Veracruz y su comida

Page 154

Los sabores de Chacaltianguis The flavors of Chacaltianguis 1

1) Empanadas de manjar de arroz / Rice delicacy Patties

When you arrive to Chacaltianguis and taste

Manjares dulces y salados Fudge sweet and salted

2

its food, your palate will be bombarded by an unequal mixture of flavours and textures, so here you can eat lamb as well as than corn or delicacy of rice. There are many traditional plates that are prepared in the kitchens of this municipality; for example, barbecue of three types of different meat is prepared: lamb, pork or beef (for cook, the meat is marinated in different sauces, is wrapped with “pozole” leaves and cooks in steamers). Another sample of the cuisine in this municipality are the “tamales” with pork (pulp of pork seasoned with “acuyo”, with sauce of

3

dry “chile ancho” and wrapped in banana tree leaves). To finish, the visitor should try two of the most symbolic desserts of the place: the delicacy of rice (patties fill of rice with milk and aromatized with cinnamon) and the “niño envuelto” of coconut (a loaf, fill of a paste made with coconut water and honey of sugar). After this gastronomic journey you will be able

Chacaltianguis

to affirm that you have visited Chacaltianguis.

Cuando llegues a Chacaltianguis y pruebes su comida, tu paladar será bombardeado por una mezcla inigualable de sabores y texturas, pues lo mismo puedes comer borrego que elote o manjar de arroz. Son muchos los platillos tradicionales que se preparan en las cocinas de este municipio; por ejemplo, se prepara barbacoa de tres tipos de carne distinta: de borrego, cerdo o res (para elaborarse, la carne se marina en diferentes salsas, se envuelve con hoja de pozole y se cocina en vaporeras). Otra muestra de la cocina de este municipio son los tamales de cerdo (pulpa de cerdo sazonada con acuyo, con salsa de chile ancho y seco y envuelto en hojas de plátano). Para culminar, el visitante debes probar dos de los postres más emblemáticos del lugar: el manjar de arroz (empanadas rellenas de arroz con leche y aromatizado con canela) y el niño envuelto de coco (un pan relleno de una pasta hecha con agua de coco y miel de azúcar). Luego de este recorrido gastronómico podrás afirmar que has visitado Chacaltianguis.

304

Platillos de la región Dishes from the Region

4

Dulces empanadas de harina de trigo y manteca de cerdo rellenas de un suave manjar de arroz con un toque de canela y vino jerez dulce. Sweet patties of wheat flour and lard fill with a smooth delicacy of rice with a touch of cinnamon and sweet jerez wine.

2) Niño envuelto de coco / Coconout wrapped bread Delicioso pan a base de harina de trigo, manteca, mantequilla y leche, relleno de dulce de coco. Delicious bread made of wheat flour, fat, butter and milk, coconut candy backfill.

3) Barbacoa de borrego / Barbecue of lamb Jugosa carne de borrego preparada con limón, chile ancho, pimienta, comino, orégano, tomillo, hoja de aguacatillo, laurel, clavo y ajo. Juicy meat of lamb prepared with lemon, “chilli ancho”, pepper, farthing, oregano, thyme, leaf of “aguacatillo”, laurel, nail and garlic.

4) Pilte de jolote / Pilte of turkey Envuelto típico de pescado de río, bañado en salsa roja. Wrapped typicallly of fish of river, bathed in red sauce.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.