un peruano y éste me golpeó, acto que provocó la intervención policial y además de algunos puntos de sutura que tuvieron que ponerme por este acto, cosa que no me había pasado ni en los campeonatos del mundialito de “El Porvenir” pero al final todo se arregló, el peruano me pidió disculpas y esa fue la única vez que me tocó vivir ese

www.mercadolatino.jp

mal momento, pero ahora eso es solo anecdótico.Pero la comunidad latina ha progresado mucho en este campo, recuerdo que antes se jugaba sin canilleras, etc. Este oficio es uno de los mas difíciles del mundo, ya que las decisiones que uno toma no le puede gustar a todo el mundo y como seres humanos que somos a veces nos podemos equivocar.” Proyectos a futuro Como buen peruano Guillermo Sotelo es amante de la gastronomía peruana y junto a su esposa que tuvo su empresa de catering en el Perú vienen cocinando un proyecto que más adelante esperan concretar.“Tenemos ambos la afición por la cocina y estamos que le damos vuelta a lo que vamos a hacer en este campo aprovechando el boom gastronómico peruano que se vive en la actualidad, estamos viendo si abrimos un restaurante, ya les daremos la noticia. En al campo financiero me gustaría trabajar con las Pymes peruanas que quieran

109

ingresar a Japón con sus productos, me gustaría servirle a ellos con mi experiencia en el área de finanzas, desearía poder ofrecerles una asesoría sobre las inversiones que se puede hacer en este país y aprovechar la experiencia de estar radicando por mas de 20 años en Japón, creo que podemos hacer algo interesante en este campo.” Mensaje a los latinos en Japón Les diría que todos tenemos sueños y metas que cumplir, pero lo podemos hacer si le ponemos ganas, disciplina, perseverancia y esfuerzo, ahora podemos aprovechar la tecnología y las diferentes herramientas que brinda estos servicios que son una maravilla. Con esfuerzo, dedicación, disciplina y perseverancia sí se puede. Marcos García MERCADO LATINO marquino10@hotmail.com


110

mercado latino MARZO 2015

Fiestas S como cancha

A lo largo y ancho del Perú y en el transcurso de un año se celebran casi siete mil festividades

egún el Directorio Nacional de Festividades del Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI), cada año se celebran y conmemoran en el Perú 6,882 festividades y manifestaciones culturales. De entre todas ellas, la más difundida es la que se organiza en honor a Santa Rosa de Lima ya que un total de 400 distritos en todo el país le rinden homenaje, especialmente en los departamentos de Ancash, Ayacucho y Cajamarca.


mercado latino marzo 2015

El segundo lugar entre las festividades más celebradas es la de San Juan, la cual cobra especial relevancia en los departamentos de Cajamarca, Lima y San Martín. El tercer en popularidad es para la fiesta del Señor de los Milagros, cuya multitudinaria procesión en Lima es una de las más grandes del planeta. Al Cristo Morado también se le rinde homenaje en los departamentos de La Libertad, Ancash y Arequipa. Estas celebraciones según se ha establecido, son en su mayoría de origen religioso, ya sea ligadas al catolicismo o a religiones autóctonas o cultos ancestrales. También se hacen presente dentro de estas festividades, elementos tradicionales y una gran variedad cultural.

111

Lima, Virgen de la Asunción, Santo Domingo y Cruz de Motupe. Junio y octubre con 914 y 814 celebraciones ocupan el segundo y tercer lugar, destacando las festividades de San Juan, San Pedro, San Antonio y el Corpus Christi en junio, y las del Señor de los Milagros, Virgen del Rosario, San Francisco de Asís y el Señor Cautivo de Ayabaca en octubre.

so Nacional de Marinera, danza que es considerada como el baile nacional. Se lleva a cabo durante todo el mes de enero.

La festividad más larga es la Fiesta de las Cruces, que dura 31 días y se lleva a cabo en los departamentos de Arequipa, Junín y Tacna.

de instituciones, barrios, etc. La celebración dura aproximadamente todo el mes de febrero, pero los días centrales se reducen a ocho en los cuales hay diversas actividades. En ciudades como Huánuco, Ayacucho, Abancay, los carnavales también son muy coloridos, presentándose comparsas y bailes.

Carnavales. El Carnaval de Cajamarca es quizá, el más representativo del país por haber adquirido características muy propias. Se realiza con expresiones muy típicas y con la participación

Festividades y números Los departamentos de Lima, Ancash y Ayacucho concentran el 30% de fiestas del país. La provincia de Huarochirí (Lima) celebra mayor cantidad de fiestas con 155 durante el año. En el departamento de Lima se celebran 758 festividades, el 56% de ellas en las provincias de Huarochirí (155), Lima (140) y Yauyos (129). El distrito de Leoncio Prado ubicado en la provincia de Huaura departamento de Lima, es el que organiza mayor número de celebraciones: 17 durante el año. Agosto es el mes durante el cual se llevan a cabo mayor cantidad de festividades: más de un millar de festividades entre las que destacan las de Santa Rosa de

www.mercadolatino.jp

Mes a mes Aunque toda selección es relativa, a continuación les presentamos las principales festividades que se llevan a cabo en el Perú. Festival Nacional de la Marinera. Trujillo es el escenario del Concur-

Verano Negro en Chincha. Se organiza durante febrero en la provincia de Chincha, Distrito de


112

mercado latino MARZO 2015

El Carmen. Aquí se puede apreciar las danzas afro peruanas en todo su esplendor durante el concurso de baile realizado en el Coliseo Cerrado de la ciudad.

el chiriuchu (ají con cuy), chicha y panes de maíz. Apenas despunta el alba comienza el desfile alrededor de la plaza mayor, luego las imágenes entran a la Catedral para realizar el saludo. Finalmente las delegaciones retornan a sus iglesias en medio de cánticos y rezos.

Festival Internacional de la Vendimia. Se realiza en Ica del primer viernes de marzo hasta el segundo domingo del mismo mes con un pasacalle y carros alegóricos (corzo). El día central es el segundo viernes de marzo y se organizan concursos de vinos y piscos, peleas de gallo y se presentan caballos de paso. También se presentan artistas nacionales e internacionales.

Fiesta de San Juan. La fiesta más importante de la Amazonía simboliza la renovación de la fe con la figura de San Juan Bautista y el poder del agua, elemento vital en toda la Amazonía. Por eso, en Moyobamba, Iquitos y Pucallpa (Yarinacocha), los pobladores se purifican en las aguas de los ríos o lagos. En la fecha también se realizan festivales de música y danzas típicas, ferias agroindustriales y artesanales y se preparan platos de la región como los famosos juanes (tamales de arroz) que representan la cabeza del santo. Todo mes de junio.

Concurso Nacional de Caballos de Paso. Esta celebración tiene lugar el tercer domingo de abril en Lima, y tiene fama internacional. Señor de Muruhuay. Durante todo el mes de mayo se llevan a cabo las fiestas en Muruhuay (a 10 km de Tarma) se organizan misas y después las cuadrillas de feligreses empiezan a danzar "la chonguinada", "los negritos" o "los Huatrilas", por último se sirven ricas viandas típicas, entre las que destacan la pachamanca y el picante de cuy. En esta celebración perviven antiguos ritos al agua, la tierra y la piedra. En el día central se realiza una solemne misa en quechua y luego los creyentes depositan su "Carta a Dios", solicitando milagros o agradeciendo los favores concedidos. Corpus Christi. Corpus Christi (el cuerpo del Cristo) es la fiesta religiosa más importante del Cusco

y se realiza en junio. Son 2 semanas de procesiones, eventos religiosos y fiestas. Quince santos y vírgenes de los distritos del Cusco llegan en procesión a la Catedral para saludar al cuerpo de Cristo, es decir, a la hostia consagrada en la fabulosa custodia de oro macizo de 26 kilos. Durante la vigilia de la noche anterior se sirven platos típicos como

Inti Raymi. El Inti Raymi es la fiesta del Sol que coincide con el solsticio de invierno y las cosechas a fines de junio. En la fortaleza de Sacsayhuaman se escenifica el ceremonial, siguiendo un elaborado guión que incluye el sacrificio de dos llamas para vaticinar el futuro. El Inca, quien ha instado a las autoridades en la plaza mayor del Cusco a realizar un buen gobierno, preside la ceremonia. Al atardecer, el Inca ordena el fin y se genera una festiva algarabía. Qoyllur Rit'i. Es la peregrinación de naciones indígenas más grande de América. Más de 10 mil perso-



114

mercado latino MARZO 2015

Carmen, se expresa con coloridas representaciones en la procesión de la imagen por las calles del pueblo: música, coros que cantan en quechua y comparsas que representan pasajes de la historia del Perú. El día central 16 de julio, la Virgen bendice a los asistentes y aleja a los demonios, que realizan arriesgadas piruetas sobre los tejados.

nas llegan a Sinakara, al pie del nevado Ausangate para rendir culto a una pintura del Niño Jesús. Es muy simbólico el ascenso de un grupo de fuertes Queros a las cumbres del nevado para buscar la Estrella de la Nieve (Qoyllur Ritt’i), que se encuentra encerrada en sus entrañas. De regreso a sus comunidades quechuas, ellos llevarán sobre sus espaldas grandes bloques de hielo para regar sus tierras con el agua sagrada. Entre Mayo y Junio. Fiesta Patronal de San Pedrito. La Fiesta Patronal de San Pedrito es la celebración religiosa más importante de todos los puertos y caletas del Perú, pero se desarrolla con mayor efusividad en la ciudad portuaria de Chimbote. Se sigue un programa especial que suele empezar desde el 19 de junio hasta el 02 de julio con una misa de acción de gracias; pero el día

central es el 29 de junio donde la Diócesis de Chimbote realiza la Peregrinación en el Mar en un tradicional recorrido pesquero por la bahía e islas. Virgen del Carmen. El culto a la Patrona de los Mestizos, es decir la Virgen del Carmen o Mamacha

Cruz de Chalpón. Esta devoción se inicia en el siglo XVII, cuando una cruz de madera erigida por un anacoreta, obró el prodigio de librar al pueblo de una inminente inundación. Desde entonces, el milagroso lugar es centro de peregrinación de miles de creyentes que llegan para agradecer por los favores concedidos. En esta fecha también se realizan la exhibición de caballos de paso, el concurso de bandas de músicos y la degustación de platos típicos. 1.ª semana de Agosto. Santa Rosa de Lima. Es el nombre religioso de Isabel Flores de Oliva, una piadosa limeña del siglo XVII con gran vocación religiosa y servicio a los enfermos. El Vaticano la declaró Patrona de las Américas y las Filipinas. El 30 de agosto se acostumbra visitar la ermita construida por ella misma, así como echar cartas con pedidos al pozo donde la santa arrojó la llave de su cinturón de cilicios. Festival Internacional de la Primavera. Las calles y las casas de la colonial ciudad de Trujillo se adornan para presenciar el desfile de carros alegóricos, que es encabezado por la Reina de la Primavera a quien



116

mercado latino MARZO 2015

y los ricos picarones. En honor del Cristo Moreno también se inicia, en la Plaza de Acho, la feria taurina con los más prestigiosos toreros de España y América. Todos Los Santos y Día de los Difuntos. A pesar de que se celebra en todo el país, las festividades sobresalen en departamentos como Cajamarca donde se acude a los cementerios portando coronas de flores de papel para "visitar" a los difuntos y limpiar las lápidas. Luego comparten alimentos y bebidas con las "ánimas". Este rito es la continuación de una práctica prehispánica combinada con elementos cristianos. En La Arena (Piura), los pobladores asisten a la Plaza Mayor llevando siguen las bellezas extranjeras y nacionales. También concitan el sumo interés las habilidosas demostraciones de las waripoleras llegadas de otros países. Día de la Canción Criolla. Es una celebración que pone énfasis en la ciudad de Lima teniendo como epicentro a la música criolla, la cual reúne subgéneros como el vals, polka, zamacueca, además de la marinera. Señor de los Milagros. La imagen congrega a la mayor feligresía de América del Sur durante el mes de octubre. Se remonta a la Colonia, cuando fue pintada por un esclavo negro en las paredes de una finca ruinosa. La fecha es propicia para disfrutar del turrón de Doña Pepa

Feriados nacionales Aunque varían ligeramente de año en año, los principales días feriados en el Perú son: Enero: 1, Año nuevo Febrero: Virgen de la Candelaria Marzo: Jueves y Viernes Santo (Semana Santa) Mayo: 1, Día del trabajo Junio: 29, Día de San Pedro y San Pablo Julio: 28 Día de la Independencia, 29 Día de las Fuerzas Armadas y la Policía del Perú Agosto: 30, Día de Santa Rosa de Lima Octubre: 7, Combate Naval de Angamos Noviembre: 1 Día de Todos Los Santos Diciembre: 8 Día de la Inmaculada Concepción, 25, Navidad

a sus niños con sus mejores ropas. Acuden también aquellos que perdieron algún familiar en edad infantil, para obsequiar a los niños parecidos al difunto con panecillos y dulces en bolsitas llamadas "angelitos". En la noche, los familiares hacen una vigilia en el cementerio, iluminado con velas hasta la madrugada del día 2 de noviembre. Inmaculada Concepción. Festividad religiosa que tiene bastante arraigo en la población de la serranía pero que se celebra en todo el país en diciembre. Las celebraciones son con novenarios, misas, presentaciones de danzas autóctonas. En Chivay, Arequipa, después de la procesión central (8), hay una colorida danza en la cual los hombres visten trajes femeninos para acercarse a las mujeres y raptarlas. Buen motivo para conocer las 16 iglesias barrocas del Valle del Colca. Virgen de la Puerta. La Mamita de la Puerta está asociada con la ayuda a los enfermos y desvalidos. Su salida de la iglesia es todo un espectáculo: desciende desde lo alto del templo por un ingenioso artificio para luego ser cargada en procesión por los cofrades. La imagen lleva una larga túnica engastada con joyas y se sustenta sobre una media luna de plata y metales preciosos. Lugar: Otuzco, La Libertad del 12 al 15 de diciembre. Mercado Latino Redacción



118

mercado latino

marzo 2015

La sopa de los cien mil millones El Cup Ramen se ha popularizado y masificado en todo el planeta

S

egún datos de la Asociación Mundial de Fideos Instantáneos, en el lapso de un año se consumen en todo el planeta más de cien mil millones de sopas instantáneas o cup ramen, siendo los principales aficionados al alimento deshidratado los ciudadanos de China e Indonesia. Los coreanos del sur son los que consumen un mayor número de sopas per capita, con 74,1 unidades por persona. Quizás muchas personas desconozcan que la sopa instantánea, ese amasijo desecado de fideos a los que el agua hirviendo le devuelve en tres minutos la textura y el sabor de un consomé recién salido de la olla, es un invento japonés que actualmente se vende en 80 países.


mercado latino

marzo 2015

119

Muchas menos personas aun, sabrán que el llamado “insutanto ramen” fue creado en 1958 por un taiwanés, Momofuku Ando que radicaba en la ciudad de Osaka donde comenzó a comercializarlo a 35 yenes, un precio bastante alto en un país cuyo salario promedio en aquella época era de 19.000 yenes. Ando nació en 1910 en Taiwán, de padres taiwaneses, cuando esta isla estaba ocupada era una colonia japonesa. Luego de la guerra se nacionalizó japonés e inició varios negocios en la ciudad de Osaka.

La idea Una vez terminada la Segunda Guerra Mundial, Ando, casado por ese entonces con una japonesa, no dejó de sentirse acongojado por el hambre del pueblo japonés que hacía largas colas frente a los puestos de abastecimiento y venta de sopas ramen, una comida que por su sencillez, era de las pocas a las que se podía acceder en esos tiempos. El sistema de distribución de alimentos colapsó debido a la guerra (aunque ya era de por sí insuficiente), y la gente se vio obligada a comer lo que podía, incluso hasta las raíces de las plantas. Era común a la vez, ver cómo las personas viajaban de las grandes ciudades al campo llevando sus más preciadas pertenencias como kimonos y vajilla, para cambiárselos a los agricultores por algo de comida. Fue esta situación la que llevó a Ando a pensar en la necesidad de crear un alimento fácil de preparar y de distribución masiva. La tarea

www.mercadolatino.jp

El “space ramen” o ramen espacial preparado para los astronautas.

no fue fácil y le llevó más de una década, encontrar la solución para mantener los fideos sazonados y en buen estado por largos periodos de tiempo. Esa solución se le presentó de casualidad, cuando un día observaba cocinar a su esposa que en ese momento preparaba verduras arrebozadas. Ando se dio cuenta que al entrar en contacto con el aceite hirviendo, la masa perdía toda el agua que contenía por efecto de evaporación, con lo cual la verdura quedaba seca y crocante. Bajo este principio, el inventor se dedicó a fabricar los fideos y sazonarlos con sustancia de pollo, por ser un sabor bastante aceptado por el japonés promedio. Industrialmente hablando, el método que se aplica en la fabricación es llamado “de secado por

aceite caliente”, y consiste en freír los fideos por dos minutos en aceite a una temperatura de 160 grados centígrados. La técnica, al eliminar los microorganismos de todo tipo logra que el producto se conserve por largos periodos de tiempo, incluso por más de seis meses. Cuando el alimento apareció en el mercado envasado en sobres cuyo contenido debía prepararse en casa, fue todo un suceso, aunque la intención inicial del mismo de paliar el hambre del pueblo japonés ya no tenía sentido, pues el país se encontraba en pleno desarrollo económico. Sin embargo, fue el deseo de internacionalizar su producto lo que llevó a Ando a convertirse también, en el creador de la popularísima y actual Cup Ramen (Sopa instantánea envasada)


120

mercado latino

Lista para consumir Con su exitoso producto bajo el brazo, el inventor culinario tomo un avión rumbo a Estados Unidos con la finalidad de popularizarlo en ese país. Apenas llegó se dio cuenta que tenía dos grandes problemas: los estadounidenses no usaban palillos para comer y menos tomaban la sopa en cuencos, como en Japón. Trece años después e inspirado en una de las comidas que le sirvieron en un avión en un envase de aluminio, Ando presentó el Kappu Ramen (Cup Ramen), es decir, su primer invento que consistía en una sopa instantánea, pero envasada no en un sobre como hasta ese momento sino en un depósito (cup) al que solo era necesario agregarle agua caliente para consumirlo. Con este añadido, el invento de Ando pasó a tener una particularidad de la cual carecía

marzo 2015

cualquier otra comida preparada: era “portátil” pues podía consumirse en cualquier lugar. Sin embargo, el invento fue inicialmente rechazado por su alto precio: 100 yenes. La solución que Ando presentó

Dato Según un estudio publicado en el Journal of Nutrition, las sopas instantáneas (no se especifica ninguna marca) pueden causar las siguientes enfermedades si se consumen en exceso debido a que son ricas en grasa, sal y calorías, sin contar con que se trata de un alimento procesado: Síndrome metabólico Accidentes cardiovasculares Hipertensión Enfermedad cardiaca Diabetes

al problema fue tan o más original que el propio invento. Al fundador de la compañía Nisshin Shokuhin se le ocurrió llevar el ramen lejos de las mesas de una casa, allí donde los japoneses nunca lo tomaban porque no podían transportarlo: estadios deportivos, parques, eventos, etc. Ando también logró que las Fuerzas de Auto Defensa de Japón le compraran su Cup Ramen para llevarlo a los campos de entrenamiento. Luego siguieron los bomberos, policías y el resto del país. Aparte de sus propias características como son el bajo precio, la portabilidad, sabor, etc. el Cup Ramen ha desarrollado una estrategía global de ventas según la cual el producto se adapta a las necesidades de cada pais, como por ejemplo para Europa donde los fideos son más cortos porque no se usan palillos sino tenerdor a la hora de consumirlos. Momofuku Ando falleció a la edad de 96 años a causa de una crisis cardiaca. "La paz está garantizada cuando no hay hambre", solía decir el creador de un tipo de alimento que en el 2005 llegó al espacio cuando el astronauta japonés Soichi Noguchi la consumió a bordo del trasbordador norteamericano Discovery. Mercado Latino Redacción



122

mercado latino MARZO 2015

Alberto Matsumoto Colaborador

www.ideamatsu.com

EMPRENDIMIENTOS El bajo índice de emprendimientos en Japón. Apenas del 5%

E

n un artículo de la revista económica Toyo Keizai de la primera semana de febrero pasado (2015) decía: “¿Por qué el índice de emprendimientos nuevos en Japón es baja?”, escrito por el profesor Soichi Oota de la Universidad de Keio. Lo que pude anotar y averi-

guar después son consideraciones a tener muy en cuenta para los latinos que residen en Japón si desean iniciar un negocio. La tasa de emprendimientos de Japón es menos de 5 puntos, cuando Francia tiene 15, Estados Unidos y el Reino Unido aproximadamente el 10 y los países africa-

nos y latinoamericanos podrían oscilar del 20 a 30 puntos. Y lo más impactante en este país es que la tasa de cierre de pequeños negocios es de 6 puntos y en tendencia creciente. Son más los que cierran que los que abren. Viendo los reportes de la Agencia de Pequeñas y Medianas Empresas del


mercado latino MARZO 2015

generalmente son conservadores y por ende la gran mayoría de los comercios y negocios empresariales se centran en actividades ya conocidas – gastronomía, telefonía, peluquería, panadería, digito y acupuntura, etc. – en un ambiente donde la competencia es feroz y dentro de un mercado donde si bien el poder adquisitivo es elevado con menos desigualdad social que en otros países, cada vez consumen menos. Esta situación se da porque hay una sobreoferta de productos y servicios para una población productiva y joven que

123

por otra parte quedan varados en un mercado que ya de por sí está saturado. Encima, el entorno social y familiar no es muy tolerante a los fracasos personales en los negocios, pues generalmente dejan deudas pendientes y un sabor amargo. Además, siendo un emprendimiento personal, salvo excepciones, muy pocos tienen el know how suficiente del rubro en que se inician. Tampoco se animan a consultar a expertos, sea por los costos o por verguenza. Desde luego, hay panaderías y pastelerías, bares o peluquerías y tiendas de

… el toque latino gusta y según cómo se lo presente y se lo ofrezca, es posible atrapar un público que busca algo diferente …”

Ministerio de Economía e Industria y de asociaciones empresariales, los emprendimientos en Japón son generalmente de pequeños capitales a base de ahorro o préstamos personales y no de capitalistas o inversores a través de fondos o programas como suelen ser en los Estados Unidos. Los japoneses

www.mercadolatino.jp

se reduce y donde solo los pasivos que ya no necesitan consumir tanto aumentan. Además, es una sociedad que tiene sus necesidades básicas satisfechas y aunque aparezcan nuevos productos de moda que puedan atraer la atención de los consumidores, de manera inmediata surgen empresas de diversos tamaños para ofrecer lo mismo o algo similar. Las sorpresas duran poco y el consumidor se aburre enseguida. La gran mayoría de los japoneses que emprenden apuntan solo al mercado interno, aun sabiendo que cada vez tienen menos consumidores dispuestos a aflojar su billetera. Apuntan a lo seguro por temor al fracaso pero

variedades que muestran un éxito importante y sin importar el lugar donde esté ubicado hay clientes dispuestos a comprar porque ven en esos negocios un clima cálido en la atención, buenos productos a precios accesibles pero más que nada algo en qué sentirse bién, pues no es nada que no haya en un 7 Eleven de la esquina. Por ejemplo, los negocios gastronómicos o las tiendas de conveniencia a través de franquicia sí tienen un back up muy grande de la empresa madre, pero eso implica un aporte inicial de varios millones y aún así no tienen la seguridad de una venta y ganancia asegurada porque las exigencias de rentabilidad son elevadas.


124

mercado latino MARZO 2015

Pastelería, generalmente administrados por pasteleros profesionales que han estudiado y trabajado en Francia y otros países.

Mercado externo de TSUKUJI, Tokio. Es el lugar más japonés donde venden toda variedad de ingredientes japoneses pero cada vez hay más clientes extranjeros que lo visitan.

… son consideraciones a tener muy en cuenta para los latinos que residen en Japón si desean iniciar un negocio”

La otra razón de que los emprendimientos son escasos es porque el costo de apertura de una empresa, registración y constitución, es relativamente elevado y conlleva casi 20 días. Doing Business lo califica en el puesto 120 dentro del mundo. Y cuando se trata de negocios específicos se requiere obtener licencias y cumplir determinados requisitos que implican más costos y formación, aunque en esto es igual en todas partes. La actual admnistración ABE ha señalado en la Estrategia de Crecimiento Económico que el objetivo es elevar la tasa de emprendimiento al 10% o sea al doble del actual, una tarea para nada sencilla, pues aunque amplíen créditos y programas de apoyo si no hay emprendedores con garra y mejor pre-

parados dispuestos a conquistar nuevos mercados, sea en el país como en el exterior, las posibilidades de éxito son reducidas. Por otra parte, el aumento de los turistas extranjeros a 13 millones, según datos de finales del 2014, está promoviendo y motivando nuevos emprendimientos y un reacondicionamiento de los negocios ya existentes para mejorar la atención en diversos idiomas, adecuar los productos y servicios a los requerimientos de estos extranjeros de diversos países y religiones, etc. Tal vez esta experiencia los anime a abrir mercados en el exterior pues sean pequeñas o medianas empresas si incorporan tecnología y conocimientos es muy posible que en unos años tengan una enorme

capacidad de oferta, pues en eso los japoneses son buenos en innovar y mejorar su producción. Lo que sí se puede mejorar y es necesario afinar más es el perfil del sector servicios, no solamente el aspecto de la productividad y la rentabilidad, sino que si se desea ampliar a los consumidores extranjeros que llegan al Japón o salir al exterior es necesario que no estructuren ni manualicen demasiado los procedimientos de un servicio, pues se observa que desde el saludo hasta el cobro están sincronizados como en una línea de montaje cuando en realidad el cliente, principalmente extranjero, sin menospreciar la buena educación y la sonrisa casi artificial, quiere una atención más personalizada, menos formal y más amena. El ser correctos, bien informados y capaces de informar sobre un producto o servicio, es todo un valor agregado en el mundo que ya lo tienen, por ende solo falta la espontaneidad y la capacidad de responder a las improvisaciones.



126

mercado latino MARZO 2015

Hoy, se habla hasta de “globalizar la educación” desde la secundaria para preparar a los japoneses a estos nuevos desafíos internos y externos. Sin embargo, parecen que olvidan que los emprendimientos deben ser una iniciativa personal o corporativa asumiendo los respectivos riesgos para obtener ganancias. Salvo las actividades de tipo social a través de una ONG o NPO, el emprendedor tiene la ambición de maximizar sus utilidades y no es algo que se pueda sistematizar desde el sector público. En Japón la competencia interna es muy grande y los márgenes de rentabilidad son muy bajos y cada vez se hace difícil “hacer la América” con un negocio. Aun teniendo la satisfacción de tener un negocio propio no son pocos los casos que sus ingresos reales disminuyan a comparación del de un asalariado promedio. En América Latina muchos de estos emprendimientos son microempresas de tipo particular o familiar y se sustentan en paliar la falta de trabajo desarrollando sus actividades en la informalidad. Son negocios con poco valor agregado y no requieren mucha capacitación, aunque en las últimas dos décadas ayudados por las políticas sociales de los gobiernos muchos pobres pudieron salir de la pobre-

Webs útiles

za y hoy son consumidores de una nueva clase media. Es un estrato social inestable pero generador de empleos, también muchas veces informales, y de nuevas oportunidades para ese núcleo familiar. Lo que sí la productividad y el nivel de los servicios es baja y solo en una economía en plena expansión pueden obtener ingresos y una rentabilidad aceptable pero viendo que la región ha entrado en una situación recesiva son los que más pueden sufrir los efectos de un achicamiento del mercado. Retomando el mercado japonés, en la comunidad latina también ha habido y sigue habiendo emprendedores para su propia comunidad y solo algunos han logrado ampliar su clientela con el público japonés, principalmente en el mundo gastronómico. De esta sociedad se puede aprender mucho sobre las cuestiones

- JVCA-Japan Venture Capital Association http://jvca.jp - Estadísticas pequeñas empresas: http://www.meti.go.jp/pre ss/2013/12/20131226006/20131226006.html

metodológicas y la cordialidad en la atención al público como así también los pequeños detalles en los servicios para responder a las exigencias de la clientela. Sin embargo, el toque latino gusta y según cómo se lo presente y se lo ofrezca, es posible atrapar un público que busca algo diferente, ameno, no muy formal y más que nada estímulos culturales que les hagan ver otras formas de disfrutar la vida. A los japoneses les gusta curiosear lo no conocido y lejano, saben que no pueden actuar ni sentir igual y por eso admiran y hasta sienten envidia por eso, generalmente una sana envidia. No son capaces de asimilar nuestras conductas ni lo podrían hacer porque eso les generaría una tensión interna y con su entorno social. Pero, cuando ven que otros les puede brindar estímulos diferentes se acercan y comparten ese lugar o ámbito, sea un producto, una comida, la música o el baile, sus gestos y alegrías. Y los que se animan a aventurarse sacan un ticket de avión y visitan uno o varios países de la región que les interesa. Es el inicio de una verdadera aventura de conocer lo no conocido. No hay duda que los latinos de Japón pueden ser los impulsores de estas motivaciones. En ese sentido, lo que puede brindar el extranjero aquí es ilimitado y apasionante. Alberto Matsumoto Colaborador

www.ideamatsu.com





130

mercado latino marzo 2015

MEDIOAMBIENTE

¡El búnker que salvará a la humanidad!

La alimentación de miles de millones de personas está bajo amenaza. Para evitar un apocalipsis agrícola, numerosos países almacenan en tres bóvedas subterráneas, cerca del polo norte, las semillas de todos los alimentos del mundo...


mercado latino marzo 2015

L

a llaman el "arca de Noé" de las plantas, la "bóveda del juicio final" o "el búnker del apocalipsis", y está localizada a unos 1.000 kilómetros del Polo Norte. Pero, más allá de sus apelativos bíblicos o catastrofistas, es una de las mayores iniciativas de conservación medioambiental y alimentaria en curso. En un búnker abovedado excavado en una montaña de las islas noruegas de Svalbard, en el océano glacial Ártico, se están almacenando duplicados de las semillas de todos los alimentos del mundo, para asegurar su conservación en

131

Fondo Mundial para la Diversidad de Cultivos o GCDT (www.croptrust.org), una organización internacional con sede en Bonn, Alemania, que trabaja para salvaguardar la diversidad de cultivos. En la SGSV también colabora el Centro Nórdico de Recursos Genéticos (www.nordgen.org), que aporta muestras del consorcio de investigación agrícola CGIAR, que incluyen las colecciones más grandes y variadas de semillas de cereales y legumbres. Localizada en un remoto archipiélago, está construida para resistir el paso del tiempo y desastres, como terremotos, radiaciones y

En un búnker abovedado construido para resistir el paso del tiempo y los desastres naturales o de origen humano y excavado en una montaña de las islas noruegas de Svalbard, en el Ártico, se están almacenando duplicados de las semillas de todos los alimentos

Una imagen que muestra cómo está incrustado en el Polo la estructura subterránea de hormigón armado. Foto: Svalbard Global Seed Vault/Landbruks-og matdepartementet/Mari Tefre.

www.mercadolatino.jp

caso de ocurriera una catástrofe masiva de origen natural o causada por la actividad humana. Esta gigantesca despensa subterránea, situada a medio camino entre la Noruega continental y el Polo Norte, busca la protección permanente de los alimentos del mundo y su intención es evitar una posible pérdida de diversidad de la cosechas, de acuerdo a sus impulsores. El proyecto 'Svalbard Global Seed Vault' o SGSV (Bóveda Mundial de Semillas de Svalbard) la financia el Gobierno de Noruega (www.regjeringen.no) y gestiona el

actividad volcánica, así como una epidemia de plantas, una guerra nuclear o el cambio climático, y también está a salvo de los osos polares nativos que merodean por el exterior, según sus constructores. La instalación, que tiene muros de concreto reforzado de un metro de ancho, y puertas herméticas y blindadas de acero, está protegida por detectores de movimiento y, según la GCDT, puede preservar durante siglos las semillas que representan cada variedad de cultivo importante disponible hoy en el planeta.


132

mercado latino marzo 2015

PRESERVANDO LA BIODIVERSIDAD VEGETAL. Esta bóveda es una importante contribución para reducir el hambre y la pobreza en los países en desarrollo, donde se origina la mayor diversidad vegetal, y a la vez se necesita con más urgencia una seguridad alimentaria y el desarrollo de la agricultura, según el Minis-

millones de muestras de semillas y se mantiene a una temperatura de -18 grados centígrados, según el MAF. Esta bóveda es la última red de seguridad para la diversidad de plantas de alimentos del mundo, amenazada por el cambio climático, que afecta a la capacidad de las plantas para crecer y sobrevivir, de acuerdo a las autoridades noruegas.

Un grupo de trabajadores transporta material al refugio ártico de las semillas.Foto: Svalbard Global Seed Vault/Landbruks-og matdepartementet/Matthias Heyde

terio de Agricultura y Alimentación, MAF, noruego (www.regjeringen. no/en/dep/lmd/id627/). La bóveda, situada a un kilómetro en línea recta del aeropuerto de Longyearbyen, consiste en una caverna subterránea cavada en el permafrost, donde las temperaturas son siempre inferiores a los 3 a 4 grados centígrados, y está diseñada para una vida útil prácticamente infinita, según la misma fuente. La instalación, está situada a 130 metros bajo el nivel del mar y excavada 120 metros dentro de una montaña, consta de tres cámaras subterráneas separadas, cada una de las cuales puede almacenar 1,5

El principio del funcionamiento del SGSV se asemeja a una caja de seguridad bancaria: el banco o depositario posee el edificio y el depositante posee el contenido de su caja, aunque la bóveda de semillas ofrece su almacenamiento, de forma gratuita. Noruega es la propietaria de las instalaciones, mientras que los ban-

Imagen que muestra la entrada del búnker donde se conservan todas las semillas del mundo. Foto:Glassmester Appelbom / Mari Tefre

La Bóveda Mundial de Semillas de Svalbard tiene muros de concreto reforzado de un metro de ancho y puertas herméticas y blindadas de acero, está protegida por detectores de movimiento, y puede preservar, durante siglos, las semillas de cada variedad de cultivo importante disponible hoy en el planeta

cos nacionales de germoplasma, unas instituciones que coleccionan material vegetal vivo, son los dueños de las semillas que envían a Svalbard, sin que el depósito de las muestras vegetales suponga una transferencia de propiedad. Los noruegos son los depositarios y responsables de los paquetes de semillas y de las cajas enviadas para su almacenamiento en Svalbard, que no se abrirán ni se enviarán a otras institución que no sea el depositante original, en el caso de que este lo solicite, y que será el único que puede tener acceso a las muestras vegetales. Entre los países que han enviado muestras a Svalbard figuran


mercado latino marzo 2015

133

Aspecto del interior del búnker ártico donde se encuentran las semillas del mundo. Foto: Svalbard Global Seed Vault/Landbruks-og matdepartementet/Matthias Heyde

Bulgaria, Australia, Colombia, Nigeria, Siria, Kenia, Filipinas e India. Uno de los envíos más recientes se produjo en 2014 y contiene 20.000 muestras provenientes de Japón, Brasil, Perú, México y EE.UU, e incluye cientos de variedades de semillas de cebada, frijoles, patatas y batatas silvestre, maíz, trigo y ‘okra’ rojo.

"Esta instalación forma parte de una estrategia mundial para proteger el suministro alimentario del planeta, ya que alberga semillas críticas de todas las partes del mundo, desde el trópico a las latitudes más altas", según Cary Fowler, autor

A PRUEBA DE CATÁSTROFES. Según el GCDT, que colabora en la preparación, envasado y transporte de muestras, la supervivencia de algunas variedades de cultivos únicas en el mundo está amenazada, y su situación es desesperada, a causa del avance del cambio climático.

www.mercadolatino.jp

Una muestra de algunas de las semillas que se conservan en el búnker. Foto:The International Institute of Tropical Agriculture i Nigeria (IITA).

principal del estudio de viabilidad del SGSV, primer director ejecutivo del GCDT entre 2007 y 2012 actual consejero de dicha entidad. "La bóveda de semillas permitirá restablecer los cultivos que perezcan a consecuencia de fenómenos naturales como el cambio climático, tsunamis o huracanes", según el padre del proyecto. "La idea es que las semillas preservadas solo se pongan en circulación si todas las otras fuentes de semillas hayan sido destruidas o agotadas", según este experto en biodiversidad. Según Fowler, las muestras, que se conservarán en cajas negras y congeladas, pueden permanecer


134

mercado latino marzo 2015

en el interior de la bóveda en un perfecto estado durante al menos centenares de años. Añade que la supervivencia de estas muestras está asegurada aunque falle la electricidad, ya que el permafrost ártico, es decir, las capas que en esa zona de la tierra están permanentemente heladas, actúan como un refrigerante natural.

Imagen del interior del búnker ártico por donde unos operarios llevan un carro de semillas. Foto: bvSvalbard Global Seed Vault / Landbruks- og matdepartementet / Matthias Heyde Una vista desde la parte superior del búnker ártico. Foto: Svalbard Global Seed Vault / Landbruks- og matdepartementet /Mari Tefre.

Asimismo, la remota ubicación de la bóveda, su cercado perimetral y su permanente vigilancia hacen de ese lugar uno de los más seguros del mundo, según Fowler.

"En el mundo hay cientos de bancos que almacenan muestras de los cultivos de distintos países, pero muchos podrían quedar arruinados -y en consecuencia la diversidad de cosechas podría verse amenazada- debido a un desastre natural, una guerra, un accidente,

Una de las zonas de catalogación y conservación de las semillas mundiales. Foto: Svalbard Global Seed Vault / Landbruks- og matdepartementet /Mari Tefre.

un mal manejo o, incluso, por la falta de dinero del país propietario o unos presupuestos mal planificados", según Fowler. Por eso para este experto es importante guardar para el futuro las muestras existentes, ya que son el fundamento biológico de la agricultura y, según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), "ya se han perdido dos tercios de la diversidad genética de los cultivos agrícolas". "La instalación noruega ofrecerá un medio práctico para almacenar las semillas y obtener a partir de ellas nuevas cosechas tras algún desastre o lograr que las cosechas existentes se adapten a las enfermedades vegetales o al cambio climático", concluye. Por Ricardo Segura. EFE-REPORTAJES.




133

HASTA AQUI LA VERSIÓN DIGITAL DE LA REVISTA DE ESTE MES

DESDE AQUI SEPARATA CON INFORMACIONES ÚTILES QUE NO SE INSERTARON DENTRO DE LA REVISTA O APARECIERON EN NÚMEROS ANTERIORES

>

>


13440

MERCADO LATINO MARZO 2012

La Debe Para 2 adultos Números entre paréntesis indica la cantidad

1

Mochila de Emergencia (1) Mantenga la mochila en un lugar fácil de localizar en su casa. Prepare al menos una mochila por miembro. Pan o bizcocho en lata (2) Enlatados conteniendo pan, bizcocho o caramelos pueden ser usados como alimentos de supervivencia en caso de emergencia. Agua embotellada 500ml (6) Preferible el agua que se puede almacenar por largo tiempo (súper hozon-sui) o vea la fecha de vencimiento del agua y reemplace.

2

3


MERCADO LATINO MARZO 2012

135

41

Mochila Que mos Preparar Nadie sabe cuándo ni dónde puede suceder una tragedia. Necesaria en el caso que tenga que evacuar hacia un refugio. Se considera lo necesario para poder sobrevivir un día después de un desastre o una emergencia

4

Linternas (2) Hay de diferentes precios, use los simples y evite los complicados a menos que esté familiarizado con el uso del de múltiples funciones.

5 6

Velas (2) Que duren un buen tiempo Encendedores (2) Será mejor que usar fósforos, necesario para prender las velas o iniciar algún fuego. Radio Portátil (1) Necesario para estar informado, no olvidar las baterías para reemplazo. Tijeras/ abrelatas (1) Venden sets de cortadores, tijeras, abrelatas, cuchillas, recomendable un set multi-uso Guantes de Trabajo (2) 2 pares. Uno de algodón resistente al fuego y otro par de cuero para, por ejemplo, usar con vidrios rotos. Cuerda o soga (2) De al menos 7 metros. Al menos resistente para bajar a una persona cuando no haya escaleras de escape.

7

8 9

10

www.mercadolatino.jp

11

Botiquín (1)

-Pinzas -Una botella de alcohol chica - Algodón absorbente - Gasa esterilizada - Esparadrapo - Vendas, 2. - Máscaras 2 Plástico para el piso (2) Aquellos plásticos azules para colocar en el piso para protegerse del frio. 2mts. x 2 mts. (layer sheet) Frazadas (2) Aquellas delgadas de vellón (fleece) para protegerse del frio Bolsas de baño portátil (2) Caso no haya baño para sus necesidades, venden unas bolsas para hacer ahí (kan-i toire) Toallas (2) Si tiene espacio colocar más, las toallas pueden tener muchos usos. Hasta para cubrir heridas o limpiarlas Bolsas de plástico (10) De varios tamaños, puede usar para almacenar alimentos, protegerse de la lluvia, etc Rollo papel higiénico (1) Para limpiarse u otros propósitos

12 13

14 15

16 17

tissue (2) 18 Wet Toallas húmedas portátiles, ideal si no hay agua Monedas Unas 50 piezas entre 10 y 100 yenes. Teléfonos públicos no funcionan con tarjetas cuando no hay energía eléctrica. Para comprar jugos. Cinta adhesiva y plumón (1) Ideal para pegar papeles con mensajes Para escribir Pequeña libreta u hojas además de un lapicero.

19

20 21

Generalmente una bolsa o mochila de emergencia debe pesar como máximo 15kg para hombres y 10kg para mujeres. Si tiene una mochila grande o puede alistar dos y desea preparar para más días (digamos 3) puede poner agua y alimentos enlatados como atún, galletas, Calorie mate, etc. Este listado fue efectuado siguiendo la recomendación del Instituto para la Reducción de Daños y Renovación Humana www.dri.ne.jp


136

171

Sistema de mensajes durante un desastre

Es un servicio proveído por la cia. telefónica NTT cuando un sismo de gran magnitud ocurre. Es importante para todos nosotros estar al tanto de lo que podemos hacer para ayudar a nosotros mismos durante y después de un desastre. El servicio de correo de voz de emergencia se puede utilizar para comunicarse con los amigos y miembros de la familia si las líneas telefónicas regulares están ocupados dada la congestión del momento. Hable de este sistema con su familia para que todos sepan qué hacer y cómo comunicarse en caso de una emergencia. Usted puede utilizar su número de teléfono de casa (no celular) para dejar mensajes cortos y escuchar los mensajes que le pudieran haber dejado. PROCEDIMIENTO PARA DEJAR/GRABAR MENSAJES Marque 171 desde cualquier teléfono de NTT, NTT teléfono público, teléfono celular o PHS. Marque 1. Marque su número de teléfono de casa, empezando por el código de área (por ejemplo, 03-000-0000). Deje un mensaje corto (hasta 30 segundos) PROCEDIMIENTO PARA ESCUCHAR A LOS MENSAJES Marque 171 desde cualquier teléfono de NTT, NTT teléfono público, teléfono celular o PHS. Marque 2. Marque su número de teléfono de casa, empezando por el código de área (por ejemplo, 03-000-0000). Escuche los mensajes. El número de mensajes que pueden dejar dependerá de la magnitud de la catástrofe (3-10). Los mensajes estarán disponibles durante 48 horas después de la grabación. Al escuchar los mensajes, el primer mensaje será el más nuevo y los últimos serán los más antiguos. Sería de gran ayuda dejar en el mensaje la hora y día en que lo está dejando. Este sistema puede ser muy útil en tiempos de desastre. Por ejemplo, si algo sucede en Tokio, puede ser casi imposible para llamar a un miembro de su familia que vive en Tokio para saber si está bien porque las líneas estarán congestionadas. Si utiliza este sistema, en realidad no se va a generar una llamada a Tokio sino a un centro de mensajes, por lo que podrá dejar mensajes para su familia y recibir los mensajes con mayor facilidad. Informe a su familia y amigos de este sistema para que pueda estar preparado en caso de emergencia.

NOTA: ● Se puede escuchar y grabar mensajes desde un celular pero NO se puede dejar el mensaje en un número de celular. ● NTT ofrece en su web un ejemplo interactivo de cómo funciona el sistema. Visite éste link y entérese: http://www.ntt-east.co.jp/saigai_e/voice171/hayawakari.html


137

TELEFONOS DE OF. DE INMIGRACION Teléfono central con atención en varios idiomas

Si Lunes usted tiene alguna favor póngase Telpor 0570-01-3904 a Viernes 08:30 am a 17:15 pmpregunta, en contacto con llamando a Desde teléfono IP, nosotros PHS o desde el extranjero 03-5796-7112 Oficina de Inmigración de Sapporo

〒 060-0042

12 Odori-nishi, Chuo-ku, Sapporo-shi, Hokkaido

TEL 011-261-7502

Oficina de Inmigración de Sendai

〒 983-0842

1-3-20 Gorin, Miyagino-ku, Sendai-shi, Miyagi

TEL 022-256-6076

〒 108-8255

5-5-30 Konan, Minato-ku, Tokyo

TEL 03-5796-7111

Oficina de Inmigración de Tokio

(Departamento de inspección y control) (Reentrada)

TEL 03-5796-7251

(Departamento de inspección de trabajadores extranjeros)

TEL 03-5796-7252

(Departamento de inspección de estudiantes extranjeros)

TEL 03-5796-7253

(Departamento de inspección de extranjeros participantes en la capacitación y de corta estancia)

TEL 03-5796-7254

(Departamento de inspección de residentes extranjeros permanentes)

TEL 03-5796-7255

Delegación del Aeropuerto de Narita

〒 282-0004

1-1 Furugome, Narita-shi, Chiba

TEL 0476-34-2222

Delegación del Aeropuerto de Haneda

〒 144-0041

2-6-4 Haneda-Kuko, Ota-ku, Tokyo

TEL 03-5708-3202

〒 236-0002

10-7 Torihama-cho, Kanazawa-ku, Yokohama-shi,

Delegación de Yokohama Oficina de Inmigración de Nagoya

Kanagawa

TEL 045-769-1720

〒 455-8601

5-18, Shoho-cho, Minato-ku, Nagoya-shi, Aichi

TEL 052-559-2150

〒 479-0881

1-1 Centrair, Tokoname-shi, Aichi

TEL 0569-38-7410

〒 559-0034

1-29-53 Nankou Kita, Suminoe-ku, Osaka-shi, Osaka

TEL 06-4703-2100

Delegación del Aeropuerto de Kansai

〒 549-0011

1 Senshu-Kuko-Naka, Tajiri-cho, Sennan-gun, Osaka

TEL 072-455-1453

Delegación de Kobe

〒 650-0024

29 Kaigan-dori, Chuo-ku, Kobe-shi, Hyogo

TEL 078-391-6377

Oficina de Inmigración de Hiroshima

〒 730-0012

2-31 Kami-hacchobori, Naka-ku, Hiroshima-shi, Hiroshima

TEL 082-221-4411

Oficina de Inmigración deTakamatsu

〒 760-0033

1-1 Marunouchi, Takamatsu-shi, Kagawa

TEL 087-822-5852

Oficina de Inmigración de Fukuoka

〒 812-0003

778-1 Shimo-usui, Hakata-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka

TEL 092-623-2400

Delegación de Naja

〒 900-0022

Higawa 1-15-15, Ciudad de Naha, Prefectura de Okinawa

TEL 098-832-4185

Delegación del Aeropuerto de Chubu Oficina de Inmigración de Osaka

【Si usted tiene alguna pregunta, por favor póngase en contacto con nosotros llamando a:】 la Oficina General de Información de Inmigración. Atendemos de lunes a viernes, de las 8:30 a.m. a las 17:15 p.m.. Teléfono: 0570-013904 (teléfono IP, PHS, llamada internacional: 03-5796-7112)

○ En cuanto a la notifi cación sobre cambios de domicilio bajo el sistema de registro básico de residentes, solicite información a la municipalidad más cercana.

16


138

IJIME

CLIQUE AQUI PARA COMPARTIR

Estas son 3 entidades que dan ayuda y consejo sobre el acoso (ijime) Si recién ha llegado a Japón (unos meses o un año) y aun no entiende el idioma sería recomendable que llame acompañado (a) de un traductor o una persona que entienda el idioma japonés. Visite las páginas para ver la información de cada una:

La Linea de 24 horas de Consultas sobre ijime http://www.mext.go.jp/a_menu/ shotou/seitoshidou/06112210.htm

NPO Protejamos a los niños del ijime http://mamoro.org/

Child Line (Línea del Niño) http://www.childline.or.jp/supporter/index.html


139


140

Anuncie en

www.mercadolatino.jp


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.