;
THE NOMADS OF THE BALKANS
298
CHAPTER P.
Hashia.
i8.
In
Greek the
name
Khashia), but the
is
II
district
is
called Xdaia (pronounced
probably derived from the Turkish
k/iassa,
This would suit a country full of chiftliks. In this connection it is worth noting that till 1840 the villages of Pelion and Magnesia were divided into Khasia and Vakuphia. The former according to Maghnis seem to have been like chiftliks, but Yeoryiadhis' account does not agree with this. See Urquhart, Sph-it of the East, i. p. 313 Philippson, private or personal.
;
Thessalien unci Eptrus, pp. p.
QfcraaXia^, pp.
Teoipyiddrjs,
43;
'HTreipov,
ii.
152,
170; Mayvifs, I04,
1
86
;
nepirj-yrja-is
rrjs
Oeaa-aktas,
^ApnjSavTLvos, Xpovoyi)a(pLa
ttjs
p. 176.
For accounts of the war of 1897 see, Rose, IVt't/i the Greeks in Bingham, With the Turkish Army in Thessaly. P. 22. For the history of the bishopric of Ghrevena see, Gelzer, Patriarchat von Achrida, esp. pp. 8, 16, 20, 35 ff., ii7ff., 136, 142 Bysantinische P. 22.
Thessaly
;
;
Zeitschrift, 1892, pp. 256, 257:
1893, pp. 43, 59; Athenische Mitteilungen^
Le Quien, Oriens Christianas, ii. pp. 294, 323 Miklosich1902, p. 435 Muller, Acta et Diplomata, ii. p. 250 Ne'o? 'EXKijvoiiinjiicov, vii. p. 154. ;
;
;
P. 23. For information about the Carmina Popularia, Nos. xxi-xxiii,
cviii, ex,
la Regeneration de la Grece, pp. 61, 338
respecting the Xpoi'oyparjna,
i.
8l,!9I) 93) 97) 98;
pp. 289, 294
;
;
iii.
For further
ff.,
;
''Kpa^avrivos, 27, 48, 61, 71,
Xprja-To^aa-iXrjs, 'EdviKii "^(rixaTa,
koL
Uapyas,
I.
p.
23
;
Aap.Trpi8rjs,
v. p. 39, ix. p. 61.
particulars
about Ghrevena see the books already
given in the bibliography to Chapter
Weigand, 'Apaliavnvos, and
Sxtvay,
Ttirquie Contemporaine,
p.
ii.
Passow,
Nos.
227
p.
"/\.ap.aTa 'HTreipov,
'laropia 2ov\iov
pp. 69
see,
Pouqueville, Hist, de
;
Pari. Papers 18^4, Correspondence
100-103, 113, 116, 117;
Hfppai^os,
'Hneip. MeXerfjpaTa,
P. 27.
;
cxxvi
Relations of Greece and Turkey, pp. 64, 174, 195, 379
Ghrevena
early history of
229
cf. ;
I,
especially
also
Leake, Pouqueville,
Nicolaidy, Les Turcs et la
MeXeVtoy, Temypacjiia
(Venice,
1728),
P- 396.
P. 28. The word Varoshi which in modern Greek means suburb is according to Gustav Meyer of Magyar origin and is connected with the word varos town, and z'ar castle. Throughout Thessaly and South
Macedonia it occurs as the name of suburbs at Serfije, Okhridha, Elassona, Pharsala and elsewhere. Since under Turkish rule the christians were compelled to live in the suburbs and not in the centre of a town the word Varoshi has come to mean the christian quarter of a town. How the word strayed
down into the Southern Balkans Famagusta in Cyprus.
is
obscure, but
it
even occurs as
far
afield as
P.
29.
On
the
Valakhadhes
see,
Weigand, Aro7nunen,
Nicolaidy, Les Turcs et la Turquie Contemporaine, 'H/xâ‚Ź/)oXdyioi/, 191
1,
p. 113.
Subeno, Krivtsi, Tsurkhli,
ii.
p.
216
;
i.
p.
128
MoKfSovticov
Their principal villages are Dovratovo, Kublari, Triveni, Kastro, Dovrunista, Great Serini,