Issuu on Google+

NUMBER SEVEN 2012

The Big One

LO STUDIO ANIELLO-TASCA. The Aniello-Tasca studio.

PROFIT DESIGN Natura e tecnologia nella “Eco Wellness SPA”. The O-ZONE SPA, a PI.CO Wellness Center of Excellence.

EVOLUTION AREA idroterapia? sì, con le vichy!

Hydrotherapy? That’s what the Vichy Showers do best!

Best Project

Hotel Schweizerhof Bern *****S

SPOT ON

IL SALE DEL BENESSERE.

The salt of personal wellness.

N° 443.090.V

Hotel Zubrowka • Białowieza - Poland

100% Quality Made in Lemi 25 Years of engineering and manufacturing experience. Functionality, style and Italian design, innovation and advanced technology: this is Lemi quality, the strength behind our products. Kempinski Nile Hotel • Cairo - Egypt

Multi-sensory equipment, spa tables, multipurpose chairs and furnishings capable of satisfying all of your needs and enhancing your business. Maximum product quality, total service efficiency and a multi-year warranty. That’s Lemi Group: a valued partner for a valuable business.

Top Hotel Fliana • Ischgl - Austria

® M A D E

Valentino SPA Resort • Grottammare (AP) - Italy

I N

I T A L Y

Brusaferri & C S.r.l. S.P. n. 6 • 26011 Casalbuttano (CR) • Italy Tel. +39 0374 363068/69 • www.lemi.it • info@ lemi.it

6

15

12

17

18

DIRECTORY

04

EDITORIAL

05

ABOUT US

06

THE BIG ONE ANIELLO-TASCA

10

THE NEW ONE FABRIZIO CANTELMI

12

BEST PROJECT Hotel Schweizerhof Bern *****S

15

SHOWROOM PRODUCTS

17

EVOLUTION AREA THINK OF SOMETHING ELSE...

18

PROFIT DESIGN MULINO GRANDE CUSAGO, MILANO

20

SPOT ON FOCUS ON MATERIALS

22

LEMI COMMUNITY Takigawa & Co.

DIRECTORY

3

10

0% MAD E

I TA LY

Una soluzione è per sempre

C

T I F I C AT E ER

EDITORIAL

IN

ITPI

EMILIO BRUSAFERRI

Nel momento in cui si decide di investire nel wellness, la scelta delle apparecchiature sembra legata a due sole variabili: che entrino nello spazio loro dedicato e che funzionino. Senza dubbio, per queste caratteristiche basta un’azienda che venda prodotti. Lemi Group, invece, propone soluzioni: chi ha partecipato ad uno dei nostri Lemi Days è nella quasi totalità dei casi andato via dicendo “adesso ho capito perché li chiamate giorni della conoscenza”. L’iniziativa, frutto dell’empowerment PI.CO Wellness per Lemi e della metodologia PI.CO Wellness denominata Profit SPA Design, serve proprio a far capire che, a monte di qualsiasi decisione sugli strumenti e sul Centro Benessere in generale, ci deve essere una connessione immediata con gli obiettivi che il gestore vuole raggiungere. È un ragionamento logico, un modo di operare universale: per questo motivo, prosegue nonostante la crisi di molti mercati la penetrazione Lemi Group all’estero. Mentre il “made in China” (con tutte le sue varianti) perde peso per mancanza di qualità e totale assenza di garanzie in fatto di assistenza, il “made in Italy” che Lemi rappresenta, con tanto di certificazione, avanza con merito, forte di una credibilità che dura da oltre ventitré anni. Il nostro sistema è tanto efficace quanto semplice: capite le variazioni di mercato, grazie anche all’intervento della consulting PI.CO Wellness, proponiamo attrezzature ispirate al Profit SPA Design che non sono fini a se stesse, ma concepite per essere remunerative e sostenute da strumenti di marketing che, con quelle attrezzature, creano nuove opportunità di business. Dati elaborati dalla consulting PI.CO Wellness indicano che il 6% degli italiani che soggiorna in un hotel non entra nella SPA della stessa struttura alberghiera, sebbene sia spesso a pochi metri dalla reception. Per dialogare con questi “clienti potenziali” (e con tutti quelli che, a maggior ragione, non vanno nelle SPA della loro città) comprare un’apparecchiatura non basta: bisogna comprare una soluzione per quella che si definisce un’azione di “entry point marketing”, ossia di offerta di trattamenti veloci (quick service) che in massimo mezz’ora conquistino l’entusiasmo di queste persone le quali, nel 70% dei casi, potrebbero diventare clienti abituali. Una delle idee Lemi “powered by PI.CO” è, a tal proposito, la poltrona Pedi SPA, stazione completa per SPA Manicure&Pedicure che aiuta i centri ad abbinare i consueti trattamenti basic mani e piedi con “assaggi” di ulteriori trattamenti high-performance Manicure&Pedicure e Eyes&Lips. Le soluzioni, come potrete osservare in questo numero del Lemi Magazine, sono tante e, alla Lemi, nascono prima del prodotto, il che aiuta i nostri partners a risolvere per sempre un problema, trasformandolo in una splendida opportunità di successo. A solution is forever. The moment one decides to invest in wellness, the choice of equipment seems to be inextricably bound to just two variables: it must function properly and must fit within the available space. These requirements, however, can naturally be satisfied by any retailer. Lemi Group, on the other hand, offers complete solutions: nearly everyone who has attended one of our Lemi Days goes away saying, “now I understand why you call them days of knowledge”. Stemming from the empowerment program developed for Lemi by PI.CO Wellness, as well as from the PI.CO Wellness methodology known as Profit SPA Design, this initiative is specifically designed to help the participants understand how there must be an immediate connection with the manager’s declared objectives before making any decisions regarding the equipment and the Wellness Center in general. It’s a logical argument that represents a universal way of thinking: that’s why Lemi Group has been able to continue consolidating itself within numerous foreign markets despite the global economic crisis. While “made in China” products (in all of their variants) are losing their foothold due their poor quality and complete lack of customer support, the “Made in Italy” culture that Lemi represents, complete with certification, is growing increasingly strong thanks to the credibility that it has gained in over twenty years. Our system is as effective as it is simple: with our full understanding of the changes in the market, also thanks to the consulting services provided by PI.CO Wellness, we are capable of offering a complete range of equipment inspired by the principles of Profit SPA Design. These products do not represent objectives in and unto themselves, but are rather designed to be profitable and sustained by marketing tools which, when used in conjunction with the equipment itself, lead to the creation of fantastic new business opportunities. The data elaborated by the consulting firm PI.CO Wellness indicates that 6% of Italians staying at a hotel will not visit the same structure’s SPA, even if it is often just a few steps from the reception desk. In order to open up a line of communication with these “potential customers” (and with all those who, more importantly, do not frequent a SPA in their own city), it is not enough just to purchase a new piece of equipment. Rather, it is necessary to purchase an “entry point marketing” solution: a promotion whereby the potential customers are offered “quick service” treatments, with a maximum duration of half an hour. These promotional treatments are aimed at inciting the enthusiasm of these individuals, who in turn will be more inclined to become regular customers (in 70% of cases). In this regard, Lemi’s Pedi SPA chair represents one of the company’s most significant “powered by PI.CO” ideas: a complete SPA Manicure & Pedicure station that allows Wellness Centers to combine the usual basic hand and foot treatments with “samples” of other high-performance Manicure & Pedicure and Eye & Lip treatments. As can be seen in this issue of Lemi Magazine, there are many solutions available. At Lemi, these solutions are developed prior to the products themselves, thus allowing our partners to resolve their problems once and for all by transforming them into wonderful opportunities for success. 4

EDITORIAL > LEMI MAGAZINE

ABOUT US

Collaboro, quindi “sono” I Lemi Golden People sono tanti, ma agiscono come “un sol uomo”

Nel giugno scorso, al Dolomiti Resort nella splendida cornice delle Dolomiti del Brenta, durante la Convention PI.CO Wellness sono stati nominati i primi Lemi Golden People, sulla base di un’adesione volontaria da parte di coloro i quali hanno deciso di partecipare alla riunione per parlare di progetti e prospettive future di Lemi Group, dimostrando così di credere nei valori che il Gruppo propugna e, soprattutto, nella possibilità di lavorare insieme confidando, uniti, di poter realizzare molte delle idee che strada facendo arriveranno. La Digital PI.CO Academy. Per alcuni di loro, il primo progetto in rampa di lancio è la Digital PI.CO Academy: i Lemi Golden People saranno al fianco dei Social PI.CO Specialist in questa sorta di “evoluzione digitale” della formazione professionale della Academy che inizierà con le prove tecniche di settembre, con lo scopo di fare in modo che tutti i corsi PI.CO Wellness, tenuti presso la sede Lemi di Casalbuttano (CR), siano a breve trasmessi in diretta e, dalle 16.00 alle 18.00, in videoconferenza cosicché coloro i quali assistono via pc, tablet o smartphone possano interagire in tempo reale con i docenti. Questi corsi andranno a regime a gennaio 2013, con 2 videoconferenze alla settimana, di 2 ore ciascuna, per interagire con i clienti sui temi Cosmetics e Consulting, sulla base di una pianificazione mensile degli argomenti di maggiore interesse. Golden ovunque. Ma ci saranno i Lemi Golden People anche dietro al progetto di potenziamento che la consulting PI.CO Wellness ha già messo in atto nel mondo reale con le aziende e le linee di prodotto “powered by PI.CO”. Le sezioni di ricerca&sviluppo sono già diventate…di “collaborazione&sviluppo”: già diversi protocolli sono stati integrati dal team PI.CO, molti prodotti hanno cambiato la loro formula, in maniera innovativa e vincente, grazie all’esperienza ed alle metodologie PI.CO. Concludendo in maniera filosofica e scomodando Cartesio, si può tranquillamente affermare che l’essenza di ognuno dei Lemi Golden People sia la capacità di lavorare in team e per il team: collaboro, ergo sum!

The first Lemi Golden People were appointed last June during the PI.CO Wellness Convention, which was held at the Dolomiti Resort, nestled amongst the splendid scenery of the Brenta Dolomites. These individuals were selected based on their voluntary attendance at the meeting in order to discuss Lemi Group’s future projects and prospects, thus demonstrating their belief in the values that the Group advocates and, above all, the possibility of working together in order to bring a wide range of ideas to life. The Digital PI.CO Academy. For a number of them, the first upcoming project with be that of the Digital PI.CO Academy, whereby the Lemi Golden People will be flanking the Social PI.CO Specialists for what can be described as the “digital evolution” of the Academy’s vocational training, with technical tests starting in September. The project will be aimed at allowing all the PI.CO Wellness courses held at the Lemi head offices in Casalbuttano (CR - Italy) to be broadcast live and, from 4:00 p.m. to 6:00 p.m., via video conference, thus allowing the participants to interact with the instructors in real time using a PC, tablet or smartphone. As of January 2013, these courses with be fully operational with two 2-hour video conferences per week in order to allow the instructors to interact with clients on issues regarding Cosmetics and Consulting, based on the scheduled topics. Golden all over. But the Lemi Golden People will also be backing the expansion project that the consulting firm PI.CO Wellness has already implemented in the real world with companies and product lines bearing the “powered by PI.CO” marking. The research & development divisions have already become... “cooperation & development” divisions: various protocols have already been integrated by the PI.CO team, and many product formulas have undergone innovative and successful changes thanks to the experience and methodologies offered by PI.CO itself. Concluding on a Descartian philosophical note, it is safe to say that the essence of the Lemi Golden People is their ability to work as a team, for the team: I cooperate, therefore I am! ABOUT US

5

6

S I LV I A G I A N N I N I > L E M I M A G A Z I N E

THE BIG ONE

L’istinto del Profit Design. Vallefredda Resort&SPA, a Labìco, ha conciliato esigenze architettoniche esclusive ed eccellenza nei servizi.

S I LV I A G I A N N I N I Dipingere “prima con il cerviello et non con le mani”, per dirla alla maniera di Michelangelo, non è un’azione innaturale, anzi, può aiutare chi investe nel mondo del benessere a fondersi con la natura circostante per realizzare un capolavoro. Il microcosmo inedito che lo chef di fama internazionale Antonello Colonna ha creato a Labìco ne è una chiara dimostrazione: il Vallefredda Resort&SPA è sorto, infatti, nel parco omonimo ed è immediatamente divenuto un viaggio, più che una meta. Più di un punto di arrivo si è trasformato in un punto di partenza per un tour esperienziale attraverso i cinque sensi. Completamente fuori dal mondo ma a due passi dal Colosseo, l’Antonello Colonna Vallefredda Resort & SPA Labìco ha una posizione d’eccezione, con un parco naturale di 20 ettari, ed è il luogo ideale dove perdersi e ritrovarsi, con una sensazione di pace e benessere che avvolge, passeggiando con il corpo e con la mente circondati da un paesaggio che evoca lontani ricordi, tra campi di grano e di papaveri, castagneti, noceti e alberi di frutta dai sapori dimenticati. Tutto questo è il risultato di conoscenze approfondite ed analitiche a monte della redazione di un business plan dell’inizio e persino del progetto architettonico di questa SPA: creare lusso con materiali poveri, naturali ma per questo genuini, veri, attraenti è proprio di un atteggiamento di Profit SPA Design. The instinct of Profit Design. The Vallefredda Resort & SPA in Labìco combines exclusive architecture with exceptional services. Painting “first with your mind and not with your hands”, to quote Michelangelo, is not unnatural. Rather, it can help those who are investing in the wellness sector to blend in with their surrounding environment, thus resulting in an absolute masterpiece. The unique microcosm that internationallyrenowned chef Antonello Colonna has created in Labìco is a clear testimony: in fact, the Vallefredda Resort & Spa was built inside a park that goes by the same name. Instead of a point of arrival, it was transformed into an experiential voyage involving each of the five senses. Secluded within a natural park of 20 hectares, yet just a few steps from the Coliseum, the Antonello Colonna Vallefredda Resort & SPA in Labìco boasts an exceptional location and is the perfect place to get lost and rediscover yourself. A place that engulfs you with a magnificent feeling of peace and wellness, where one can wander, both physically and mentally, over a landscape that evokes distant memories, through fields of wheat and poppies and groves of chestnut, walnut and fruit trees. All this is owed to the in-depth and analytical knowledge acquired prior to drafting the SPA’s initial business plan and architectural design: the creation of luxury using natural materials, rudimentary yet genuine, authentic and appealing, is one of the concepts associated with Profit SPA Design.

Architect studio Aniello-Tasca Francesco Aniello Francesco Tasca Gianluca Tulli

Address Via Capodistria 15 Roma - Italy

Tel. + 39 06 8411187 www.aniellotasca.com info@aniellotasca.com studio Aniello-Tasca. Francesco Aniello (1959) inizia la sua attività nel 1991 a Roma fondando il suo studio. Concentra la sua attività nel privato occupandosi prevalentemente della progettazione e del recupero di spazi industriali, commerciali, ricettivi e residenziali. Collabora nel tempo con aziende produttrici di brand di abbigliamento con la progettazione di spazi di lavoro, showroom, negozi monomarca, stand e spazi espositivi. Francesco Tasca (1975) lavora con F.Aniello dal 2001, collaboratore, chief architect, socio, infine cofondatore dal 2010 dello studio ANIELLO/TASCA. Gianluca Tulli collabora abitualmente con lo studio occupandosi prevalentemente della direzione dei lavori.

ph. Renato Cerisola

Aniello-Tasca studio. Francesco Aniello (b. 1959) began his career in 1991 with the establishment of his own studio in Rome. His business was at first focused upon the private sector, mainly dealing in the design and recovery of industrial, commercial, residential and living structures. Over time he began collaborating with clothing companies, designing work areas, showrooms, designer outlets, stands and exhibition spaces. Francesco Tasca (b. 1975) has worked with F. Aniello since 2001 as an co-worker, as chief architect, as a partner and, eventually, as co-founder of the ANIELLO/TASCA studio in 2010. Gianluca Tulli regularly collaborates with the studio, mainly dealing with the management of the construction activities. A N I E L L O TA S C A

7

Vallefredda Resort&SPA, la sintesi di un successo. Otto camere “de luxe” di 40 mq e quattro gran deluxe di 50 mq con orto-giardino e avvolte dalla luce naturale e di tutti i comfort, una trattoria di campagna, un ristorante gourmet, un centro benessere con piscine, la temporary gallery per esposizioni, aree per eventi anche all’esterno: a pochi passi, poi, un cancello di legno apre le porte dall’Agricola Colonna, un luogo magico, dove immergersi in un’oasi di pace, circondati da un vero ambiente rurale con campi coltivati. In cima, uno splendido rifugio, vero e proprio One Room Hotel, con arredi ricercati adatti al contesto che regalano un’atmosfera unica e in assoluta simbiosi con il territorio circostante: una suite corredata di tutti i servizi, compresa la cucina ed uno speciale “servizio maggiordomo” in linea con il contesto, ideale per fughe romantiche o per set fotografici, con vetrate affacciate sul silenzio della campagna.

Architettura ipogea. La tenuta di Labìco, particolare esempio di architettura ipogea (sotterranea) racchiude in un guscio avveniristico composto da tunnel e ponti, una casa privata di 3000 mq, un albergo del gusto, un’azienda agricola, un ristorante, una temporary gallery e spazio per eventi e molto altro. Una piastra bianca rettangolare 100x25 m. raccoglie sottostante il costruito e, pura, non mimetica, si adagia con una estremità sul punto più alto e poggia su cinque blocchi grigi regolari 40x4x8 m. I blocchi tunnel sono formati da pannelli in cemento 4x2 m., reiterati e a crescita illimitata. Tra i blocchi traslati e sotto la piastra i ponti. Il vuoto dei ponti è interno ed esterno e non ha nessun attributo architettonico se non l’avere come prospetto gli esterni dei blocchi. I ponti non arredati o provvisti solo di arredo mobile permettono l’attraversamento dell’edificio e la non colors coloripoggiati sul terreno. Un taglio 3x3 m. attraversa tunnel e frattura del terreno. Il ponte maggiore ripara gli •alloggi, ponti e partendo dal centro del primo tunnel riconquista il punto alto del colle tramite due scale compresse dai The wooden base is available in the following versions: tunnel ipogei. Gli elementi compiuti, minimi, in modo da evitare composizioni gerarchizzate. Il terreno è “dove era, La base in legno è disponibile nelle seguenti versioni: come era”, nulla è stato tolto o aggiunto se non orti, grano, pascolo. L’elasticità camaleontica degli arredi, magicamente miscelata alla fungibilità degli spazi, fa dunque dell’Antonello Colonna Vallefredda Resort & SPA Labìco un palcoscenico esclusivo dove organizzare eventi di ogni genere, da manifestazioni culturali a feste private, da congressi a 155 pranzi di lavoro, da conferenze a presentazioni aziendali. N 155 SB Soddisfatta la vista con il meraviglioso panorama, appagato palato e l’olfatto con odori sapori, il centro benessere natural ilwood milkyewood legno naturale legno sbiancato completa l’esperienza sensoriale rilassando l’udito con i meravigliosi suoni della natura e stimolando il tatto con hammam massage, l’hot and cold stone therapy, il massaggio svedese, il massaggio anti stress praticati da mani esperte e qualificate. Al suo interno, il “made in Italy” Lemi è presente con i lettini Confortium, i mobili della linea “Alejandro”, Sotryl, Stool e due hot cabbie. 155 W wengé wood

30 cm/12”

190 cm/75”

H max. 87 cm/34”

Alimentazione e benessere. legno wengé Indicativo di quanto il Vallefredda Resort&SPA interpreti le esigenze naturali di chi cerca il suo percorso di benessere è il legame stretto tra benessere ed alimentazione, favorito dalla presenza di50 uno chefavailable del calibro The Mattress can be manufactured in over colors in the di Antonello Colonna, il quale ha scelto una cucina che non rinnega la sua origine contadina affonda le mani nell’orto e nelle aie, following collections: Tundra, Stamskin, SkaieNature Base. con sapienza: il lusso nella semplicità anarchico-rivoluzionario dei fornelli. Colonna utilizza la campagna Il Materasso può essere scelto in oltre Antonello 50 colori disponibili romana come una grammatica preziosa con cui inventare sempre nuove sintassi, un Skai linguaggio originale, ma a magazzino nelle seguenti collezioni: Tundra, Stamskin, Nature Base. ispirato dalla tradizione. “Roman twist” direbbe qualcuno, certamente una cucina di armonie e di terra, di geometrie e modernità, proprio come è Vallefredda. Questo binomio è in sintonia perfetta con i dettami del programma Happy tablescientifico of dimensions • tabella dimensionale Wellness Food&Beauty elaborato dal comitato PI.CO Wellness e basato sull’abbinamento, per ogni giorno della settimana, di alimenti nutraceutici e naturali a programmi benessere finalizzati ad uno specifico obiettivo.

H min. 67 cm/26”

Vallefredda Resort & SPA, the epitome of success. The structure houses eight deluxe rooms of 40 m2 and four larger deluxe rooms of 50 m2, each with its own vegetable-flower garden, ample natural lighting and every comfort imaginable. There’s also a country inn, a gourmet restaurant, a wellness center with swimming pools, a temporary exhibition gallery and ample areas for hosting events, even outdoors: just a few steps away, a wooden gate leads to the door of the Agricola Colonna, a magical place in which guests will find themselves surrounded by an authentic country environment, with cultivated fields: a true oasis of tranquility. The splendid retreat at the summit, a veritable One Room Hotel, boasts refined furnishings perfectly suited to the environment, resulting in a unique atmosphere in complete harmony with the surrounding landscape: a marvelous suite furnished with every comfort, including a kitchen and, in keeping with the setting, a special “butler service”. This structure, which offers exceptional views of the quiet countryside, it’s the perfect place for a romantic getaway or a photo shoot.

82 cm/32”

220 cm/87”

Confortium 8

A N I E L L O TA S C A > L E M I M A G A Z I N E

Confortium

Confortium is CE conformed and is manufactured in accordance with European Directives: 2006/42/CE; 2004/108/CE; 2006/95/CE. CEI EN 60204-1:2006-09; UNI EN 12100-1-2:2009; UNI EN 349 (2008). Confortium è a norme CE ed è fabbricato in conformità alle seguenti Direttive Europee: 2006/42/CE; 2004/108/CE; 2006/95/CE. CEI EN 60204-1:2006-09; UNI EN 12100-1-2:2009; UNI EN 349 (2008).

Antonello Colonna www.antonellocolonna.it

Underground architecture. Within a futuristic structure made up of various tunnels and bridges, the Labìco estate, which represents a peculiar example of underground architecture, houses a 3000 m2 home, a gourmet hotel, a farm, a restaurant, a temporary gallery, space for holding events and much more. The building lies beneath a pure white, non-camouflaged, 100x25 m. rectangular slab, with one end resting upon the hillside and the body lying upon five regular 40x4x8 m. gray blocks. The tunnel blocks are formed by 4x2 m. concrete panels, unbounded and repeated along the entire length of the structure. The bridges lie under the slab, between the blocks. The spaces beneath the bridges are both internal and external, and have no architectural attributes other than possessing the same elevation as the external portions of the blocks themselves. The unfurnished bridges, or those which only have mobile furnishing elements, allow the entire building to be crossed without ever touching the ground. The largest bridge shelters the lodgings on the ground. A 3x3 m. opening traverses the tunnels and bridges and, starting from the center of the first tunnel, allows the summit of the hill to be reached from the underground tunnels by means of two small staircases. These few elements have been assembled in such a way so as to avoid creating hierarchical compositions. The land remains “where it was and in the same condition”: nothing has been taken away nor added, other than vegetable gardens, fields of wheat and pastures. The chameleon-like flexibility of the furnishings, which magically blend in with the functionality of the spaces themselves, renders the Antonello Colonna Vallefredda Colonna Resort & SPA in Labìco an exclusive venue for hosting all kinds of events, including private parties, cultural events, meetings, conferences, business lunches and business presentations. While the hotel structure dazzles the eyes with its breathtaking panoramic view and delights the palate and nose with mouth-watering flavors and aromas, the wellness center completes the sensory experience by relaxing the ears with the wonderful sounds of nature and the tactile stimulation of a hammam massage, hot and cold stone therapy, a Swedish massage or an anti-stress massage, each of which are performed by highly qualified professionals. Inside, the wellness center boasts Lemi’s all-Italian style, with Confortium beds, “Alejandro” line furniture, Sotryl trolleys, Stools and two hot cabbies. Nutrition and wellness. The strong ties between wellness and nutrition are indicative of how the Vallefredda Resort & SPA interprets the natural needs of those seeking a personalized wellness program, and are reinforced by the presence of an expert chef like Antonello Colonna, who offers a masterful cuisine of undeniably humble origins, delving into both the vegetable garden and farmyard alike: pure luxury from the revolutionary-anarchist simplicity of the stovetop. Antonello Colonna takes his ingredients from the Roman countryside, constantly inventing new dishes for an entirely original cuisine inspired by tradition. Some might say his cuisine has a “Roman twist”, boasting a harmonic, natural and modern appeal not unlike that of Vallefredda itself. This combination meshes perfectly with the principles of the Happy Wellness Food & Beauty program created by the PI.CO Wellness scientific committee, which is based on combining specific nutraceuticals and natural food products with targeted wellness programs for every single day of the week.

ANTONELLO COLONNA, UNA CUCINA LUNGA PIù DI UN SECOLO. Un percorso di arte culinaria iniziato esattamente 138 anni fa prosegue con l’apertura del nuovo resort. Uno straordinario incrocio di date e di storie, quello della famiglia Colonna, un viaggio iniziato a Labìco il 7 aprile del lontano 1874, con la creazione della Ditta Andrea Colonna – Trattoria, che prosegue oggi con l’apertura dell’Antonello Colonna Vallefredda Resort & SPA Labico, prevista il 10 aprile 2012, a 138 anni esatti di distanza. Fu, infatti, il trisavolo del noto Chef Antonello Colonna a fondare la “Vecchia Osteria” a Labìco, quale luogo di ristoro e ultima tappa dei viaggiatori diretti a Roma. Passando per i genitori l’attività è andata avanti ed è cresciuta grazie alle abili mani, la creatività e l’astuzia di Antonello, fino ad approdare nella capitale, per poi, come un boomerang, tornare a Labìco, con la creazione dell’Antonello Colonna Vallefredda Resort. L’Antonello Colonna Vallefredda Resort & SPA Labico, ultima creatura del vulcanico Chef, rappresenta una struttura unica nel suo genere progettata e studiata sulla combinazione di moduli cubici esattamente uguali. ANTONELLO COLONNA, A CUISINE THAT DATES BACK OVER A CENTURY. An artistic culinary tradition that began exactly 138 years ago continues with the inauguration of the new resort. The history of the Colonna family involves a remarkable mix of dates and stories. It's a journey that began in Labìco on April 7th 1874, with the establishment of the Andrea Colonna - Trattoria, and continues to this day with the inauguration of the Antonello Colonna Vallefredda Resort & SPA Labìco on April 10th 2012, exactly 138 years later. It was the great-grandfather of the famous chef Antonello Colonna, in fact, who founded the "Vecchia Osteria" in Labìco as an eatery and a final stop for travelers on their way to Rome. After being inherited by his parents, the business continued and expanded thanks to the skillful hands, astuteness and creativity of Antonello until he moved to the capital, returning to Labìco years later to establish the Vallefredda Antonello Colonna Resort. This explosive Chef's latest creation, the Antonello Colonna Vallefredda Resort & SPA Labico, is a unique structure that was designed and built based on the combination of cubic modules of identical size. A N I E L L O TA S C A

9

THENEWONE

Designer CANTELMI FABRIZIO

Address

ph. Marco Chiuchiarelli

Nasce dalla tragedia il fiore del Benessere.

Via Conca n. 37 Pettorano sul Gizio (AQ) Tel. +39 393 5013366 Fax +39 0864 48368

cantelmi_fabrizio@libero.it

Ore 3.32 del 6 aprile 2009: non c’è persona, a L’Aquila e provincia, che possa non ricordare quella notte e non sono poche le persone che, probabilmente, mai la dimenticheranno. Questa però non è una storia sul sisma che sconvolse una delle città più belle del centro Italia e il suo hinterland, è il racconto di come la passione per la propria terra e il desiderio di rinascita abbiano ispirato un architetto del luogo, Fabrizio Cantelmi, e poi dato vita al centro benessere Orchidea, all’interno della struttura ricettiva del Park Hotel di Ovindoli.

Aqa Wood

FIRENZE

139N

VENEZIA

139W

ROMA

139SB

10

L’idea. Il terremoto che colpì così tragicamente il capoluogo della regione Abruzzo, distante solo poche decine di chilometri da Ovindoli, scosse in modo forte e violento tutti i turisti e gli abitanti presenti in quei luoghi. Tra le montagne le strutture murarie degli edifici resistettero, nel frattempo i luoghi dediti a ospitare i viandanti si trovarono a confrontarsi con mezzi militari e organizzazioni prima poco conosciute. Il progetto parte proprio dalla volontà di riconoscere questo territorio come luogo dove è importante apprezzare il contatto con la natura, dedito all’accoglienza e al vivere con i prodotti sani, frutto della terra. Trova infatti lettura, in questa, la contemporanea realizzazione all’interno della struttura di un’area esterna destinata a parco denominata Parco delle Betulle, dove è possibile fare attività ginnica e al contempo ammirare bellezze naturali; inoltre, si evidenzia una riqualificazione alberghiera tendente a realizzare una serie di luoghi dediti all’accoglienza, quali un Kinderheim per bambini, una piccola sala teatro, un’area lettura, un aumento degli spazi collettivi e infine il centro benessere. Fatti questi dovuti preamboli, si è pensato di realizzare all’interno del centro benessere una vasta area dedicata alle acque distinte in ben 4 piscine, ognuna con scopi diversi. In tutte si può riscontrare la volontà, da parte del progettista, di far vivere questi momenti di relax con distanze prossemiche che mantengano l’equilibrio tra le diverse bolle d’aria. Attorno a quest’area gravitano le saune e i bagni vapore. In tutta l’area è stata fatta molta attenzione a dare una luce calda e poco invasiva, inoltre si è voluto usare solo pietre naturali, grezze e scabre. Una grande attenzione è stata rivolta alla luce esterna, che proviene da ampie finestrature le quali fanno scorgere un panorama verde antesignano di quello che è presente fuori della struttura. La SPA. Nell’affascinante scenario dell’Altopiano delle Rocche, cuore del Parco regionale Sirente Velino, in prossimità della nota stazione sciistica del Monte Magnola, il Centro Benessere Orchidea di Ovindoli si estende dunque per circa 400 metri quadrati e comprende al suo interno piscine relax e fiume, docce emozionali, sauna finlandese e SalSauna, percorso Kneipp, bagno turco, aree relax e fitness ed una tisaneria. L’area beauty dispone delle cabine massaggi e rituali viso e corpo con le linee naturali Pevonia, dove viene utilizzato il lettino multifunzione Lemi Eikos, dal design lineare, il lettino Syncro Bizak, un mix tra resistenza e multifunzionalità e Aqa Wood, la nuova wet table dotata di un funzionale vibromassaggio ad acqua che la rende ideale per tutti i trattamenti bagnati quali scrub, avvolgimenti corpo, fanghi e che consente il risciacquo e la pulizia completa del corpo alla fine del trattamento, evitando di dover predisporre una doccia in cabina: distintivo, in Aqa Wood, è il bagno di vapore, creato grazie ad un potente generatore in acciaio inox. Un maggiore contatto con la natura, rispetto del proprio territorio da parte di chi lo abita e di chi lo visita: sono l’humus fertile dal quale è nato il Centro Benessere Orchidea e dal quale potrebbe rinascere la passione per la propria terra e per il benessere.

fabrizi o c antelmi > L E M I M A G A Z I N E

A tragedy gives rise to the flower of Wellness. April 6th 2009 - 3:32 AM: there’s nobody in L’Aquila and its surrounding province who doesn’t remember that night, and most will likely never forget it. But this story is not about the terrible earthquake that struck one of the central Italy’s most beautiful cities and its hinterland. It’s the story of how a passion for the land (and the desire to reconstruct it) inspired a local architect, Fabrizio Cantelmi, thus giving rise to the Orchidea wellness center, inside Ovindoli’s Park Hotel. The Idea. The tragic earthquake that so violently struck the capital city of Italy’s Abruzzo region, at just a few kilometers from the town of Ovindoli, also significantly shocked all the tourists and residents who were there at the time. While the walls of the buildings in the mountains resisted, the structures that were dedicated to hosting travellers found themselves working with military outfits and other organizations that they had never dealt with before. The project thus sprang from the desire to reaffirm the area as a place for nature lovers: a place that’s entirely dedicated to hospitality and to a culinary lifestyle based largely on the healthy products offered by nature. This interpretation, in fact, involved the creation of an external park area within the structure itself, which would be known as Parco delle Betulle, where guests can enjoy physical activities while admiring the natural beauty of the surroundings. The redevelopment of the hotel structure would also provide for the creation of a series of places dedicated to leisure and recreation, including a Kinderheim for children, a small auditorium, a reading area, various additional public spaces and, ultimately, the wellness center itself. Given these prerequisites, it was decided to build the wellness center inside a large area dedicated to different types of water in 4 distinct pools: while each pool would serve a different purpose, each would also reflect the designer’s desire for the guest to experience these moments of relaxation in enough solitude so as not to risk invading the personal spaces of the others, while at the same time allowing them to relax alongside a companion. The saunas and steam baths all are around this central area. In addition to using exclusively natural stones, with a rough and rugged texture, a great deal of attention was also dedicated to ensuring warm and unobtrusive lighting conditions throughout the entire area. Much focus has also been placed upon natural lighting, which is provided by large windows, offering spectacular views of the structure’s surrounding landscape. The SPA. Nestled amongst the fascinating scenery of the Rocche Plateau, in the heart of the Sirente Velino Regional Park, not far from the famous ski resort of Monte Magnola, the Orchidea Wellness Center in Ovindoli covers an area of nearly 400 square meters, offering relaxation pools, a river, experience showers, a Finnish sauna and SalSauna, Kneipp therapy, a Turkish bath, relaxation and fitness areas and a tea room. The beauty area is equipped with massage and ritual cabins for the face and body, featuring natural Pevonia products and the Lemi products Eikos, a multifunctional table characterized by its linear design, the Syncro Bizak table, a perfect mix between resistance and multifunctionality, and the Aqa Wood wet table, which comes complete with a functional water-enhanced vibromassage. This unit is ideal for any type of wet treatment, including scrubs, body wraps and mud therapy, and even allows for complete body cleansing and rinsing at the end of the treatment, with no need for an in-cabin shower: the Aqa Wood’s most innovative function, however, is its steam bath, which is provided thanks to a powerful stainless steel generator. Greater contact with nature and complete respect for the territory on behalf of its residents and visitors: these are the founding principles upon which the Orchidea Wellness Center was built, thus resulting in a newfound passion for the land itself, as well as for personal wellness.

Fabrizio Cantelmi L’Architetto Fabrizio Cantelmi, aquilano, vanta molti progetti urbanistici per committenti pubblici e privati. Ha infatti realizzato il progetto di miglioramento della rete idrica per il Comune di Cappadocia, di completamento interconnessione della rete idrica per il Comune di Tagliacozzo; nel settore del recupero e riqualificazione si ricordano il progetto di recupero e completamento del centro di documentazione diffuso dell’antico borgo del Comune di Villa Vallelonga ed il progetto di riqualificazione e completamento della viabilità nella zona artigianale di Avezzano. A Sulmona, Avezzano, Aielli ed Ovindoli ha realizzato numerosi progetti di realizzazione e ampliamento di strutture turistiche e attività private. L’architettura d’interni lo ha visto protagonista per la Regione Abruzzo, per un centro benessere a Pescara, per le catene di negozi Murphy&NYE e I.A.C. e per negozi all’interno di centri commerciali. Fabrizio Cantelmi Born in L’Aquila, architect Fabrizio Cantelmi’s portfolio boasts a large number of urban projects for both public and private clients. In fact, his works include the improvement of the water network for the Municipality of Cappadocia, the completion of the water network interconnection for the Municipality of Tagliacozzo, the restoration and completion of the extensive documentation center in the ancient village of the Municipality of Villa Vallelonga and the redevelopment and completion of the roadways in the industrial area of Avezzano. He has also built and expanded a large number of tourism facilities and private businesses in Sulmona, Avezzano, Aielli and Ovindoli. He has completed major interior design projects for the Region of Abruzzo, a wellness center in Pescara and for the Murphy & NYE and I.A.C. retail chains, as well as for numerous shops at various shopping centers. fabrizi o c antelmi

11

BEST PROJECT CASE HISTORY

La Capitale svizzera del Benessere! A Berna, la SPA dell’Hotel Schweizerhof ha scelto qualità e stile italiano Lemi. Adagiata su di un altopiano, al di qua e al di là del fiume Aare, Berna è la capitale “de facto” della Svizzera ma, soprattutto, è una città in cui il benessere (nel senso più ampio del termine) si può ancora respirare. In questo contesto, presso l’Hotel Schweizerhof Bern *****S è nata una moderna struttura Spa di 500 m2. THE SPA (così è stata semplicemente denominata) è aperta agli ospiti della struttura (gli esterni possono comunque prenotare trattamenti cosmetici e massaggi a THE SPA) e include cinque cabine trattamenti, una sauna finlandese, un hammam, una piscina relax con idromassaggio, docce multisensoriali e una palestra. Dalla musica al wellness. Al piano inferiore dell’edificio a cinque stelle situato sulla piazza della stazione centrale di Berna, dove una volta i grandi del Jazz si esibivano al “Jaylin’s”, il club dell’hotel, gli ospiti possono ora godere di un universo di lusso del Wellness, in completa armonia con lo straordinario design degli interni di questo hotel. Oltre a una piscina relax con idromassaggio e lettini Jacuzzi, una sauna finlandese, un hammam (bagno turco) una stanza relax con lettini ad acqua, docce multisensoriali e una palestra aperta 24 ore su 24, la spa dell’hotel Schweizerhof include 5 cabine trattamenti in cui Lemi è presente (grazie al distributore Simon Keller Ag., Burgdorf, Swisse) con lo stile inconfondibile di Sowood e SPA Wood, realizzati completamente in legno e del Podo Dream, una poltrona lettino specifico per la podologia dal design nuovo e accattivante. Continuità nel design. Gli ospiti della Spa si ritrovano immersi in un mondo di relax contemporaneo, urbano e tranquillo, in cui il trambusto della vita quotidiana di città sembra solo un ricordo lontano. L’atmosfera accogliente è sottolineata dall’uso di materiali raffinati: la pietra naturale antracite “Nero Assoluto” sia levigata che ruvida così come il rovere scuro sono presenti anche nelle 99 camere e suite. La tappezzeria dalla texture metallica “Charisma”, del designer tedesco Ulf Moritz, apporta un tocco di novità e sottolinea lo spirito urbano e contemporaneo dello spazio, attirando con forza l’attenzione. Così come nelle altre aree dell’hotel, anche qui opere d’arte esclusive si intrecciano abilmente con il design degli interni, creati dall’agenzia londinese MKV Design. La Capitale della Svizzera è dunque, oggi, anche una delle capitali europee del benessere con THE SPA.

PH. Robert Miller 12

BEST PROJECT > LEMI MAGAZINE

Designer Maria Vafiadis

Agency MKV Interior Design Ltd

Address

Units 1&3 17 Plumbers Row London E1 EQ

Maria Vafiadis è nata in Grecia e ha studiato architettura a Milano. Si è specializzata in interior design nei primi anni di carriera ad Atene e Milano e, in seguito, a Vienna. Trasferitasi a Londra circa venti anni fa per diventare Principal Associated Director di un importante studio internazionale di hotel interior design, nel 1999 ha fondato il suo studio, MKV Design. MKV è stata responsabile di progetti insigniti di vari premi, come Costa Navarino; Regent Esplanade a Zagabria; Radisson SAS Alcron a Praga; Style Hotel a Vienna; Lagonissi Grand Resort ad Atene; Amphitryon e Nafplia Palace in Nafplio; Radisson Blu Sandton e Radisson Blu Gautrain, a Johannesburg. Attualmente MKV Design sta lavorando su: Hotel Royal-Savoy a Losanna, il Palace e Icon hotels a Burgenstock; The Metropol a Belgrado; Kempinski Budapest; Angsana Santorini per Banyan Tree; unn nuovo hotel a Abu Dhabi; un luxury resort a a Mykonos e progetti residenziali privati in Grecia. Maria Vafiadis was born in Greece and studied architecture in Milan. She specialized in interior design during the early years of her career in Athens and Milan, and later went on to work in Vienna. She moved to London nearly twenty years ago to work as the Principal Associated Director for an important international study on hotel interior design and, in 1999, founded her own studio, MKV Design. Over the years, MKV Design has come to be recognized as one of the most important interior design studios for the hotel industry worldwide, such as the Costa Navarino; the Regent Esplanade in Zagreb, the Radisson SAS Alcron in Prague, the Style Hotel in Vienna, the Lagonissi Grand Resort in Athens, the Amphitryon and Nafplia Palace in Nafplio and the Radisson Blu Sandton and Radisson Blu Gautrain in Johannesburg. MKV Design is currently working on: the RoyalSavoy Hotel in Lausanne, the Palace and Icon hotels in Burgenstock, the Metropol in Belgrade, the Kempinski in Budapest, the Angsana Santorini for Banyan Tree, a new hotel in Abu Dhabi, a luxury resort in Mykonos and various private residential projects in Greece. BEST PROJECT

13

PH. Stöh Grünig

L’Hotel Schweizerhof Bern ha lavorato con uno studio di architettura e con un’agenzia di design. Bern’s Hotel Schweizerhof worked together with an architectural studio and a design agency. DANIEL SCHNEIDER Dipl.-Ing Architekt SIA Managing Partner. Nato nel 1974. 2002 Laurea Triennale in Architettura presso la Technische Universität Braunschweig. Laurea Magistrale in storia, economia e politica. 2003 Si occupa di architettura e sviluppo progettuale a Zurigo e San Paolo. 2006 Apre il proprio studio a Zurigo. 2008 Fondatore di Monoplan AG a Zurigo assieme a Philip Wohlfarth. Settori di lavoro principali: Realizzazione di superfici, settore alberghiero, sviluppo progettuale di immobili. PHILIP WOHLFARTH Dipl.-Ing Architekt SIA Managing Partner. Nato nel 1973. 2002 Laurea Triennale in Architettura presso la Technische Universität Braunschweig. 2003 Realizzazione di vari progetti di marketing e architettura aziendale. 2004 Architetto e project manager a St. Gallen. 2005 Apre il proprio studio di architettura. 2008 Fondatore di Monoplan AG a Zurigo assieme a Daniel Schneider. Settori di lavoro principali. Realizzazione di superfici, settore alberghiero, Communications architecture, Branding. DANIEL SCHNEIDER Dipl.-Ing Architekt SIA Born in 1974. 2002 Degree in Architecture from the Technische Universität Braunschweig. Master’s in history, economics and political science. 2003 Worked as an architect and project developer in Zurich and Sao Paulo. 2006 Opened his own studio in Zurich. 2008 Founded Monoplan AG in Zurich, together with Philip Wohlfarth. Main areas of work: Flooring, hotel industry and real estate project development. PHILIP WOHLFARTH Dipl.-Ing Architekt SIA Born in 1973. 2002 Degree in Architecture from the Technische Universität Braunschweig. 2003 Realization of various marketing and enterprise architecture projects. 2004 Architect and project manager in St. Gallen. 2005 Opened his own architectural studio in Zurich. 2008 Founded Monoplan AG in Zurich, together with Daniel Schneider. Main areas of work: Flooring, hotel industry, Communications architecture and Branding.

PH. Stöh Grünig 14

BEST PROJECT > LEMI MAGAZINE

PH. Robert Miller

L’hotel Schweizerhof Berna La capitale svizzera ha recuperato il suo storico Hotel Schweizerhof: questo hotel a cinque stelle, situato nella posizione più centrale di Berna e completamente rimodernato, unisce tradizioni gloriose e venerabili a stile contemporaneo, design sofisticato e servizi di altissimo livello. 99 eleganti camere e suite, un Centro Conferenze di oltre 800 m2, una Sala da Ballo unica nel suo genere, la Jack’s Brasserie, il Lobby Lounge-Bar, la raffinata Cigar Lounge e una spa di 500 m2: benvenuti al nuovo Schweizerhof Berna! Assieme al Buergenstock Resort nei pressi di Lucerna e all’Hotel Royal-Savoy a Losanna, l’Hotel Schweizerhof Berna appartiene al progetto di riqualificazione di QDHP Swiss Management AG. Switzerland’s Wellness Capital! The SPA at Bern’s Hotel Schweizerhof has opted for Lemi’s Italian quality and style. Perched on a plateau overlooking the Aare river, Bern is Switzerland’s “de facto” capital and is a city that has a lot to offer in terms of wellness (in the broadest sense of the term): a magical atmosphere. In this context, at Bern’s Hotel Schweizerhof *****S, a modern 500 m2 Spa structure was born. THE SPA (as it has so simply been called) is available to all the hotel’s guests (non-guests can nevertheless book beauty treatments and massages) and includes five treatment rooms, a Finnish sauna, a hammam, a relaxation pool with a jacuzzi, experience showers and a complete fitness facility. From music to wellness. This 5-star structure overlooking Bern’s station square, where numerous Jazz greats once performed at the hotel’s club, known as “Jaylin’s”, offers an entire world of luxury Wellness on its lower floor, in perfect harmony the hotel’s unique interior design. In addition to a relaxation pool with sunbeds and Jacuzzi, a sauna, a hammam (turkish bath), a relaxation room with water beds, experience showers and 24-hour fitness facility, the spa at the Schweizerhof hotel also includes 5 treatment cabins furnished with Lemi products (thanks to Lemi’s distributor Simon Keller Ag, Burgdorf, Swisse), offering the unmistakable all-wood style of the Sowood and SPA Wood treatment beds, as well as the Podo Dream, a podiatry couch-bed boasting a modern and attractive design. Design continuity. The Spa’s guests will find themselves immersed in a modern, urban and peaceful world of relaxation, making the hustle and bustle of daily life in the city seem like just a distant memory. The inviting atmosphere is highlighted by the use of particularly refined materials: the 99 rooms and suites are embellished with elements in dark oak and “Absolute Black” anthracite stone, both polished and rough. The metallic “Charisma” texture of the upholstery, by German designer Ulf Moritz, offers a touch of contemporary style and highlights the environment’s urban spirit, drawing the visitor’s attention almost by force. As in the other areas of the hotel, the rooms and suites are adorned with exclusive artworks, which are skillfully interwoven with the interior design by the London-based agency MKV Design. Today, therefore, thanks to THE SPA, Switzerland’s capital city has also become one of the Wellness capitals of Europe. Bern’s Schweizerhof Hotel The Swiss capital has regained its historic Hotel Schweizerhof: this five-star hotel, which is situated in Bern’s most central location and has been entirely renovated, combines the glorious and venerable traditions of the past with a contemporary style, sophisticated design and high-quality services. 99 elegant rooms and suites, a Conference Center of over 800 m2, a one-of-a-kind Ballroom, a Jack’s Brasserie, a Lobby Lounge-Bar, a refined Cigar Lounge and a Spa area of 500 m2: welcome to Bern’s new Schweizerhof! Together with the Buergenstock Resort near Lucerne and the Hotel Royal-Savoy in Lausanne, Bern’s Hotel Schweizerhof was part of the redevelopment project carried out by QDHP Swiss Management AG.

SHOWROOM PRODUCTS Vi presentiamo le 3 linee di prodotto: Equilibrium Medeor Alipedis We present our 3 lines of products: Equilibrium Medeor Alipedis

EVERTONE Vercelli via Massaua 26 Tel. 0161-210698

PH. DONATELLO LORENZO

EQUILIBRIUM

Medicina estetica e Lemi, insieme anche a Vercelli. Nella città piemontese, un team di dieci tra medici ed estetiste ha realizzato il primo centro cittadino dedicato alla medicina estetica e al benessere. Vercelli, Piemonte, Italia: come in ogni angolo del Mondo, anche in riva al fiume Sesia il connubio tra estetica professionale e medicina estetica è sinonimo di attrezzature Lemi. Evertone, primo centro cittadino dedicato alla medicina estetica e del benessere, è stato inaugurato lo scorso giugno ed offre una serie di trattamenti non invasivi, integrati a trattamenti invasivi, in grado di soddisfare completamente anche il paziente che si avvicina per la prima volta ad uno studio medicoestetico. All'interno del centro sono ubicate 4 sale: 2 dedicate al benessere viso e corpo, una sala predisposta alla cavitazione, la radiofrequenza e la luce pulsata, una sala per la chirurgia estetica e la laserterapia. Qui i trattamenti vengono effettuati su due lettini Lemi 4 bianchi e un Centrun: ideale per visite diagnostiche e check up oltre che per massaggi, presso terapia e trattamenti viso e spa. Tutti i servizi all'interno di Evertone sono rigorosamente eseguiti da medici specializzati nei vari settori. Inoltre, Evertone offre ai propri pazienti anche un percorso dedicato alla nutrizione per una corretta educazione alimentare ed un servizio di consulenza d'immagine per imparare a gestire, con l'aiuto di un professionista, la propria immagine estetica e interiore. Lemi and Cosmetic medicine, together also in Vercelli. In this city, located in the Italian region of PieDmont, a team of ten doctors and beauticians has created the first urban center entirely dedicated to cosmetic medicine and personal wellness. Vercelli, Piedmont, Italy: like everywhere else in the world, the combination of professional aesthetics and cosmetic medicine is synonymous with Lemi equipment, even along the shores of the Sesia river. Evertone, the first urban center dedicated entirely to aesthetic medicine and personal wellness, was inaugurated last June and offers a range of non-invasive treatments integrated with invasive treatments, which are even capable of fully satisfying the needs of patients who find themselves coming to a medical-aesthetic clinic for the first time. The center contains 4 rooms, 2 of which are dedicated to facial and body treatments, 1 of which has been outfitted for cavitation, radiofrequency and pulsed light treatments, and the last of which is reserved for cosmetic surgery and laser therapy. The treatments at the center are performed upon two white Lemi 4 model beds and one Centrun model, which is ideal for diagnostic examinations, pressure therapy, massages and facial and spa treatments. All the services offered at Evertone are performed exclusively by doctors specializing in various fields. Evertone also offers its patients a course dedicated to nutrition education in order to encourage proper eating habits, as well as an image consulting service in order to help them better manage their own interior and exterior image, with the help of a professional.

centruN

lemi 4

220 cm/87”

105 cm/41”

H min. 62 cm/24”

65 °

27°

H min. 65 cm/26”

H max. 85 cm/33”

25°

74 cm/29”

H max. 92 cm/36”

75 °

190 cm/75”

6 cm/2”

62 cm/24”

6 cm/2”

190 cm/75”

CENTRUN

lemi 4 S HOW R OO M

15

MEDEOR

GYNO PLUS Multi Medical Office Nella culla della cultura medica.

Distributore: MEDIC HELLAS BELLOU OURANIA MINOAS 13, MEGARA GREECE

80 °

Dr. Patramanis Panayiotis Multi Medical office KYPROU 61 GLYFADA, 16674 GREECE

La Grecia è la terra d’origine della cultura europea ma anche della medicina occidentale. La diffusione delle attrezzature Lemi sul territorio greco è, dunque, un duplice riconoscimento all’eccellenza delle soluzioni operative realizzate dall’azienda di Casalbuttano, come nel caso dei lettini Gyno Plus. A Glyfada, il Multi Medical Office, studio associato in cui operano quattro medici, il dottor Patramanis Panayiotis, ginecologo che collabora con l’ospedale universitario Aretaieio di Atene e si occupa di esami ginecologici e di maternità oltre che di colposcopia, ha scelto proprio questo modello Lemi che dispone di tre motori elettrici, che consentono la regolazione tramite pedale di altezza, schienale e trendelenburg, fino ad ottenere un lettino completamente orizzontale. L’altezza minima che Gyno Plus può raggiungere è un elemento di comfort assoluto per paziente e medico, oltre a permettere di utilizzare la poltrona con gli ultrasuoni. La rotazione della base è altrettanto utile per effettuare esami di colposcopia e per tornare nella posizione “Ultrasuoni” senza grossi spostamenti. La diffusione dello stile italiano Lemi in Grecia si deve all’estrema vicinanza delle attrezzature alle reali esigenze del cliente ed all’impegno del distributore, Medic Hellas, al quale fanno riferimento aziende già in possesso di ultrasuoni Philips e GE.

H min. 52 cm/20” 59 cm/23”

151 cm/60”

H max. 102 cm/40”

90 °

H max. 102 cm/40”

90 °

The ABS covering is available in the following colors. / La base in ABS è disponibile nei seguen

ALIPEDIS

Una sinergia vincente.

grey /grigio

Podo Mix 1 M. : cod. 204 - 3 G Podo Mix 2 M. : cod. 204 - 1 G Podo Mix 3 M. : cod. 204 - 2 G

The mattress is available in over 50 colors. / Il Materasso è disponibile in oltre 50 colori.

Spesso parliamo, nella sezione Show Room del Lemi Magazine, dell'utilizzo delle più importanti linee Lemi in tutto il Mondo e lo facciamo in termini di qualità, unicità e funzionalità. Nel caso del Podo Mix, è fondamentale sottolineare il ruolo chiave dimensions • tabella dimensionale del distributore tedesco, la ditta Baehr, una realtà che collabora con Lemi da più di quindicitable anni. IlofPodo Mix soddisfa non solo le esigenze dei podologi, ma anche dei centri poiché può essere utilizzato in entrambi i settori, grazie alla larghezza del materasso e al cuscino di riempimento. Le caratteristiche del Podo Mix che lo rendono assolutamente diverso dai principali 145 cm/57” competitors sono la sua altezza minima, che rende la poltrona confortevole per paziente ed operatore, con quest'ultimo in 78trendelenburg cm/31” grado, se è il caso, di lavorare anche in piedi data l'altezza massima di 105 cm, una misura che aumenta col e le gambe completamente estese. Per soddisfare le richieste dei podologi più esigenti, Podo Mix è disponibile con uno, due o tre motori elettrici, l’affidabilità delle parti elettriche e la solidità della struttura garantiscono una portata massima di duecento chili. Il materasso, realizzato in gomma indeformabile garantita cinque anni, è dotato di poggiatesta regolabile ed estraibile per offrire un’ampia versatilità di utilizzo: la versione standard include anche una coppia di braccioli automatici. Ebbene, è proprio dalla collaborazione con Baehr (che in Germania copre sia il settore estetico, sia quello podologico e distribuisce con° successo 200 cm/79” 90 90 diversi altri modelli Lemi, come ad esempio il Podo Slinder) che è nata l'intera gamma Podo Mix: un esempio° di sinergia che 165 cm/65” rappresenta, nel contempo, un successo di mercato e la dimostrazione classica del risultato che si può raggiungere quando azienda e distributore lavorano insieme. 50°

tab

Podo Mix 3 M

75 °

A successful synergy. In the Show Room section of Lemi Magazine, we often discuss the use of Lemi’s most significant worldwide product lines in terms of their quality, uniqueness and functionality. In the case of the Podo Mix, however, it is also important to highlight the key role played by our German distributor, Baehr, a company that has been collaborating with Lemi for over fifteen years. The Podo Mix fully satisfies the needs of podiatrists and beauty professionals alike, as the width of the mattress and the filling cushion allow it to be used in both sectors. With respect to its main competitors, the Podo Mix offers a number of unique features, including a minimum height that guarantees exceptional comfort for the patient and operator alike. If necessary, on the other hand, the operator can even work from a standing position thanks the unit’s maximum height of 105 cm, which is even greater in the case of the Trendelenburg position with the legs fully extended. In order to meet the needs of even the most demanding 114 podiatrists, the Podo Mix cm/45” is available with one, two or three electric motors, while the unit’s solid structure, combined the use of extremely reliable electrical parts, guarantees a maximum load capacity of two hundred kilograms. The rubber foam mattress has a five Gustav Baehr GmbH year warranty and comes equipped with an adjustable and removable headrest in order to ensure maximum versatility: Podo Mix CE conformed and is manufactured in accordance with European Directives: 2006/42/CE; 2004/108/ Max-Eyth-StraSSe 39 the standard version even includes a pair of automatic armrests. The entire Podo Mix range, in fact,CEIarose preciselyUNIasEN 12100-1-2:2009; CE; 2006/95/CE. EN 60204-1:2006-09; UNI EN 349 (2008). 71332 Waiblingen - GERMANY a result of Lemi’s longstanding collaboration with Baehr, a company which operates within both the beauty and podiatry Tel. +49 (07151) 9 59 02-0 sectors in Germany, where it has even begun to successfully distribute various other Lemi models, including the Podo fax +49 (0 71 51) 1 84 44 www.fusspflege.com Slinder: this example of a successful synergy not only represents an enormous market success, but can also be seen as a classic demonstration of what can be achieved when a manufacturer and distributor work together. 16

S HOW R OO M > L E M I M A G A Z I N E

149 cm/59”

90 °

H max. 105 cm/41”

30°

H min. 52 cm/21”

H min. 52 cm/20”

90°

30°

90°

The Multi Medical Office, GYNO PLUS. The birthplace of medicine. Greece is widely renowned as the birthplace of European culture. The diffusion of Lemi equipment throughout Greece can thus be seen as a two-fold acknowledgement of the excellent operational solutions manufactured by the Casalbuttano-based company, as is the case with the Gyno Plus couch. Dr. Panayiotis Patramanis, a gynecologist who collaborates with the Aretaieio University Hospital in Athens, offering gynecological and maternity exams, including colposcopies, is one of the four medical practitioners who operate out of the Multi Medical Office in Glyfada. For his practice, Dr. Patramanis opted for the Gyno Plus model by Lemi, which is equipped with three electric motors for adjusting the height, backrest and trendelenburg position, and is even capable of forming a completely horizontal surface. The minimum height offered by the Gyno Plus renders it extremely comfortable for both the patient and doctor alike, even allowing the chair to be used with ultrasounds. The rotation of the base is also useful for performing colposcopies and for returning to the “Ultrasound” position, with no need for any large movements to be performed. While the diffusion of Lemi’s Italian style throughout Greece can be attributed to the fact that the equipment entirely satisfies the demands of the patients, it is also owed to the dedication of Lemi’s Greek distributor, Medic Hellas: the 59 cm/23” colors • colori official supplier for numerous companies with ultrasound units manufactured by Philips and GE.

Podo 2006

EVOLUTION AREA THINK OF SOMETHING ELSE...

Idroterapia? Sì, con le Vichy! Le Vichy Showers a sette e nove docce danno al Centro la garanzia di offrire dei trattamenti idroterapici completi. I benefici dei trattamenti e delle terapie a base di acqua sono noti a tutti, per l'enorme diffusione di questa pratica e per le ridotte controindicazioni: Lemi si è posto il problema di come garantire, ai centri benessere, SPA e Beauty Center, la possibilità di inserire nel proprio menù dei veri trattamenti idroterapici e la risposta è racchiusa nella Vichy Shower a sette docce e nella versione più performante a nove docce, la Vichy Shower "Contour". La loro funzionalità, comunque, non si limita all'idroterapia propriamente detta ma si estende alle pratiche di avvolgimento ed alle maschere corpo, senza dimenticare scrubs, docce filiformi, peeling, talassoterapia, fanghi e tutti i principali trattamenti tradizionali. L'idroterapia è davvero efficace per raggiungere il benessere psicofisico se fatta nel pieno rispetto delle regole: le Vichy Showers Lemi sono nate per permettere al maggior numero di centri benessere possibile di ottenere questo eccezionale risultato. Hydrotherapy? That’s what the Vichy Showers do best! In either the seven or nine-showerhead models, the Vichy Showers allow your Wellness Centre to offer complete hydrotherapy treatments. Thanks to their widespread diffusion and the low number of contraindications, the benefits of water-based treatments and therapies have become quite well-known: when Lemi decided to come up with a way to allow Wellness Centres, Spas and Beauty Centers to include real hydrotherapy treatments amongst their services, the Vichy Shower proved to be the ideal solution, available in both the

seven-showerhead model and the high-performance nine-showerhead Vichy Shower “Contour” model. The units’ functionalities, however, are not limited to hydrotherapy alone, but also allow for wraps and body masks, scrubs, mud treatments, filiform showers, peeling treatments and thalassotherapy, as well as all the main traditional treatments. When performed properly, hydrotherapy represents an extremely effective way to achieve physical and mental well-being and Lemi’s Vichy Showers have been specifically designed to allow the largest possible number of wellness centers to obtain these outstanding results.

PEDI TROLLEY, L’indispensabile. A domanda risponde: Pedi Trolley arriva dove c’è necessità di realizzare trattamenti di SPA Pedicure. Quando gli indiani stanno per conquistare il forte, diventa fondamentale il ruolo della cavalleria; così anche Pedi Trolley è lo strumento fondamentale che occupa poco spazio e serve a potenziare il lettino! Si tratta, infatti, di un’attrezzatura complementare che va abbinata ai modelli Lemi di poltrone pedicure e permette di effettuare trattamenti di SPA Pedicure, grazie alla vaschetta con vibromassaggio incorporata che offre il massimo comfort al cliente e la posizione più confortevole all’operatore. La vaschetta, accessorio indipendente e fondamentale, mantiene calda la temperatura dell’acqua e offre tre livelli di vibrazione: il comando di spegnimento automatico termina l’operazione di riscaldamento dopo 70 minuti e di vibrazione dopo 35 minuti. Per garantire la massima igienizzazione e la minima attività di pulizia, Pedi Trolley è dotato di un copri vaschetta trasparente “usa e getta”: quando la vaschetta viene tolta, il cliente può appoggiare i piedi direttamente sulla base e ricevere un trattamento a secco; se il planning dell’estetista si complica e l’operatrice è in ritardo, si può offrire un trattamento passivo col vibromassaggio togliendo la vaschetta. Più indispensabile di così… pedi trolley, The indispensable. Always on hand: the Pedi Trolley makes the perfect assistant for SPA Pedicure treatments. Like the cavalry that arrives just as the fort is about to be conquered, it’s always there when you need it: the Pedi Trolley is a compact tool that serves as a perfect complement to the pedicure chair! In fact, this piece of complementary equipment, which comes complete with a built-in vibromassage tub, can be combined with Lemi’s various models of pedicure chairs in order to allow for the performance of high-quality SPA Pedicure treatments, offering maximum comfort for both the patient and operator alike. The tub, which represents an essential and stand-alone accessory, keeps the water hot and offers three different vibration settings, while the automatic shutdown command turns off the unit’s heating and vibration functions after 70 minutes and 35 minutes respectively. In order to ensure maximum hygiene and minimal cleaning, the Pedi Trolley even comes equipped with a “disposable” transparent tub cover. The patient can place his/her feet directly upon the base in order to receive a dry treatment and, if the beautician’s schedule is full and the operator is late, can even enjoy a passive vibromassage treatment by removing the tub. What more could you ask for? E VO L U T I O N A R E A

17

PROFIT DESIGN

Natura e tecnologia nella “Eco Wellness SPA” Nei pressi di Cusago, O-Zone Nature SPA coniuga le eccellenze del benessere e dell’ecosostenibilità. il Resort ha visto svilupparsi un’intera nuova area.

ph. PIETRO SAVORELLI

Il benessere, per definizione, è lo stato naturale al quale l’uomo deve tendere: c’è, dunque, un ambiente più vicino al benessere di una SPA che fa del rispetto della natura e dell’ecosostenibilità la sua caratteristica principale? Questo ambiente esiste: è la O-Zone Nature SPA all’interno dell’hotel Mulino Grande, esempio di fusione magistrale realizzata dall’architetto Antonella Tesei. Il Progetto di recupero architettonico dell’Hotel Mulino Grande. Poco distante dal Castello di Cusago con cui mantiene una costante relazione visiva, l’Hotel Mulino Grande occupa un’area di 3.762,00 mq di cui solo 780,00 mq. sono coperti e si trova all’interno del Parco Agricolo Sud di Milano. Il progetto di recupero e trasformazione dell’antico complesso rurale, firmato dall’architetto milanese Antonella Tesei, persegue in modo molto stringente, la volontà di mantenere una relazione con le radici e la qualità del luogo raggiungendo allo stesso tempo alti livelli di comfort. La progettista ha affrontato il tema del disegno dell’hotel, conservando l’originaria composizione a corpi separati e recuperando integralmente la struttura del mulino. La statica dell’edificio che ospitava gli alloggi dei contadini, il fienile e le stalle era invece eccessivamente compromessa per essere conservata; così, la progettista ha previsto un intervento ex novo concordato con il Parco Agricolo Sud, rispettando volumi, tipologia e materiali preesistenti. Dall’energia dell’acqua all’energia della Terra. Se l’energia idrica ha sostenuto la vita del Mulino Grande in passato, oggi la climatizzazione del complesso si affida a un'altra fonte di energia rinnovabile: l’energia geotermica, l’energia cioè che sfrutta il calore della Terra, inesauribile e costantemente disponibile. Il trasferimento dell’energia termica dal sottosuolo avviene tramite appositi scambiatori di calore inseriti nel terreno. L’adozione di pannelli radianti a pavimento nelle sale comuni e nella zona umida della Spa, associata a una gestione delle temperature dei diversi ambienti attraverso l’adozione di sistemi di controllo computerizzati, consente inoltre di limitare al massimo i consumi. Volumi interrati e giardini ipogei: la SPA. L’energia geotermica è fondamentale per gestire la climatizzazione della Spa e delle sale meeting che si trovano nel volume interrato, lungo la fascia nord dell'area, e prendono luce e aria dai giardini ipogei scavati negli spazi aperti. La possibilità di mantenere un contatto visivo con i giardini ipogei, caratterizzati da una ricca vegetazione in tutte le stagioni, garantisce la continuità della relazione con la natura che caratterizza tutto il complesso. Dotata di sauna, bagno turco, docce sensoriali che offrono numerosi tipi di getto d’acqua, cascata di ghiaccio, sala relax e cabine estetiche, la Spa dell’Hotel Mulino Grande è un ambiente raccolto in grado di creare le giuste condizioni di relax per tutti gli utenti. Tecnologia e design Lemi sono qui presenti con la stazione per SPA Manicure&Pedicure Pedi SPA , Spa Dream Top, la vera alternativa al lettino da massaggio tradizionale con l’aggiunta dei benefici apportati dall’acqua, e dai lettini Centrun e Gemya, caratterizzati da linee morbide e sinuose, da uno stile sobrio e raffinato. Le quattro cabine destinate ai trattamenti sono separate tra di loro da sottili pareti in cristallo di colore chiaro che, pur consentendo alla luce di attraversarle, garantiscono a ciascuna la necessaria privacy. Tutti i materiali utilizzati nella Spa sono naturali. La pietra lombarda beola bianca riveste tutti i pavimenti fatta eccezione per i tatami utilizzati nelle zone relax. La sauna è tradizionalmente in legno di abete mentre il bagno turco è interamente rivestito da grassello di calce e polveri di marmo lavorati con tecnica “a fresco” come alcune pareti della zona umida. Per le pareti sono state utilizzate pitture della Sikkens prive di solventi oppure calce patinata totalmente traspirante. Si tratta di ambienti sobri ed eleganti giocati sulle tonalità tortora e grigio e sull’atmosfera rilassante creata sia dalla luce naturale sia dal ricercato sistema d’illuminazione. In particolare i led utilizzati per illuminare la cascata di ghiaccio consentono un continuo cambiamento del colore della luce basata sulle differenti composizioni di giallo, blu e rosso secondo i principi della cromoterapia. La volontà del management dell’hotel Mulino Grande e del gestore della O-Zone Nature SPA è di raggiungere e riconfermare giorno dopo giorno la propria mission, “consentire ad un numero sempre maggiore di persone di realizzare il proprio bisogno di benessere attraverso l’integrazione scientifica e naturale di servizi beauty, spa e fitness”, e passa naturalmente attraverso la scelta emozionale che è insita nella struttura stessa del Centro e nella sua scelta ecologica. 18

P R OF I T D E S I G N > L E M I M A G A Z I N E

Nature and Technology at the “Eco Wellness SPA”. The O-Zone Nature SPA, on the outskirts of Cusago, combines eco-sustainability with the best that the wellness industry has to offer. By definition, wellness is the natural state that mankind must strive to achieve: therefore, could any environment be more closely bound to personal wellness than a SPA whose main feature is respect for nature? This environment exists at the Mulino Grande hotel’s O-Zone Nature SPA, an architectural masterpiece by Antonella Tesei. The Mulino Grande Hotel architectural salvage project Not far from the Castle of Cusago, of which it maintains a spectacular view, the Mulino Grande Hotel is located within Milan’s South Agricultural Park and occupies a total area of 3,762 m2, of which just 762 m2 are covered, for a total floor space of 1,312 m2. The restoration and transformation of the ancient rural complex, designed by the Milanese architect Antonella Tesei, seeks to maintain a relationship with the history and the quality of place itself in an extremely compelling manner, while at the same time ensuring exceptional levels of comfort. The designer has addressed the issue of the hotel’s design by preserving its original composition in separate units, as well as by fully restoring the structure of the mill itself. Due to the excessively compromised state of the structure that housed the farmers’ homes, the barn and the stables, the designer developed a project from scratch, in accordance with the South Agricultural Park service, which would maintain its pre-existing volumes and structural materials. From water power to Earth power While the Mulino Grande was powered by water in the past, today the locale’s air conditioning relies on another source of renewable energy: geothermal energy. That is to say that it exploits the heat emitted by the earth, which represents an unlimited and constantly available energy source. The underground thermal energy is harnessed through the use of appropriate heat exchangers, which have been inserted into the ground. The hotel has further reduced its energy consumption through the use of underfloor heating in the public areas and the spa’s wet areas, the temperatures of which are managed by computerized control systems. Subterranean spaces and underground gardens: the SPA. The structure’s use of geothermal energy is essential to maintaining the climate of the spa and the meeting rooms, which are situated below ground level along the north side and draw in natural light and fresh air from the open underground gardens. The underground gardens, which boast lush vegetation year round, are constantly in view, thus ensuring continuous contact with the structure’s natural surroundings. Furnished with a sauna, a Turkish bath, an ice fountain, a relaxation room, beauty cabins and experience showers with various types of water jets, the Spa at the Mulino Grande Hotel offers an intimate environment that’s capable of create the perfect conditions for relaxation. Lemi technology and design are embodied in the Pedi Spa SPA Manicure & Pedicure station, the Spa Dream Top, the true alternative to the traditional massage bed with the added benefits of water, as well as in the Centrun and Gemya models, which boast soft and sinuous contours, for a sober and refined design. The four treatment cabins are separated from each other by thin translucent crystal walls in order to ensure the patients’ privacy. All the materials used throughout the Spa are entirely natural. With the exception of the tatami flooring found in the relaxation areas, all the floors are paved with white gneiss stone from the Lombardy region. As per tradition, the sauna is made entirely of spruce wood, while the interior of the Turkish bath is completely covered in slaked lime and marble powder, applied using a “fresco” technique like a number of the walls in the wet area. The walls have been painted using solvent-free Sikkens paints or else coated with completely breathable lime. The rooms have a sober and elegant feel, with shades of taupe and gray, while the natural and artificial lighting provides for a relaxing atmosphere. The LED lights used to illuminate the ice fountain continuously change color, creating spectacular compositions of yellow, blue and red, based on the principles of color therapy. The managers of the Mulino Grande Hotel and the O-Zone Nature SPA are dedicated to achieving and reaffirming their mission on a daily basis, or rather “to allow for an increasing number of individuals to satisfy their wellness needs through the integration of natural and scientific beauty, spa and fitness services”. This mission is a naturally expressed through the ethical choice inherent to the structure itself, as well as its commitment to ecology.

O-ZONE SPA, Centro di Eccellenza PI.CO Wellness. O-Zone Nature SPA dell’Hotel Mulino Grande di Cusago è un Centro di Eccellenza PI.CO Wellness, in cui tutte le procedure di gestione del personale, tutti i programmi di marketing strategico ed operativo, tutti i controlli sono impostati sotto il profilo metodologico e verificati da PI.CO Wellness. Inoltre, sarà la sede ufficiale dei corsi manageriali dell’Academy PI.CO Wellness per il nord Italia. Per la SPA, la consulting PI.CO Wellness ha realizzato il Check-Up Strategico preliminare, mirato ad individuare i punti di forza e di debolezza della struttura e del mercato in cui opera la struttura, con lo scopo di valutare quali sono le possibili soluzioni per raggiungere in modo ottimale gli obiettivi previsti dalla direzione. Successivamente, PI.CO Wellness ha elaborato il piano di comunicazione e pre-opening, ha gestito e continuerà a sviluppare il piano di formazione manageriale. Il piano di comunicazione, in particolare, vede e vedrà coinvolti una molteplicità di strumenti tipici del marketing virale, come peraltro si evidenzia anche nel meccanismo di creazione dell’evento di pre-opening, che mira a coinvolgere gli opinion leaders in un’azione di passaparola positivo con forte valenza “virale”. The O-ZONE SPA, a PI.CO Wellness Center of Excellence. The O-Zone Nature SPA at Cusago’s Mulino Grande Hotel is a PI.CO Wellness Centre of Excellence, where all the staff management procedures, all the strategic and operational marketing programs and all the controls are set according to a specific methodological profile and verified by PI.CO Wellness itself: furthermore, it will even be the official venue for the PI.CO Wellness Academy’s managerial courses for northern Italy. For the SPA structure, the PI.CO Wellness consulting firm developed a Strategic Preliminary Check-Up, which was aimed at identifying the strengths and weaknesses of the structure itself, as well as the market in which it will be operating, in order to assess the possible solutions that would allow the management to achieve its declared objectives in the best possible manner. Subsequently, PI.CO Wellness went on to develop a communications and pre-opening strategy, while managing and continuing to develop a personalized management training strategy. In particular, the communications plan involves a wide range of typical viral marketing tools, like those which have been employed for the pre-opening event, whereby a number of opinion leaders will be involved in positive “wordof-mouth” activities in order to create a significant “viral” effect. P R OF I T D E S I G N

19

SPOT ON F O C U S O N M AT E R I A L S A N D C O M P L E M E N TA R Y P R O D U C T S

Il sale del benessere. I pannelli Halo Dream e Halo Relax trasformano le sale relax in sale per la talassoterapia.

L’integrazione tra servizi e trattamenti è il futuro (anzi, in certe zone, il presente) dei Centri Benessere e degli Istituti, una tendenza generata da ritmi di vita aumentati in maniera esponenziale, dal tempo libero a disposizione degli italiani (in media quattro ore) e dallo sviluppo di un nuovo tipo di consumatore, più informato e desideroso di avere risultati in tempi brevi, perché… di tempo proprio non ce n’è.

Talassoterapia vera.

Uno degli “imperativi categorici” di questo mercato integrato è “eliminare le tossine”: d’altronde, l’accumulo di scorie è uno dei mali di questo periodo storico ed i programmi di talassoterapia possono costituire una risposta efficace, purché si decida di puntare decisamente su di essi, per il bene e il benessere di chi ne usufruisce: però, spesso, c’è bisogno di cambiamenti strutturali, bisogna adeguare la sala relax e questo può comportare problematiche logistiche ed economiche di non poco conto. Anzi, “poteva” perché la soluzione LEMI “powered by PI.CO” elimina qualunque ostacolo. I pannelli HALO DREAM sono, infatti, strutture in opale bianco retroilluminato (con profilo in alluminio anodizzato 30x30 centimetri) rivestite con sale marino essiccato bianco conforme al D.Lgs. 181/2003 e puro al 99,6%: applicate ad una sala relax, la trasformano in una vera grotta del sale. I pannelli HALO RELAX, d’altro canto, sono moduli di circa 1 metro x 2 metri, retroilluminati, coperti davanti con serie di mattonelle di sale che vengono fissati al muro e all’interno dei quali è possibile inserire la macchina che (in maniera molto sintetica) nebulizza il sale. La metamorfosi di una sala relax in una sala relax adatta ai trattamenti di talassoterapia, però, ancora non è completa…

Tutto (in) un programma.

Tra un programma di semplice detossinazione e un programma che aiuta davvero ad eliminare le tossine la differenza, infatti, è data dall’eccellenza: l’eccellenza si traduce nel software Happy Wellness Detox&Thalasso, in cui sono i trattamenti di talassoterapia a fare davvero la differenza in termini di risultati immediati, visibili subito. Il programma Detox&Thalasso fa in un certo senso “quadrato” attorno al problema della ricerca di salute e benessere. Dopo un Rebalance Check-Up, utile per capire le problematiche personali di chi vuole, in due o quattro giorni, detossinarsi completamente, si accede ad uno dei quattro programmi previsti: analizziamoli tutti in estrema sintesi, perché come nella forma geometrica del quadrato, sono sempre lati uguali della stessa figura, ma guardano al “problema detox” da prospettive diverse. Il programma Detox Intensive è un soggiorno benessere dedicato alla purificazione intensa del corpo, con un regime alimentare detox dedicato e tre trattamenti di eccellenza Pevonia: se, dal Rebalance Check-up, invece, fosse emersa una forte esigenza “antietà”, il programma Detox Antiage abbina al corretto regime alimentare i suoi specifici trattamenti di eccellenza Pevonia. Quando a mancare sono vitalità e slancio, la risposta è nel programma Energy Performance, infine la perdita di peso ed il recupero della forma fisica si raggiungono con il Detox Slim. Il programma Detox&Thalasso prevede anche il DETOX DAY, un giorno alla settimana da dedicare alla disintossicazione, con dieta e indicazioni per la vita quotidiana: bastano 24 ore una volta alla settimana per fare il carico di energia, benessere e bellezza! In un anno, grazie a questo programma, si può fare l’equivalente di due mesi di cure detox. Morale: il benessere non si improvvisa in nessuna delle sue componenti e un programma di talassoterapia non può definirsi davvero tale se manca…il sale del benessere a cui PI.CO Wellness ha aggiunto un software specifico, il programma Happy Wellness Detox&Thalasso. 20

P R OF I T D E S I G N > L E M I M A G A Z I N E

The salt of personal wellness. The Halo Dream and Halo Relax panels transform relaxation rooms into thalassotherapy rooms. The integration of services and treatments represents the future for Wellness Centers and Wellness Institutes, and has already been accomplished in certain locations. This trend has arisen due to the rapidly increasing pace of our lifestyles, our lack of available leisure time (four hours per day on average) and the presence of a new type of consumer: one who is better informed and increasingly eager to get quick results because, quite frankly, there’s just never enough time. True Thalassotherapy. One of this integrated market’s “categorical imperatives” is to “eliminate toxins”: while the accumulation of toxins is one of the evils of our times, thalassotherapy can serve as an effective means of improving one’s personal wellness if performed with due regularity and devotion. Nevertheless, structural changes are often required in order to make the necessary adaptations to the relaxation room, and this can result in significant logistical and financial problems. The Lemi’s “powered by PI.CO” solution can help to eliminate all such obstacles. The HALO DREAM panels, in fact, are back-lit opal white structures (with 30x30 cm anodized aluminum profiles) coated with 99.6% pure dried white sea salt, in accordance with Italian Legislative Decree no. 181/2003, which can be installed inside a relaxation room in order to transform it into a salt cave. The HALO RELAX panels, on the other hand, are 1 x 2 meter backlit modules covered with salt tiles, which can be fastened to the wall and are predisposed to house a salt spraying mechanism. But the transformation of the relaxation room into a thalassotherapy treatment room is not yet complete... All (in) one program. In fact, the difference between a simple detoxification program and a program that truly eliminates the toxins retained by the body is determined by the quality of the program itself: this quality is reflected in the Happy Wellness Detox & Thalasso software, which contains thalassotherapy treatments that really make a difference in terms of immediate visible results. In a certain sense, the Detox & Thalasso program helps you to “square off” against your enemies in the battle for personal health and wellness. The Intensive Detox program is a wellness holiday dedicated to intense bodily purification, with a specific detox diet and three exceptional Pevonia treatments. If the Rebalance check-up shows a significant need for “anti-aging” treatments, on the other hand, the Detox Anti-age program combines a proper anti-aging diet with a number of exceptional and specifically-designed treatments by Pevonia. While the Energy Performance program is highly indicated for those seeking to improve their levels of personal energy and vitality, the Detox Slim program is ideal for those interested in weight loss and physical fitness. The Detox & Thalasso program also includes a DETOX DAY: one day a week devoted entirely to detoxification, including a proper diet and helpful tips for everyday life. Get your fill of energy, wellness and beauty in just 24 hours a week! Thanks to this program, customers can obtain the equivalent of two months worth of detox treatments in a single year. Conclusion: no component of personal wellness can be improvised, and a thalassotherapy program cannot truly be defined as such if it doesn’t include... the salt of personal wellness, for which PI.CO Wellness has developed a specific software program: Happy Wellness Detox & Thalasso.

L’iniziativa è valida fino al 31 dicembre 2012 The promotion is valid until January 31st 2012

Il pedale senza fili! Quando la tecnologia entra prepotentemente nel mondo del benessere, spesso lo fa attraverso le innovazioni Lemi e, quindi, non stupisce il fatto che, da oggi, molte delle attrezzature Lemi possano essere gestite con applicazioni wireless. Nello specifico, è stato realizzato ed è già in vendita uno speciale pedale wireless per la regolazione di tutte le funzioni di un lettino, senza le problematiche logistiche derivanti dalla presenza di cavi elettrici. Questo pedale wireless si può utilizzare su tutti i lettini elettrici LEMI con 3 o più funzioni elettriche: scomodi e poco pratici spostamenti del cavo elettrico per posizionarsi meglio…addio! The wireless pedal! When technology bursts into the world of personal wellness, it often does so through the innovations conceived by Lemi. It is therefore not surprising that many of Lemi’s current products are capable of being controlled by means of wireless devices. More specifically, the company has begun producing and marketing a special wireless pedal for controlling all the functions of the treatment beds themselves, thus eliminating all the logistical problems associated with the presence of electric cables. This wireless pedal can be used on any LEMI electric treatment bed equipped with 3 or more electrical functions, thus allowing the operator to obtain the best possible position without having bother with burdensome electric cables!

S PO T O N

21

LEMI COMMUNITY NICE TO MEET YOU

Mr. Nobuyuki MORI VICE-PRESIDENT OF TAKIGAWA Co.Ltd. 3-2-1 Motoasakusa Taito-ku Tokyo, 111-8511 Japan.

1. Ci presenti la Takigawa & Co. Takigawa Co. Ltd è uno dei principali distributori di attrezzature per parrucchieri, estetica e manicure indirizzate ai professionisti di istituti di estetica, parrucchieri e nail salons in Giappone. Il fondatore, Takashi Takigawa, ha creato il suo primo ingrosso di prodotti per parrucchieri nel 1931, ma il mercato estetico giapponese è realmente nato solo nel 1972, quando Takigawa ha iniziato ad importare attrezzature per la cosmesi e l’estetica e a inviare personale in loco per la formazione professionale. Oltre all’attività commerciale, Takigawa offre anche corsi di formazione per estetiste tramite un’équipe di insegnanti altamente qualificati e, in particolare, grazie alla Takigawa Esthetic Academy, riconosciuta in tutto il mondo.

1. Tell us about Takigawa & Co. Takigawa Co. Ltd is a leading distributor of equipment for hairdressers, beauticians and manicurists, furnishing professional beauty institutes, hair salons and nail salons throughout Japan. The company’s founder, Takashi Takigawa, created his first wholesale company for hairdressers’ products in 1931, but the Japanese beauty market really only took off in 1972 when Takigawa began importing cosmetics and beauty equipment and providing on-site professional training. In addition to the company’s commercial activities, Takigawa also offers training courses for beauticians, thanks to a team of highly qualified instructors, and, in particular, the world-renowned Takigawa Esthetic Academy.

2. Quali sono le caratteristiche ed i trend del mercato beauty giapponese? Il 32,9% dei centri estetici professionali in Giappone è gestito da grandi imprese su modello aziendale, mentre il 61,7 % sono strutture private. Nel nostro mercato i trattamenti viso sono i più richiesti, seguiti dai trattamenti corpo e dai trattamenti di epilazione, sempre più diffusi. Parlando degli attuali trend del mercato giapponese, a causa della prevalenza di trattamenti light di epilazione i prezzi tendono continuamente al ribasso e, di conseguenza, i centri estetici sono in competizione per tutelare i propri guadagni. Per questo motivo un certo numero di centri estetici aziendali è alla ricerca di nuovi trattamenti che possano aiutare a sviluppare una potenziale clientela in cerca di bellezza e benessere. Uno dei settori sempre più in espansione è quello dei trattamenti uomo, in particolare nelle grandi città, dove il numero di istituti dedicati essenzialmente al mondo maschile è in crescita.

2. What are the current trends and characteristics of the Japanese beauty market? 32.9% of the professional beauty salons in Japan are run by large companies according to their business models, while 61.7% are private structures. Within our market, facial treatments are by far the most popular, followed by body treatments and hair removal treatments, which are also becoming increasingly widespread. With regard to the current trends on the Japanese market, prices are tending to fall due to the prevalence of light hair removal treatments and, as a result, the beauty salons are competing to protect their earnings. That’s why a number of professional beauty salons are currently looking for new treatments that will help them develop a potential client base in the beauty and wellness sector. One of the most rapidly expanding sectors is that of treatments for men, above all in the big cities where an increasing number of institutions are devoting themselves to an all-male clientele.

3. Perché il prodotto più commercializzato è il lettino Lemi Sosul? Quali sono i plus di questo lettino? Grazie al suo design “Made in Italy” davvero unico e alla sua elevata funzionalità, Lemi Sosul è diventato uno dei più apprezzati lettini da massaggio sul nostro mercato. è ampiamente adottato dai centri estetici giapponesi di alto livello e riteniamo che possa contribuire a creare l’immagine, il valore degli istituti di lusso. I nostri clienti sono molto soddisfatti di poter lavorare con Lemi Sosul, poiché permette di effettuare trattamenti viso e corpo allo stesso tempo e nello stesso posto. In passato, nei centri estetici esisteva di norma una cabina separata per i trattamenti corpo, mentre di recente numerosi centri hanno iniziato ad offrire trattamenti viso e corpo in un’unica cabina. Tale trend può essere legato al fatto che lo spazio in un istituto di estetica è spesso limitato, soprattutto nelle aree urbane.

3. Why is the Lemi Sosul bed the most widely marketed product? What advantages does this bed offer? Thanks to its unique “Made in Italy” design and its exceptional functionality, the Lemi Sosul has become one of the most popular massage beds on our market. Its use has been adopted by a large number of high-end Japanese beauty centers, and we believe that it makes a significant contribution to the image and value conveyed by these luxury institutes. Our customers are always extremely pleased to work with the Lemi Sosul, as it allows for facial and body treatments to be performed at the same time and in the same place. The beauty centers used to have separate cabins for body treatments, while several centers have recently begun offering facial and body treatments in single cabins. This trend may be due to the fact that beauty institutes tend to have limited space, above all in urban areas.

4. Quali sono le caratteristiche del lettino beauty “IDEALE” per il vostro mercato? Il lettino da massaggio ideale che attualmente acquistiamo da Lemi (Sosul e Sosul 2000) ha le seguenti caratteristiche: nessuna necessità di manutenzione ordinaria, buon equilibrio tra design elegante e alta funzionalità, durata, mantenimento della qualità per un lungo periodo di tempo.

4. What are the characteristics of your market’s “IDEAL” beauty bed? The ideal massage bed is that which we are currently purchasing from Lemi (the Sosul and Sosul 2000), which offers the following features: no need for routine maintenance, an excellent balance of elegant design and optimal functionality, high-durability and sustained quality for extended periods of time.

5. Quali sono i trattamenti che si effettuano maggiormente nel settore beauty? I trattamenti estetici più richiesti sono trattamenti viso (97,2%), trattamenti corpo (63,9%), epilazione (56,2%), pacchetti beauty sposi (54 %), trattamenti snellenti (52%), pedicure (46,5%). I dati indicano la percentuale di centri estetici che possono offrire tale trattamento. Un salone può offrire anche molteplici trattamenti.

5. What are the most popular beauty treatments? The most popular beauty treatments include facial treatments (97.2%), body treatments (63.9%), hair removal treatments (56.2%), couples’ beauty packages (54%), slimming treatments (52%) and pedicures (46, 5%). While these figures indicate the percentages of the beauty centers that offer these treatments, some are also offered by salons.

22

L E M I CO M M U N I T Y > L E M I M A G A Z I N E

PA RT N E R

MEDIA

www.areawellness.it

BUSINESS

www.medicalexpo.it

www.archiexpo.it

CREDITS Brusaferri & C. Srl Via M. Maretti Soldi 13 (ex. S.P. 6), 26011 Casalbuttano (CR) Tel. +39 0374 363069 info@lemi.it www.lemi.it Editorial Coordinator Emilio Brusaferri, Pietro Brusaferri Consultant Management Salvatore Picucci

Art director Cinzia D’Antonio - Inthesign Patrizia Picazzi - Lemi Paola Armandi

Thanks to Pevonia Botanica Studio Aniello-Tasca Antonello Colonna Fabrizio Cantelmi Hotel Schweizerhof Bern *****S Maria Vafiadis Daniel Schneider Philip Wohlfarth Evertone Dr. Patramanis Panayiotis Gustav Baehr Hotel Mulino Grande, Cusago Milano Takigawa & Co. Ltd Medic Hellas Simon Keller Ag.

Printing Manngraf Srl

Cover ph. Maurizio Marcato

Export Manager Mariagrazia Garoli Product Manager Silvana Ghirardi Ilaria Roccasecca Copy Editor Roberto Valeri

All rights reserved

facebook.com/LemiByBrusaferri on s u low

fol

lemi.it • info@lemi.it


Lemi magazine 7