SHOP Helsinki SS15

Page 1

HELSINKI AREA | РЕГИОН ХЕЛЬСИНКИ | 赫尔辛基及周边 | ヘルシンキと周辺部

HELSINKI AREA РЕГИОН ХЕЛЬСИНКИ City Edition Spring/Summer 2015 Издание City Весна/Лето 2015

Page 34 SHAPING UP NICELY: why Finland’s craft culture is blooming

НАТУРАЛЬНЫЕ ФОРМЫ: почему процветают традиционные финские ремесла


P O H J O I S ES P L A N A D I 33 A L EKS A N T ER I N K AT U 50 (FAS H I O N STO R E ) M I KO N K AT U 2 (KI D ’ S STO R E ) K A M P P I S H O P P I N G C EN T R E H A K A N I EM I M A R K E T H A L L H EL S I N KI A I R P O R T w w w.m a r i m ekko.co m



4

EDITOR’S LETTER Athens and Thessaloniki Austria Austrian Alps Barcelona Belgium Berlin Buenos Aires Cologne Copenhagen Düsseldorf Estonia Frankfurt French Riviera

‫دليل ألانيا‬

Welcome to the Helsinki Area

德国指南

Добро пожаловать в регион Хельсинки Журнал SHOP представляет компания Global Blue, лидер в сфере шоппинга Tax Free: мы поможем вам сэкономить до 18% на шоппинге в Финляндии. Наши путеводители охватывают более 40 популярных направлений в Европе и Азии, и по каждому из них собраны подробные сведения. Поэтому журнал SHOP – это идеальный источник информации о мировых брендах, представленных в Хельсинки. А самые актуальные обновления всегда доступны на сайте globalblue.ru Мы рекомендуем оформить бесплатную карту Global Blue. С ее помощью возврат налога осуществляется быстрее и проще, поскольку нет необходимости вручную заполнять формуляры Tax Free. Кроме того, держателям карты доступны специальные скидки и акции. Более подробная информация – на сайте globalblue.ru/join.

Emma Cheevers

Германия Gothenburg Hamburg Hanover Helsinki Area Holland Istanbul Italy Lake Saimaa Lebanon London Madrid Milan Munich Nuremburg Oslo Paris 巴黎 Portugal Prague Riga Rimini and Riccione Rome Seoul Singapore Stockholm Stuttgart Switzerland Tokyo Vienna Vilnius

Чехия

@环球蓝联-GlobalBlue

/globalblue

@GlobalBlue

/GlobalBlue/GlobalBlueRu

@shopcontent

/globalblue

ILLUSTRATION: ISAAC BONAN

SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that helps you save up to 18% when shopping in Finland. We publish guides to over 40 destinations across Europe and Asia. Our insider knowledge means we are ideally placed to tell you about the top global brands you’ll fnd in the Helsinki area. For the very latest information, visit globalblue.com. Be sure to sign up for your free Global Blue Card for the simplest way to shop tax free without flling in Tax Free Forms by hand, and enjoy exclusive discounts and promotions too: visit globalblue.com/join.


calvinklein.com shop now HELSINKI Kauppakeskus Kamppi


6

CONTRIBUTORS

ILLUSTRATION: ROMY BLÜMEL

Romy Blümel Romy Blümel created this season’s cover illustration for SHOP Helsinki. Her unique, textured drawing style makes her the perfect choice for this cover, inspired by our feature on one of Finland’s most inspiring craft and design stores on page 34. Read more about our cover illustrations at globalblue.com/covers.

Yuan Fang SHOP’s Chinese editor Yuan Fang has an MA in strategic fashion marketing from the London College of Fashion.

Josh Sims Journalist and editor Josh Sims contributes to publications such as the Financial Times, Wallpaper and Esquire.

Китайский редактор Юань Фанг имеет степень магистра в Стратегическом Маркетинге в области моды.

Редактор и журналист Джош Симс пишет для таких изданий как Financial Times, Wallpaper и Esquire.

globalblue.com

Роми Блюмель создала иллюстрацию для этого выпуска SHOP Хельсинки. Ее уникальный графический стиль идеально подошел для этой обложки журнала, которая вдохновлена историей о финских народных промыслах и дизайне на странице 34. Узнайте больше об обложках SHOP на нашем сайте globalblue.com/covers

Sarah Beyts Sarah Beyts, SHOP’s creative editor and deputy picture editor, enjoys rambling in her home county of Berkshire.

Творческий редактор и заместитель фоторедактора Сара Бейтс любит бродить по окрестностям родного Беркшира.


CARA DELEVINGNE BAG

H E L S I N K I FA B I A N I N K AT U 1 2 + 3 5 8 9 6 2 4 6 4 2

M U L B E R RY. C O M


8

SHOP FLOOR E DI TOR I A L

PU BL ISH I NG

Editor-in-chief Emma Cheevers

Publisher James Morris

Managing editor Sally McIlhone

Online managing editor Kirsty Welsh

Cover illustrator Romy Blümel

Online production assistant Marina Nelson

Contributors Shitika Anand, Maria KirchenHill, Chris Porter, Josh Sims Production editor Caterina Mazzolai Acting production editor Ruairidh Pritchard Production assistant Katie Muxworthy

Online assistant Emily Scrivener Chinese editor Yuan Fang Associate Chinese editor Junjie Dou Chinese contributing editor Qingya He Chinese editorial assistants Yunhan Fang, Yangzi Liang

Features editor Verity Hogan

Chinese translators Xun Ji, Yin Shi, Chenguang Yi

City guide and lifestyle editor Isabella Redmond Styles

Russian editor Anastasia Nemchenok

Fashion editor Ximena Daneri

Associate Russian editor Daria Orlova

News editor Hannah Lewis

Russian translators Diana Fitkulina, Teena Garnik, Gary Ramazanov

Fashion and news assistant Theresa Harold Fashion coordinator Fani Mari Fashion and news intern Rebecca Fearn Chief sub-editor Hester Lacey Copy editors Katie Davis, Sue Flook, Claire Gervat, Ann Morphew, Harriet O’Brien

GLOBA L BLU E F I N L A N D Country manager Anne Paula Sales manager Anita Truong-Holm Marketing sales manager Viktoria Butsneva, Marianna Tupik Key account manager Niina Luoto Global Blue Finland Oy, Maistraatinportti 2, 00240 Helsinki, Finland SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com

Japanese editor Kyoko Nishimoto Commercial editor Gemma Latham Commercial artworking assistant Aaron Carline AVP business development manager Patrice Janet

Picture editor Kirsty Andrews Creative editor/deputy picture editor Sarah Beyts Assistant picture editor Grace Bird Picture assistants Mónica R Goya, Sarah Walker Art direction Design by S-T Artwork editor Adam Dhaliwal Artworking assistants Dionne Hélène, Milkha Lala, George Trinick Artworking intern Samantha Junak

Head of digital Eamonn Leacy Digital campaign manager Nina Kobalia Digital marketing executive Wenhan Zhang Digital marketing intern Anastasia Budieva Product manager Devesh Sankadecha Digital intern Sammy Ha Advertising and partnership manager Riccardo Canini

Chief Executive Officer David Baxby Chief Traveller Officer Craig Le Grice SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com

Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. While every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur afer publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2015 Global Blue


www.sandcopenhagen.com

Concept Store Helsinki Keskuskatu 5, WTC 00100 Helsinki 050 463 1816

Tatiana Pajkovic - singer and actor Conor McLain - dancer


10

CONTENTS

P ROD U C T S 14 Check Out SHOP selects a standout piece from the Helsinki area this season 16 My Favourites Designer Laura Juslin reveals her top tips for spring/summer 2015 18 Products Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories

14 16 18

ВЕ Щ И Рекомендуем

SHOP рассказывает о том, что стоит приобрести в регионе Хельсинки

Мой выбор Дизайнер Лаура Юслин рассказывает о главных вещах сезона весна-лето 2015 Вещи Лучшие образы сезона: от одежды и обуви до украшений и аксессуаров

N EWS 24 Shop Window One store not to be missed in the Helsinki area 26 News Seasonal updates on shops, services and new products

НОВ О С Т И 24 Витрина Магазин, обязательный для посещения в регионе Хельсинки 26 Новости Новости сезона: магазины, услуги и вещи

F E AT U R E S 34 Cover Story: Shaping The Future Now in its 40th year, Helsinki design store Artisaani continues to promote Finland’s fnest craftspeople. Chris Porter discovers the secret of its success 42 Bright Thinking Innovative Finnish designer Timo Niskanen is going back to basics with an exceptional range of handmade homeware, reports Josh Sims

С ТАТ ЬИ 34 История с обложки: Вперед в будущее Крис Портер раскрывает секреты дизайнерского салона Artisaani, поддерживающего талантливых ремесленников Финляндии 42 Светлая голова Инновационный финский дизайнер Тимо Нисканен, решил вернуться к истокам со своей коллекцией предметов интерьера, – узнавал Джош Симс

E X PE R I E NCE 50 Hot Bakes Helsinki’s bakeries are a delicious discovery, says Theresa Harold 54 Stay In Style SHOP’s guide to the world’s most exclusive hotels

ИС К УС С Т В О Ж И Т Ь 50 Как горячие пирожки Тесса Гарольд рассказывает о лучших пирожных-кондитерских Хельсинки 54 Путшествие со стилем Путеводитель SHOP по самым эксклюзивным отелям мира

GU I DE 59 Maps and guides to the key shopping areas of Helsinki, Vantaa and Espoo

59

globalblue.com

П У Т Е В ОД И Т Е Л Ь Карты и гиды по главным шоппинг районам Хельсинки, Вантаа и Эспоо


Helsinki BOSS Store Aleksanterinkatu 44

HUGO BOSS Nordic ApS Phone +45 33 188000 www.hugoboss.com


12

CONTENTS

ESSENTI A LS 74 How To Shop Tax Free The simple steps to saving money on your shopping

74

ПОЛ Е ЗН А Я И НФ ОРМ А Ц И Я Инструкция по шоппингу Tax Free Три простых шага к экономии в шоппинге

T R A N S L AT I O N S 76 美文翻译 78 日本語翻訳

76 美文翻译 78 日本語翻訳

П Е РЕ В ОД

SOU V E N I R 82 The essential item to bring home

82

С У ВЕ Н И Р Не забудьте захватить с собой

E N GL I S H | Р УС С К И Й | 中文

ONLINE

The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com

GET SOCIAL PHOTO: MELANIE GALEA/THESTREETMUSE.IT

FASHION

COMPETITIONS

Follow the Global Blue editors on the move for up-to-theminute shopping tips and insider information.

/GlobalBlue /GlobalBlueRu

@GlobalBlue

@环球蓝联-GlobalBlue

/globalblue

/globalblue

@shopcontent globalblue.com


P O H J O I S ES P L A N A D I 33 A L EKS A N T ER I N K AT U 50 (FAS H I O N STO R E ) M I KO N K AT U 2 (KI D ’ S STO R E ) K A M P P I S H O P P I N G C EN T R E H A K A N I EM I M A R K E T H A L L H EL S I N KI A I R P O R T w w w.m a r i m ekko.co m


14 | P RO D U C T S

CARRY IT OFF Longchamp has become known for its distinctive leather goods since it was founded almost 70 years ago, and its more recent move into shoes and ready-to-wear has also won it plenty of admirers. The bags remain the stars, however. This classic portfolio style has been reinterpreted for the modern man, with a detachable shoulder strap for convenience. Its roomy size and neutral colour scheme means it works just as well for business as for pleasure. th Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

С момента своего основания почти 70 лет назад Longchamp славится своим умением обращаться с кожей. Ориентируясь на современных мужчин, Longchamp переосмысляет этот классический портфель. Отстегивающийся плечевой ремень, вместительность и нейтральный цвет делают его одинаково уместным и в работе, и на досуге. Longchamp Safari bag, €385, Longchamp, Pohjoisesplanadi 27, 00100 Helsinki, +358 (0)10 470 6620, longchamp.com * for map go to page 62

PHOTO: CHRISTOPHE PETITEAU

CHECK OUT



16 | P RO D U C T S

MY FAVOURITES: LAURA JUSLIN Laura Juslin is head of fashion design at Siloa & Mook, a Helsinki-based label which creates womenswear, menswear and accessories with distinctively bold designs. She talks Gemma Latham through her top tips for spring/summer 2015

Лаура Юслин – начальник дизайнерского отдела в хельсинской марке Siloa & Mook, знаменитой своими смелыми коллекциями одежды и аксессуаров. Она рассказывает о главных вещах сезона весна-лето 2015 Джемме Лэтэм

1

1. ‘My favourite store in Helsinki is Nina’s. It has a great set of brands, and is refned and welcoming at the same time’

‘Мой любимый магазин в Хельсинки – Nina’s. Там всегда можно найти хорошую подборку брендов, а приятный интерьер располагает к покупкам’ Nina’s, Bulevardi 13, 00120 Helsinki, +358 (0)9 622 1002, ninas.f

2. ‘From the Siloa & Mook spring/summer 2015 collection, I really like the big embroidered canvas coat in both long and short versions. The rough fabric and a foral print with embroidery creates a nice contrast’

‘В коллекции Siloa & Mook весна-лето 2015 мне нравится большое расшитое пальто. Грубая ткань и цветочный принт прекрасно контрастируют’ Siloa & Mook, siloamook.com

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

3. ‘Iittala’s Kivi candle holder feels traditional and fts well in your luggage, making it a great souvenir’

‘Подсвечник Iittala Kivi легко уместить в сумке, он смотрится очень традиционно и может быть хорошим сувениром’ Iittala Kivi candle holder, €17.30, Iittala, Pohjoisesplanadi 25, 00100 Helsinki, +358 (0)20 439 3501, iittala.com


S H O P | 17

2

3

PHOTOS: (3) TIMO JUNTTILA; (4) © CITY OF HELSINKI TOURIST & CONVENTION BUREAU

4

4. ‘I really love the sea. I like to spend my free time by it, boating or just walking along the shore. In summer you can take a sightseeing ferry or go to the fortress island of Suomenlinna for a picnic’

‘Я обожаю море. Когда у меня выпадает свободная минута я обязательно иду гулять по берегу моря или беру на прокат лодку. Летом можно прокатиться на катере или посетить крепость Суоменлинна’ globalblue.com

5. ‘I always have a bottle of Chanel Chance’

‘Мой любимый парфюм – Chanel Chance’’ Chanel Chance eau de parfum, 50ml, €111, Stockmann, Aleksanterikatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, chanel.com

5


18 | P RO D U C T S

NATURAL CHIC When your basics are this good, all you need are the right accessories

С правильной базой все, что вам понадобится – это аксессуары

1

3

4

1. Filippa K blouse, €140, Maranello, Kluuvi, Aleksanterinkatu 9, 00100 Helsinki, +358 (0)9 622 1062, flippa-k.com

3. Georg Jensen Aria rings, €265, Stockmann, Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, georgjensen.com

2. Furla Tate messenger bag, €395, Furla, Pohjoisesplanadi 31, 00100 Helsinki, +358 (0)10 470 6655, furla.com

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

4. Diesel jeans, €150, Diesel, Mannerheimintie 2, 00100 Helsinki, +358 (0)9 6227 1930, diesel.com

PHOTOS: (3) PETER KRASILNIKOFF; (4) MARCO TONNI

2



20 | P RO D U C T S

RARE BIRD

2

A dramatic coat is played down with quirky jewellery and informal shoes

Простые босоножки снимут градус нарядности эффектного плаща

1

3

4

5

1. Boss jacket, €679, Hugo Boss, Aleksanterinkatu 44, 00100 Helsinki, +358 (0)40 713 5120, hugoboss.com

3. Vagabond sandals, €79, Vagabond, Kauppakeskus Forum, Mannerheimintie 14-20, 00100 Helsinki, +358 (0)9 7268 1474, vagabond.com

2. Ted Baker iPhone cover, €45, Stockmann, Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, tedbaker.com

4. Thomas Sabo ring, €398, Thomas Sabo, Keskuskatu 7, 00100 Helsinki, +358 (0)9 698 0149, thomassabo.com

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

5. Marja Kurki wallet, €160, Marja Kurki, Pohjoisesplanadi 25-27, 00100 Helsinki, +358 (0)9 7552 2260, marjakurki.com


S H O P | 21

MILITARY PRECISION Khaki and black strike all the right notes this season

PHOTO: (4) BRIAN BUCHARD

Черный и хаки – два идеальных цвета на все случаи

1

3

2

4

1. Louis Vuitton sneakers, €740, Louis Vuitton, Pohjoisesplanadi 35, 00100 Helsinki, +358 (0)9 6811 6615, louisvuitton.com 2. Hugo blazer, €429, Stockmann, Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, hugoboss.com

globalblue.com

3. Peak Performance shorts, €65, Peak Performance, Kluuvikatu 4, 00100 Helsinki, +358 (0)9 260 9188, peakperformance.com

4. Wood Wood shirt, €150, Beamhill, Yliopistonkatu 5, 00100 Helsinki, +358 (0)9 622 2653, woodwood.dk


22 | P RO D U C T S

PEEKABOO Whether it’s with a cropped top or cut-out boots, dare to show some unexpected skin

Не стесняйтесь показать свое тело – будь это открытые босоножки или короткий топ 1

3

4

2

5

1. Dior sunglasses, €478, Instrumentarium, Aleksanterinkatu 15, 00100 Helsinki, +358 (0)20 170 8000, dior.com 2. Cos blazer, €89, Cos, Galleria Esplanad, Pohjoisesplanadi 31, 00100 Helsinki, +358 (0)9 4780 4100, cosstores.com

3. Lumi shoes, €279, Lumi, Aleksanterinkatu 28, 00170 Helsinki, +358 (0)20 734 8871, lumiaccessories.com 4. Mango skirt, €49.99, Mango, Kauppakeskus Kamppi, Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)9 773 2282, mango.com

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

5. Monki hat, €30, Monki, Kauppakeskus Forum, Mannerheimintie 14-20, 00100 Helsinki, +358 (0)9 5422 8214, monki.com


Lindex is one of Europe's leading fashion chains, with more than 470 stores in 16 markets. Our business concept is to offer inspiring and affordable fashion. The Lindex selection encompasses a variety of fashion concepts within women's wear, kids' wear and lingerie for women who are interested in fashion. Lindex is a part of the Finnish-listed Stockmann group. Read more at www.lindex.com Helsinki Lindex Aleksanterinkatu 15 00100 Helsinki Lindex Siltasaarenkatu 14 00530 Helsinki Lindex / Shopping Centre Forum Mannerheimintie 20 00100 Helsinki Lindex / Shopping Centre Itis It채katu 1 A 00930 Helsinki Lindex Kannelm채ki Kantelettarentie 1 00420 Helsinki Espoo Lindex / Shopping Centre Iso Omena Piispansilta 11 02230 Espoo Lindex / Shopping Centre Sello Lepp채vaarankatu 3-9 02600 Espoo Vantaa Lindex / Shopping Centre Jumbo Vantaanportinkatu 3 01510 Vantaa


24 | N E W S

PHOTO: UNTO RAUTIO

SHOP WINDOW

MADE IN FINLAND Located amid the independent stores and cafés of Helsinki’s Design District, home and lifestyle store Kauniste was created to combine and encourage the talents of young Scandinavian creatives. From illustrators to craftspeople, the team comes together to create textiles and interior accessories. Bags, blankets, kitchen accessories, posters and more are injected with the Kauniste aesthetic, which blends fresh colours and styles with traditional manufacturing techniques. The boutique also ofers a few items from other local design brands, selected for their adherence to the Kauniste spirit. Pay a visit and you might just arrive for one of the regular exhibitions held by local artists and graphic designers. mkh Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

Магазин Kauniste, расположенный в окружении независимых бутиков и кафе Дизайн-квартала Хельсинки, специализируется на интерьерном декоре. Он стал платформой для объединения и развития молодых дизайнеров Скандинавии. Самые разные профессионалы, от иллюстраторов до ремесленников, вместе разрабатывают интерьерный текстиль и аксессуары. Сумки, одеяла, кухонная утварь, постеры и другие предметы объединены эстетикой Kauniste. Также в бутике представлены интерьерные решения других местных брендов, чье творчество соответствует духу Kauniste. Kauniste, Fredrikinkatu 24, 00120 Helsinki, +358 (0)50 373 0111, kauniste.com


THE BEST OF SHOE BRANDS At Nilson Shoes we present the must haves from the best shoe brands. The right shoes complete your outfit and they also have to be durable and comfortable. Visit your nearest store and we will help you find shoes to match your style and fit your feet.

CLOU 74 €

REPLAY 54 € RIEKER 64 €

CLOU 94 €

MAN: VAGABOND 99 € CLOU 74 €

MAN: DR MARTENS 79 € VANS 79 €

THE BEST OF SHOE BRANDS. IN STORE AND ONLINE GALLERIA ESPLANAD, FORUM & KAMPPI, HELSINKI. SELLO, ESPOO. JUMBO, VANTAA. KOP-KOLMIO, TURKU. NILSONSHOES.COM


26 | N E W S

PICTURE PERFECT Sanna Naapuri specialises in luxurious shirts for women, transforming them into wearable art. The Sanna Naapuri’s Resort 2015 collection has all the makings of an instant hit. The iridescent colours and distinctive yet classic shapes mean that the shirts look as fabulous tucked into a pencil skirt as they do worn loose over a pair of denim shorts. th

В руках Санны Наапури скромная блузка превратилась в роскошный предмет гардероба – практически предмет искусства. Коллекция Resort 2015 марки Sanna Naapuri обладает всеми признаками успеха. Благодаря яркой цветовой гамме и классическими формам, рубашки этой марки одинаково восхитительно смотрятся как заправленными в юбку-карандаш, так и навыпуск с джинсовыми шортами. Kaarina K, Kasarmikatu 25, 00130 Helsinki, +358 (0)9 633901, sannanaapuri.com * for map go to page 62

FLOWER POWER For spring/summer 2015, Mulberry has taken the English country garden as its inspiration. The British brand has used Georgia May Jagger to front its new campaign. However, the real stars are the bags: the new Delphie, the Cara Delevingne collection and the colourful Mini Lily. Refecting this season’s micro-bag trend, Mulberry has also released its classic Bayswater in a smaller size. th

В коллекции весна/лето 2015 от Mulberry просматривается влияние английского сада. Лицом новой кампании стала модель Джорджия Мэй Джаггер. Разумеется, истинными звездами подиумов стали аксессуары: новая модель Delphie, коллекция Cara Delevingne и яркая сумка Mini Lily. Следуя тренду этого сезона на микроразмеры, Mulberry также представил свою классику Bayswater в небольшом формате. Mulberry, Fabianinkatu 12, 00130 Helsinki, +358 (0)9 624642, mulberry.com * for map go to page 62 Save up to 18% by shopping tax free, see page 74


S H O P | 27

TRULY ORIGINAL Minna Parikka’s eponymous label is loved by celebrities, street-style stars and fashion editors alike, thanks to her irreverent, quirky and modern designs that put the fun into footwear. She has also expanded into handbags, and the sushi-inspired creations from her latest collection are some of the weirdest and most wonderful items on the market right now. hl

PHOTO: MARIA MIKLAS

Яркую, остроумную и современную обувь Minna Parikka в равной степени любят и звезды стритстайла, и модные редактора. Теперь Парикка занялась дизайном сумок: модели из новой коллекции созданы под влиянием популярной японской кухни, и их, бесспорно, можно включить в число самых отважных и удивительных вещей на этом рынке.

BEST OF BRITISH Marks & Spencer opened its frst fagship store in Helsinki last October. Spread across four foors, it occupies part of Sokos department store but with its own entrance and shop front. Products range from luxury cashmere knits to beauty products. Don’t miss the food hall, where you can buy high-quality British specialities such as buttery Scottish shortbread. sa

Marks & Spencer презентовал в октябре свой первый флагманский магазин в Хельсинки. Он занял целых четыре этажа универмага Sokos с собственным входом и витриной. Ассортимент разнообразен – от роскошных кашемировых вещей до косметики. Мы рекомендуем побывать в фудкорте и попробовать качественные британские продукты, как, например, шотландское песочное печенье. Marks & Spencer, Mannerheimintie 9, 00100 Helsinki, global.marksandspencer.com globalblue.com

Minna Parikka, Aleksanterinkatu 36, 00100 Helsinki, +358 (0)9 667554, minnaparikka.com * for map go to page 64


28 | N E W S

MORE FROM LINDEX Launched last year, the Extended line by Swedish label Lindex is its edgier, more luxurious and fashion-forward ofering, inspired by streetwear from across the world. This season, it focuses on simplicity, going back to basics with clean silhouettes in neutral colours, accented with subtle fashes of print and colour, and fnished of with trophy accessories. From the perfect everyday jeans to a little black dress with a diference, the Extended line is one to watch. hl

INDEPENDENT SPIRIT The ideas behind the multi-talented Efva Attling’s jewellery designs, which are much loved for their timeless quality and beauty, come from words, a process she says is inspired by her time as a lyricist. She calls her aesthetic ‘beauty with a thought’. These earrings, bearing the legend ‘go your own way’, show Attling’s unique take on classic evening drop earrings. mkh

В прошлом году шведская марка Lindex представила линию Extended – более актуальную, роскошную, ориентированную на модные тренды и стритстайл всего мира. Акцент этого сезона – на простоте: обращение к базовым формам связано с чистыми силуэтами, нейтральными цветами и тактичными вкраплениями принтов и ярких оттенков. Завершается этот образ заметными аксессуарами. От идеальных повседневных джинсов до неклассического маленького черного платья – и вот линия Extended уже стала важным проектом Lindex, на который мы рекомендуем обратить внимание.

У Эфвы Аттлинг много талантов. Поклонники ценят ее украшения за вневременное качество и красоту. Идеи приходят к ней из слов: по словам Аттлинг, это связано с ее увлечением поэзией. «Красота со смыслом» – так дизайнер характеризует свою эстетику. Эти сережки с надписью «следуй своим путем» демонстрируют неповторимый взгляд Аттлинг на классические вечерние украшения.

Lindex, Aleksanterinkatu 15, 00100 Helsinki, +358 (0)2 0142 2453, lindex.com * for map go to page 64

Efva Attling, Mikonkatu 3, 00100 Helsinki, +358 (0)9 682 9212, efvaattling.com * for map go to page 62

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74


MIKONKATU 3


30 | N E W S

IN PRAISE OF PATTERN Liven up your home with something from Finnish brand Marimekko. The label’s trademark prints are splashed across everything from towels to kitchen equipment, this season’s designs showing abstracted forms of the oceans, jungles and fowers that inspired them. Look out, too, for the same enticing prints in Marrimekko’s womenswear collection. mkh

Позвольте финской марке Marimekko разнообразить ваш летний гардероб! Узнаваемые принты на всем, от шарфов до платьев: очевидно, источником сезонного вдохновения стали океаны, джунгли и цветы. Те же очаровательные принты поселились на всех возможных предметах быта – от полотенец до кухонного оборудования.

PHOTO: KIMMO VIRTANEN

Marimekko Marikulma, Galleria Esplanad, Pohjoisesplanadi 33, 00100 Helsinki, +358 (0)9 686 0240, marimekko.com * for map go to page 62

MATERIAL SUCCESS Founded in 1820, Finlayson soon became known for its high-quality fabrics and designs. In the 1950s the label expanded into product design, beginning the range of home accessories for which it is famous today. It now has stores across Finland, ofering everything from kitchen accessories to bed linens, and even a range featuring Finland’s most famous cartoon characters, the Moomins. mkh

Компания Finlayson, основанная в 1820 году, известна благодаря качеству и эстетике ее тканей. В 1950-е под этой маркой стали выпускаться аксессуары для дома, которые принесли марке славу. В наши дни магазины бренда открыты по всей Финляндии. Их ассортимент разнообразен: от кухонных принадлежностей до постельного белья. Отдельная серия даже посвящена финским сказочным персонажам – муми-троллям. Finlayson, Eteläesplanadi 14, 00130 Helsinki, +358 (0)20 721 3706, fnlayson.f * for map go to page 62

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74


S H O P | 31

HAPPY BIRTHDAY HILFIGER This year is American brand Tommy Hilfger’s 30th anniversary, and its spring collection is a perfect showcase of the reasons behind its longevity. The signature Hilfger blend of dressed-up glamour and dressed-down ease comes out in relaxed silhouettes realised in crisp whites, with accessories adding a dash of rock ’n’ roll style. hl

В этом году американский бренд Tommy Hilfger отмечает 30-летие. Его весенняя коллекция прекрасно иллюстрирует причины выдающегося долголетия. Фирменное сочетание роскоши и спокойствия, навеянное восточным побережьем США и рок-нроллом, проявляется в свободных силуэтах и обильном использовании белого хлопка.

HIGH-END BEATS When it comes to sound, Danish audio expert Bang & Olufsen knows its stuf. The company prides itself on pushing the boundaries, so it’s no surprise that it has launched the world’s frst high-end, compact wireless speakers. The new BeoLab 17 speakers, most recently reinvented in a matte black fnish, are crafted from a single piece of extruded aluminium. With their Bluetooth wireless connectivity, you can be surrounded by premium sounds whatever you’re doing. rp globalblue.com

PHOTO: STEFAN L

Tommy Hilfger, Mikonkatu 3, 00100 Helsinki, +358 (0)9 698 0660, tommy.com

Домашние аудиосистемы Bang & Olufsen по праву считаются самыми качественными в мире. Стоит ли удивляться, что именно эта компания вывела на рынок первые в мире профессиональные компактные колонки BeoLab 17. Благодаря минималистскому дизайнерскому решению, динамики прекрасно вписываются в любой интерьер, а система Bluetooth позволяет варьировать их расположение.

Bang & Olufsen, Galleria Esplanad, Pohjoisesplanadi 33, 00100 Helsinki, +358 (0)9 5860 1220, bang-olufsen.com * for map go to page 62


Sports and sports fashion. At affordable prices. We know everybody loves sports – all you have to do is fnd a sport to suit you. That’s why we always offer top sports and sports fashion brands at affordable prices. Visit the biggest sports chain in Scandinavia – life is more fun with a bit of get up and go! www.stadium.f




S H O P | 35

As it celebrates its 40th anniversary, Helsinki design store Artisaani continues to promote Finland’s fnest craftspeople. Chris Porter discovers the secret of its enduring success

SHAPING THE FUTURE

PHOTO: ULLA FOGELHOLM

Хельсинский салон дизайнерских изделий Artisaani, отмечающий свое сорокалетие, продолжает поддерживать талантливых ремесленников Финлянди. Крис Портер узнает секреты его длительного успеха

When Marja Arola sold her frst piece in Artisaani six years ago, it marked something of a benchmark in the career of the Finnish jewellery designer. The gallery, store and designers’ association had, by then, already been operating for more than three decades – this year is its 40th anniversary – and had become something of a landmark among the designer-craftspeople of Helsinki. Here was a small shop that gathered together the best of the city’s up-and-coming talents from many creative felds, including ceramics, textiles, fashion and prints, and gave them an audience. Today, the shop and its managing association (a revolving core of six established designer-makers, including Arola) still work in the same way. Lef: Marja Hepo-Aho glasses and Paula Taipale Rossikruunu chandelier

Карьера финского дизайнера ювелирных изделий Марьи Аролы началась шесть лет назад после того, как ее первое украшение было продано в магазине Artisaani, отмечающем в этом году свое сорокалетие. Для многих дизайнеров и ремесленников из Хельсинки это место, объединившее в себе магазин, галерею и ассоциацию художников, стало отправной точкой их творчества. Под одной крышей здесь собирались и выставляли свои творения талантливые мастера, работающие в самых разных направлениях: от керамики и текстиля до моды и живописи. Сегодня магазин и его руководство, куда входят шесть ведущих дизайнеров, включая Аролу, как и прежде радуют своих посетителей уникальной продукцией. 76

/

78


PHOTO: ULLA FOGELHOLM

36 | F E AT U R E S

‘The artists working with the association are changing constantly, which keeps the products in the shop, and the spirit of the enterprise, fresh and moving forward,’ Arola explains. ‘It allows new artists to show their work in a marketplace in which it’s not easy to get your own shop. In fact, the purpose of Artisaani is really to help artists get more established – if you’re on your own it’s hard to do everything yourself, to market and distribute as well as do all the creative work.’ Not that all of the designer-makers at Artisaani (situated on Unioninkatu in Helsinki) are ingénues. The shop also stocks works by more heavyweight names in the Finnish craft industry – who also form the core of the management committee – such as Ulla

«С ассоциацией начинают сотрудничать все новые и новые мастера, поэтому ассортимент магазина постоянно обновляется, как и атмосфера самой организации, – поясняет Арола. – Начинающие таланты находят у нас отличную возможность продемонстрировать свои работы широкой публике, не открывая свой собственный магазин. Когда ты сам по себе, то порой приходится нелегко, именно поэтому целью Artisaani всегда было помочь дизайнерам заявить о себе, выставить на продажу свои работы и усовершенствовать свое мастерство». В галерее Artisaani, расположенной на улице Unioninkatu в Хельсинки, можно

Above (clockwise from top lef): blue knitwear designed by Sirkka Könönen; the interior of Artisaani; Marja Arola Branch necklace; Paula Taipale tea cosies


S H O P | 37

PHOTO (TOP RIGHT): JARI HÄMÄLÄINEN

Artisaani gathers the best of the city’s talents from many creative fields Fogelholm, who hand-throws ceramics to make pots and cups with a traditional Scandinavian sensibility, and whose works are used in small restaurants across the city. The work of other featured artists refects the diversity of the shop’s product range. For instance, Heta Järvimaa-Luoto, a trained seamstress, makes one-of recycled leather bags in bold colours and asymmetric shapes, while Paula Taipale, one of Artisaani’s founders, makes hand-printed textiles, though her latest work includes her painstaking-assembled Rossikruunu mobile chandeliers, surprisingly crafted from sweet wrappers and plastic drinking straws. Both artists’ work refects a typically Finnish emphasis on sustainability.

познакомиться с творчеством не только начинающих дизайнеров, но и многих профессиональных деятелей финской культуры. Член правления Artisaani Улла Фогельхом как раз одна из них. Ее работы включают традиционные скандинавские горшки и чашки, которые можно встретить в небольших ресторанах по всему Хельсинки. Работы других представителей ассоциации отражают все разнообразие имеющегося в магазине ассортимента. Например, профессиональная швея Хета Йервимаа-Луото создает из вторсырья оригинальные кожаные сумки ярких оттенков и асимметричной формы, а одна из основательниц Artisaani Паула Тайпале


38 | F E AT U R E S

Arola’s own work is more nature-inspired, and uses rare moulding techniques to take impressions from actual plant forms which are then cast in metals, mostly brass and silver (or in gold by commission). ‘That interest in nature is not especially Finnish,’ she counters. ‘After all, nature is the best designer there is. Although we do have quite a lot of nature here in Finland.’ As members of Artisaani’s association, these designer-makers are also tasked with sourcing and selecting the work of others to show in the shop. In recent years, the products of some 60 designer-makers have found their way on to its shelves, with prices varying from €2 for a card to €300 for jewellery and €700 or more for some ceramics. ‘Some of us think the remit is too broad, or that there is too much

изготовляет текстиль с нанесенными вручную узорами. Впрочем, ее последняя работа сделана далеко не из пряжи: подвижная люстра Rossikruunu была кропотливо собрана из конфетных оберток и коктейльных трубочек. В работах обоих дизайнеров большой акцент делается на экологичности материалов, что типично для всей финской культуры. Творчество Аролы изобилует природными мотивами: в основу создания украшений из меди, серебра и золота положена специальная техника отливки с использованием настоящих растений. «Повышенный интерес к теме природы характерен не только для Финляндии, – замечает она. – Как-никак природа один из лучших в мире дизайнеров. А природы у нас хоть отбавляй…». Дизайнеры, входящие в состав руководства Artisaani, лично занимаются отбором изделий для выставления на продажу в магазине. За последние несколько лет здесь были реализованы работы более 50 дизайнеров, стоимость которых варьировалась от €2 за открытку до €300 за ювелирное украшение и €700 за керамические изделия. «Некоторые

Above (clockwise from top lef): Ulla Fogelholm Granite set; Heta Järvimaa-Luoto recycled-leather bags; Marja Arola nature-inspired Forest jewellery pieces


S H O P | 39

Artisaani certainly has a strong reputation among Helsinki’s residents mixing of diferent types of craft, so we don’t always agree – we have our fghts,’ laughs Arola. ‘And certainly when you see other design shops they tend to have much simpler products and less of them, which means their displays are always attractive. Ours is a much busier, more crowded store – but that is part of its appeal.’ ‘What matters is that to be represented in Artisaani you have to be a real artist, with your own ideas, and producing at a very high level – we just want the good stuf,’ Arola adds. ‘We spend a lot of time looking at exhibitions and markets to fnd artists, and the response is usually positive because most people here know about Artisaani.’ Artisaani certainly has a strong reputation among the city’s residents. As Arola puts it,

из нас считают, что ассортимент магазина слишком уж эклектичен, поэтому порой у нас возникают жаркие споры на эту тему, – смеется Арола. – И правда, ассортимент других дизайнерских салонов более специализирован и менее насыщен, в то время как наши витрины слегка перегружены, а магазин полон посетителей, но, наверное, в этом есть своя прелесть». «Для того чтобы ваши работы были представлены в нашем салоне, вы должны быть настоящим профессионалом со своими оригинальными идеями и вниманием к уровню качества. Мы отбираем только самое лучшее, – добавляет Арола. – Много времени мы проводим на различных выставках и рынках в поисках талантливых мастеров и всегда получаем положительные ответы, поскольку большинство людей так или иначе слышали о Artisaani». Безусловно, Artisaani довольно известен в местных кругах. По словам Аролы «это популярное место среди коренных жителей Хельсинки, но слава о нас распространяется и за пределы Финляндии, поэтому все чаще среди


40 | F E AT U R E S

‘It’s a well-known place in Helsinki and we get mostly local Finns in to buy things, but its reputation is growing such that we attract international visitors as well now.’ Helsinki has also promoted the part of the city in which Artisaani is based as its Design District, which has driven further interest. Indeed, the store, which has been on its current site for 15 years, is now looking to make a move to bigger premises. ‘We want to keep evolving, to keep growing, to keep looking for new members, because the world is changing and we should keep up,’ says Arola. ‘We want both the shop and the arts we promote to survive.’ artisaani.f Above: designer Marja Arola

покупателей можно встретить иностранцев». Район Design Disric, в котором уже 15 лет расположен Artisaani, в последнее время интенсивно спонсируется городской администрацией, так что у магазина появилась возможность расширить свое помещение. «Мы намерены и дальше развиваться и привлекать в наши круги все больше новых талантов из творческой среды, ведь мир не стоит на месте, а мы должны идти с ним в ногу, – говорит Арола. – Мы хотим, чтобы и наш магазин и работы, которые мы продвигаем, и дальше приносили пользу людям» artisaani.f


WE LOVE FASHION

At KappAhl fashion is all about YOU. We bring you afordable, in style fashion for women, men and kids. We ofer a mix of basic key items to the latest trend hits, everything that makes you look good every day of your life.

F I N D Y O U R S T O R E AT K A P PA H L . C O M



S H O P | 43

One of Finland’s most innovative designers, Timo Niskanen, is going back to basics with an exceptional range of handmade homeware, reports Josh Sims

BRIGHT THINKING

PHOTO: HIMMEE OY

Один из самых инновационных дизайнеров Финляндии, Тимо Нисканен, решил вернуться к истокам со своей великолепной коллекцией товаров для дома ручной работы, – рассказывает Джош Симс

Teaching 13-year-olds how to use wood and metal in the workshops of a Helsinki school has been as much of an education for Timo Niskanen as it has for his pupils. The product designer grew up with Lego and laments the cultural shift away from making things that he perceives in the younger generation. ‘The main problem is their lack of access to the equipment with which to make things, Lef: Timo Niskanen Lento lamp

Процесс обучения тринадцатилетних хельсинских школьников работе с деревом и металлом был для Тимо Нисканена таким же познавательным, как и для его учеников. Детство дизайнера прошло за конструкторами Лего, и его не может не огорчать тот факт, что молодое поколение перестало создавать что-либо своими руками. «Основная проблема состоит в том, 77

/

80


PHOTO: MICO SIREN

44 | F E AT U R E S

especially when living in a big city, which means they don’t see people making stuf either,’ he notes. ‘I remember all of my dad’s tools in the garage and him out there making things. Children are still willing to learn, but the skills are being lost because they’re not being passed between generations.’ Niskanen’s experience in schools has, in part, inspired his move towards a more DIY approach to his specialist lighting design. He broke on to the scene a few years ago with his award-winning design Benchmarked. Each chair (though Niskanen prefers to call it a ‘service concept’) features a bar or blockcode which, once scanned by your mobile phone, takes you into an augmented-reality tour of the piece’s lifetime – how it was made, who owned it before and where it has been housed, for example. Change, another of his designs, is a lamp worked by a coin-operated slot: this is a clever visual reminder of the cost of energy, and also ensures you have to switch it of to get your money back. ‘They’re ideas that work well in public spaces, but less so in the home environment, Above (from lef): designer Timo Niskanen; his Change lamp

что у них просто отсутствует доступ к необходимому оборудованию и инструментам, а если они живут в мегаполисе, то у них даже не с кого взять пример, – замечает он. – Я помню все инструменты своего отца, который постоянно что-то конструировал в гараже. Дети никогда не теряют желание учиться, но для этого необходимо, чтобы определенные навыки и мастерство передавались из поколения в поколение». Опыт работы в школах вдохновил его на новый подход к дизайну предметов интерьера, подразумевающий частичное участие покупателя в сборке конечного продукта. Несколько лет назад дизайнер смог громко заявить о себе, выпустив оригинальную коллекцию мебели Bencmarked. Каждый стул (хотя Нисканен предпочитает называть это «концепцией сервиса») имеет отличительный штрихкод, который можно просканировать с помощью смартфона. Это поможет владельцу узнать многое о купленном предмете, начиная от истории его создания и заканчивая


PHOTO: MIKKO RAUHAMÄKI

S H O P | 45

‘My aim is to come up with designs that don’t just look good for a few years, but are timeless’ and they’re not very commercial,’ Niskanen concedes. ‘Although I’ve exhibited in Milan, New York and Berlin, the productdevelopment process [for such pieces] is such a difcult one.’ So difcult, in fact, that Niskanen considered quitting design altogether. Thankfully, he changed his mind and recently launched Himmee, his frst collection of less conceptual, more homely lighting designs: the Lento pendant lamps with their black-and-white 1950s-style fying saucers and the Filly foor lamp with its carefully chosen contrasting materials.

информацией о последних владельцах. Лампа «Change» – еще одно его творение, для пользования которым потребуются монеты: это гениальное изобретение с одной стороны намекает на ценность природных ресурсов, а с другой – заставляет пользователя выключать устройство, чтобы получить свои деньги обратно. «Подобные идеи отлично подходят для общественных мест и в меньшей степени для дома, да и прибыли от них большой ждать не стоит», – говорит Нисканен. – Мои выставки проходили в Милане, Нью-Йорке и Берлине, но должен признаться, что процесс разработки и производства [таких изделий] дело не из легких». И действительно, процесс настолько сложен, что в какой-то момент Нисканен был готов завязать с дизайном навсегда. К счастью, он вовремя передумал и недавно открыл интернет-магазин Himmee, где представил свою первую коллекцию светильников, на этот раз менее концептуальных и более подходящих для домашней обстановки. Подвесные светильники Lento имеют черно-белые


46 | F E AT U R E S

‘The fact is that the internet and social media now mean that designer-producers like me can by-pass the middle men – it’s much easier to get things made, even compared with just fve years ago,’ he explains. ‘It also allows us to get the word out, too. It means that product is key. I can’t say it’s about the brand, because the brand is just me, and it’s not about the calculated process of marketing that the big companies use.’ It is also rather timely. ‘People are much more interested in artisanal, handmade

плафоны в стиле 1950-х годов, а напольные лампы Filly выполнены из тщательно отобранных контрастных материалов. «Дело в том, что интернет и социальные сети позволяют дизайнерам вроде меня обойти многочисленных посредников, поэтому сейчас работать стало намного легче, чем, скажем, пять лет назад, – поясняет он. – Также благодаря медиапространству с покупателями можно общаться напрямую. Теперь все только зависит от самого продукта. Я не могу

Above (clockwise from lef): Timo Niskanen Filly lamp; sketches for the Snep spotlights for Purso Lighting Systems; the fnished lights


S H O P | 47

His designs are minimalist in that Scandinavian way, but with a careful consideration of materials that has become his signature products now,’ he argues. ‘There’s a soul in them, and there’s something much more genuine in the process of buying direct from the maker – it’s much more real.’ Of course, it helps that his more home-friendly designs are also rather good ones: aesthetically minimalistic in that Scandinavian way, but with the careful consideration of materials that has become a Niskanen signature. ‘I have a strong preference for natural materials – wood, glass, concrete – because they’re much warmer,’ Niskanen explains.

сказать, что бренд играет здесь важную роль, поскольку бренд это – я, как не играют роли и все сложные маркетинговые расчеты, использующиеся крупными корпорациями». «В данный момент люди гораздо больше заинтересованы в оригинальных изделиях ручной работы, – продолжает он. – Такие изделия обладают душой, да и сам процесс покупки и общения с непосредственным производителем не сравнить с шоппингом в супермаркете». И конечно, одним из основных залогов успеха его творчества


48 | F E AT U R E S

‘Even concrete is more textural and, if left slightly unfnished, can make a design more approachable, more human.’ The results are also, in part, a refection of his rather old-school insistence on making every prototype by hand, working through various shapes in styrofoam. His Toad table lamp,

является качество самих изделий – выполненные в стиле минимализма, свойственного скандинавскому дизайну, они сочетают в себе самые лучшие из возможных материалов. Такой подход стал фирменным почерком Нисканена. «Больше всего я отдаю предпочтение натуральным материалам, таким как дерево, стекло или бетон, ведь они намного теплее, – поясняет Нисканен. – Даже бетон, благодаря своей рельефности, может сделать дизайн более доступным, более естественным». Учитывая, что дизайнер еще старой закалки, все свои прототипы он делает вручную из пенопласта, позволяющего экспериментировать с различными формами. Одна из его настольных ламп «Toad», обещающая стать будущей классикой, сменила более 20 форм, прежде чем обрела свой окончательный вид. «Сложно описать чувство радости, охватывающее при виде изделия, сделанного

Above (clockwise from top lef): Loop, a minimalist LED table lamp; Toad lamp; Gimmelegs, intended to encourage the use of energy-saving light bulbs by integrating them into the design


PHOTO: HIMMEE OY

S H O P | 49

surely a future classic, went through more than 20 variations before he settled on the fnal design. ‘There’s great pleasure in seeing what you’ve made when you make something tangible. You don’t get the same feeling from seeing something on a computer,’ says Niskanen. ‘I think you come up with a better product if you can see it for real. You certainly get a much faster understanding of the implications if a design is not right. My aim has been to come up with designs that don’t just look good for a few years, but to create shapes that are timeless.’ ‘Working with lighting is like creating small sculptures, while a chair, for example, is much more of a tool – it has to be good for sitting on – so there are more restrictions in the design process,’ he continues. ‘Lighting just gives you a freedom – in shape, even in the efects of illumination.’ himmee.com

своими руками. Вы не почувствуете того же, если будете создавать его на компьютере, – говорит Нисканен. – Очень важно видеть реальный объект, с которым вы работаете. Это позволит быстрее заметить недочеты в дизайне и найти идеальное решение. Моей целью было создание такого дизайна, который никогда не выйдет из моды». «Работа с осветительными приборами напоминает создание малых скульптурных форм, в то время как производство мебели накладывает на дизайнера определенные ограничения, ведь кроме эстетических свойств кресло, к примеру, должно быть еще и комфортным, – продолжает он. – Дизайн же светильников открывает большую свободу действий и позволяет создателю экспериментировать как с формой лампы, так и со световыми эффектами» himmee.com


50 | E X P E R I E N C E

HOT BAKES Ofering everything from traditional rye bread to quirky cake pops, it’s easy to see why Helsinki’s bakeries are a source of pride. Theresa Harold tucks into the city’s best

Булочные и кафе Хельсинки предлагают все: от традиционного черного хлеба до оригинальной выпечки – поэтому не трудно понять, почему они являются предметом национальной гордости. Рассказывает Тесса Гарольд

Finland has a long tradition of baking, and its rye breads in particular are a key part of the country’s cultural identity. Every diferent region has developed its own specialities, with culinary infuences from Russia in the east and Sweden in the west helping to create an impressive variety of local baked goods, from fat disks of richly savoury rye bread to apple-flled doughnuts. When visiting the Helsinki area, try the black archipelago bread (saaristoleipä), a cinnamon bun (korvapuusti) – perfect with cofee for a mid-morning pick-meup – or a more international treat from one of the city’s star bakers.

Традиция выпечки в Финляндии имеет давние корни, а злаковые хлеба даже стали частью национальной самоидентификации. В каждом регионе имеется свой специалитет, на которые влияют Россия – с востока, и Швеция – с запада, именно они позволили создать богатый ассортимент продуктов: от черного хлеба до яблочных булок. Если вы оказались в регионе Хельсинки, попробуйте черный хлеб (saaristoleipä) или булочку с корицей (korvapuusti) – идеальное дополнение к утреннему кофе или какойнибудь более европейский деликатес. globalblue.com


S H O P | 51

F R A N G I PA N I The recently opened Frangipani shop in Hietalahden market hall specialises in bespoke celebration cakes, cake pops and American-style cupcakes. Founder Timo Hietanen worked in the UK hospitality sector for seven years before moving back to Finland and launching his business online. Nowadays, the talented pastry chef is happy to conjure up anything from a lemon meringue pie to a Hobbit book-shaped birthday cake.

Недавно открывшийся магазин Frangipani в фудкорте Hietalahden специализируется на праздничных тортах, кексах и капкейках. Основатель Тимо Хиетанен работал в ресторанно-гостиничном бизнесе Великобритании семь лет до того, как вернутся в Финляндию и начать свое дело он-лайн. Сегодня талантливый кондитер готов изготовить все что угодно: от лимонных меренг до торта в виде книги о хоббитах. Frangipani, Hietalahden Kauppahalli, Lönnrotinkatu 34, 00180 Helsinki, +358 (0)40 181 2287, frangipani.f


52 | E X P E R I E N C E

STORY With its stunning location, honest ingredients and well-curated wine list, Story has been garnering rave reviews since it opened in June 2014. Not strictly a bakery (it sources its bread and patisserie products locally), it nonetheless makes the list for its unrivalled atmosphere. Founded by four of the best restaurateurs in Helsinki – including Teemu Aura of Patisserie Teemu & Markus – Story is a food-lover’s fairy tale. globalblue.com

Великолепное расположение, ингредиенты и винная карта приносят заведению Story отличные рецензии со дня открытия в июне 2014. Не совсем кондитерская (Story закупает хлеб и выпечку у местных поставщиков), она, тем не менее, попадает в наш список фаворитов за непередаваемую атмосферу. Основанная четырьмя лучшими рестораторами Хельсинки, включая Теему Аура, Story – сказка для всех гурманов. Story, Vanha Kauppahalli, Eteläranta, 00130 Helsinki, +358 (0)10 666 8458, restaurantstory.f


PHOTO: KANNISTON LEIPOMO

S H O P | 53

K AN NISTON LEIPOMO

Kanniston Leipomo, Yliopistonkatu 7, 00100 Helsinki, +358 (0)10 548 9404, kannistonleipomo.f

PHOTO: IMAGOKUVA/JARI KIPPOLA

Kanniston Leipomo was founded in 1914; it now has fve shops in Helsinki ofering over 130 types of bread, pies, pastries and cakes. Its sourdough rye bread is baked the traditional Finnish way using only three ingredients: organic rye four, water and salt. Don’t miss its korvapuusti, often cited as Helsinki’s best.

История Kanniston Leipomo началась в 1914 с первой булочной Альмы Каннисто. Сегодня, сто лет спустя, булочная расширилась до пяти отделений, которые предлагают более 130 сортов хлеба, пирогов и тортов. Не пропустите плюшки korvapuusti, которые часто называют лучшими в городе.

EK BERG In 1852, a young Fredrik Edvard Ekberg qualifed as a master baker and opened his own business; today it’s still run by his descendents. We suggest starting your morning with a bufet breakfast at Café Ekberg, before marvelling at the exquisite creations in the patisserie. From freshly baked rustic loaves to delicate French macaroons, the selection is enough to have you planning a picnic lunch.

В 1852 году юный Фредерик Эдвард Экберг получил квалификацию кондитера и запустил свой бизнес; сегодня им управляют его наследники. Мы рекомендуем начать утро с завтрака в Café Ekberg. От свежеиспеченного деревенского хлеба до французских макарун – ассортимент настолько богат, что вам немедленно захочется отправиться на пикник. Ekberg, Bulevardi 9, 00120 Helsinki, +358 (0)9 6811 8627, ekberg.f


54 | E X P E R I E N C E

STAY IN STYLE The world’s fnest hotels boast locations in the most desirable city districts, interiors that demonstrate meticulous attention to detail and amenities that range from Michelin-starred restaurants to luxury spas ofering state-ofthe-art treatments. SHOP shares its pick of some of the very best

PHOTO: STUDIO DREYER HENSLEY

Удобное расположение, продуманные интерьеры и современные удобства, от отмеченных звездами Мишлен ресторанов до спа-процедур, – все это предмет гордости самых изысканных отелей в самых разных точках мира. SHOP представляет собственную подборку лучших из них

HOTEL CONTINENTAL Following its recent refurbishment, the Hotel Continental in Oslo has reafrmed its reputation for being a pinnacle of refnement in the Norwegian capital. This exquisite and historic hotel has been run by the same family for four generations and is committed to providing exemplary customer service in every area. Be sure to take time out to admire the original works of art by Edvard Munch adorning walls in the lobby bar or try a cofee in the Vienna-inspired Theatercaféen during your stay. globalblue.com

Hotel Continental в Осло, недавно претерпел реконструкцию. Этот отель с большой историей управляется уже четвертым поколением одной и той же семьи, в которой по наследству передаются традиции исключительного сервиса и гостеприимства. Обязательно уделите время знакомству с подлинниками Эдварда Мунка в лобби-баре и попробуйте кофе в кафе Teatercaféen, оформленном в венском стиле. Hotel Continental, Stortingsgaten 24-26, 0117 Oslo, +47 2282 4000, hotelcontinental.no


S H O P | 55

HTL KUNGSGATAN When visiting Stockholm for a shopping trip, the centrally located HTL Kungsgatan is the ideal place in which to stay. The hotel’s interior is modern and minimalist while staf members are endlessly accommodating. Start the day by selecting from the breakfast bufet and return to the hotel’s restaurant for dinner; the charcuterie plate, fsh soup and minute steaks are menu highlights. On warmer days, enjoy a glass of Cava at the al fresco lounge bar while listening to a playlist of northern soul.

HTL Kungsgatan идеально подойдет для путешественников, прибывших в Стокгольм на шоппинг, поскольку расположен в самом центре шведской столицы. Он оформлен в современном минималистском ключе, а персонал всегда бесконечно гостеприимен. Мы особенно рекомендуем мясную тарелку шаркутери, рыбный суп и минутный бифштекс. А в теплые дни располагайтесь в лаунж-баре с бокалом прохладной игристой кавы и наслаждайтесь северным соулом. HTL Kungsgatan, Kungsgatan 53, 111 22 Stockholm, +46 (0)8 4108 4150, htlhotels.com


56 | E X P E R I E N C E

URSO HOTEL & SPA Located within a neo-classical 20th-century palace, the Urso Hotel & Spa has a refreshingly bright and modern interior. The hotel provides respite from the city centre while also being within easy walking distance of some of Madrid’s fnest shops and attractions. A relaxed ambience is created through the muted décor, while the carefully chosen furnishings have a period feel. Be sure to visit the spa with its three treatment rooms, a hammam steam bath, hydrotherapy pool and treatments using products by skincare specialists Natura Bissé. globalblue.com

Urso Hotel & Spa расположен в неоклассическом дворце начала 20 века. Отель легко станет убежищем от городского шума, но в то же время магазины и достопримечательности Мадрида находятся в пешей доступности. Оздоровительный комплекс достоин особого внимания: к вашим услугам три кабинета для спапроцедур с использованием косметики Natura Bissé, паровая баня хаммам и гидротерапия. Urso Hotel & Spa, Mejía Lequerica 8, 28004 Madrid, +34 91 444 4458, hotelurso.com


PHOTO: YDO SOL IMAGES

S H O P | 57

HOTEL IM WASSERTURM Situated within a 140-year-old water tower, Hotel im Wasserturm has 78 light and spacious rooms. French designer Andrée Putman has created a pared-back monochrome décor, which juxtaposes cream walls with dark wood. The lively bar and wellness area with spa and fully-equipped gym are popular with guests and local people while the spectacular roof terrace, home to La Vision restaurant, ofers panoramic views of the city’s landmarks.

Hotel im Wasserturm в Кельне расположен в водонапорной башне, построенной 140 лет назад. Французский дизайнер Андре Путман сделал акцент на архитектуру и характер самого здания. 78 номеров оформлены весьма лаконично – в монохромной цветовой гамме. Непременно поднимитесь в ресторан La Vision на крыше, откуда открывается панорамный вид на городские достопримечательности. Hotel im Wasserturm, Kaygasse 2, 50676 Cologne, +49 (0)221 20080, hotel-im-wasserturm.de


SHOPPING IS 18% BETTER WHEN YOU DO IT TAX FREE.

Join Global Blue for free, explore your city, ďŹ nd the best stores, and save up to 18% on everything you buy. globalblue.com/join


G U I D E | 59

GUIDE Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to the Helsinki area with a look at its must-visit destinations, from inventive restaurants to cool boutiques. Start with SHOP’s highlights before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For more helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/helsinki.

PHOTO: JONI ROUSKU/CITY OF HELSINKI TOURIST & CONVENTION BUREAU

Наш гид поможет получить максимум пользы от вашей поездки в Хельсинки. Мы расскажем о местах, которые надо непременно посетить в городе: от лучших бутиков до главных достопримечательностей. Начните с рекомендаций наших экспертов-путешественников перед тем, как самостоятельно исследовать город, а для подробных маршрутов, посетите наш сайт, globalblue.ru/helsinki.

A GLIMPSE OF HELSINKI ВЗГЛЯД НА ХЕЛЬСИНКИ Above: Esplanadi park provides a splash of greenery and colour in the heart of the city


60 | G U I D E

HELSINKI HIGHLIGHTS 1

*

AN

I

ATENEUM ART MUSEUM

YLIO PIST ONK ATU

AT ENE UMI NKU JA

Sokos Hotel Helsinki

page

Hotel Glo

KLU UVI KAT U

Himmee Snap up Timo Niskanen’s wonderfully minimalist lighting. Порадуйте родных оригинальными светильниками от дизайнера Тимо Нисканен. Himmee, Untamontie 4, 00610 Helsinki, +358 (0)40 910 9190, himmee.com featured on page 42

Hotel Kämp

POH JOIS ESP LAN ADI

POH JOIS ESP LAN ADI

page

62

Esplanadi Park

* 4

ETE LÄE SPL A NAD I

Place Of Interest

RIKH ARD INKAT U

Hotel

Train Station

FAB IAN INK ATU

4

KAS ARM IKAT U

1

*

Tourist Information

TU KO RKE AV U ORE NKA

Frangipani Indulge your sweet tooth with Frangipani’s irresistible cakes. Побалуйте себя восхитительным дессертом в кондитерской Frangipani. Frangipani, Hietalahden Kauppahalli, Lönnrotinkatu 34, 00180 Helsinki, +358 (0)40 181 2287, frangipani.fi featured on page 50

ALE KSA NTE RIN KAT U

64

ALE KSA NTE RIN KAT U

* 3

U AT

MIKON KAT U

Artisaani Learn more about Finland’s rich crafts heritage at Artisaani. Лучшие образцы финского ремесла можно найти в салоне Artisaani. Artisaani, Unioninkatu 28, 00100 Helsinki, +358 (0)50 560 5920, artisaani.fi featured on page 34

IS

NK

FAB IAN INK ATU

2

KA

E EM

V UO RIK ATU

Kauniste Discover Scandinavia’s rising design stars at the impossibly chic Kauniste boutique. Откройте для себя созвездие восходящих скандинавских талантов в роскошном бутике Kauniste. Kauniste, Fredrikinkatu 24, 00120 Helsinki, +358 (0)50 373 0111, kauniste.com featured on page 24


S H O P | 61

MA R IA NKAT U

RAU HAN KAT U

3

KIRK KOK ATU

KIRK KOK ATU

MER ITU L LIN KAT U

SNE LLM ANIN KAT U

UNI ONI NKATU

HELSINKI CATHEDRAL

HA LLI T U SK AT U MA RIAN K ATU

I OR

M E R I T U L LINT

HA L LITU SKAT U

SENAT SQUARE

ALE KSA NTE RIN KAT U

SOF IA N K AT U

2

USPENSKI CATHEDRAL

POH JOIS ESP LAN ADI

MARKET SQUARE

ETE LÄR ANTA

UNI ONI NKATU

Hotel Haven

globalblue.com

KA

PRESIDENTIAL PALACE

OLD MARKET HALL

KA TA J

AN

NA VA K

OK

AN

AT U

LA

IT

UR

I


62 | G U I D E

LOUIS VUITTON The tiny Petite Malle bag by Louis Vuitton is inspired by the brand’s custom-made leather trunks, and has a detachable leather strap to convert the cross-body style into a modern and beautifully crafted clutch.

Небольшая сумка Petite Malle от Louis Vuitton вдохновлена серией оригинальных чемоданов бренда. Отстегивающийся ремень сумки превращает ее в легкий, современный и практичный клатч.

Louis Vuitton, Pohjoisesplanadi 35, 00100 Helsinki, +358 (0)9 6811 6615, louisvuitton.com

Pohjoisesplanadi & Eteläesplanadi

U NIONINK ATU

LAURA ASHLEY ●

● DELLA MARGA

ANNIKKI KARVINEN ●

Hotel Kämp

P O H JOISE SP LA NADI

FA BIA NIN KATU

RIL’S ● IITTALA ● LUXBAG ● MARJA KURKI ● KALEVALA KORU ● AARIKKA ● LONGCHAMP ●

P.14

KLUU VIKATU

MIKONK AT U

LOUIS VUITTON ●

LAATUKORU ● KANKURIN TUPA ● SHOES LIKE CANDY ● MANGLANI ● SAMUJI ● OMBRELLINO ● TUMI ● HALONEN ● AKATEEMINEN KIRJAKAUPPA ●

KESKUS K AT U

Galleria Esplanad

P.26 MULBERRY ●

VILLEROY & BOCH ●

Savota

ALEKSANT E R INKATU

● OSKAR LINDROOS ● MARIMEKKO ● NANSO EFVA P.28 ● ATTLING

TUOMAAN MARKKINAT

MARTTIINI ●

ALEKSANTERINKATU

MARIMEKKO P.30 MARINA RINALDI M-BOXI P.31 NILSON TARKIAINEN TOMMY HILFIGER

GLOBE HOPE ●

BANG & OLUFSEN FILIPPA K FURLA

YLIOPISTONKATU GANT

LUMI SHOE STORE ●

● THOMAS SABO

SELECTED STORES IN GALLERIA ESPLANAD:

● FRENN ● AU3 DESIGN ● JUKKA RINTALA

● KAPTEENSKA ● SCHRÖDER

POHJOISESP LANADI

ET ELÄE SP L A N DI

Global Blue Retailer Featured In This Issue

Non-Global Blue Retailer

Shopping Centre

Place Of Interest

E T E L Ä R A N TA

UNIONIN K AT U

P.26

FABIANINKATU

● LEFT SHOE COMPANY

● KEOPS OPTIIKKA

● KAARINA K

KASARMIK ATU

P.30

KOR K EAVU OREN K ATU

● FINLAYSON

● ARTEK

EROTTA JA N K ATU

DESIGNMUSEO


S H O P | 63

GLUTZERO GlutZero is a blessing for anyone who’s trying to cut out gluten from their diet. The restaurant, located in Helsinki’s Kamppi shopping centre, ofers delicious topped focaccias, salads, sandwiches and its speciality, gluten-free pasta made in-house and served with an enticing selection of sauces and fllings. Everything is available to eat in or take away, making it perfect for those who are short of time but don’t want to compromise on eating well.

SPIS With room for just 18 diners, Spis is one of Helsinki’s hardest-to-book restaurants. However, it’s more than worth the efort thanks to the fantastic Nordic cooking on ofer. Overseen by chefs Antero Aurivuo and Perttu Jokinen, the menu focuses on vegetables, though there are always a few meat and fsh options as well. Standards are high, with only the freshest local ingredients making the grade.

globalblue.com

GultZero – настоящий дар небес для тех, кто старается отказаться от глютена. Меню ресторана, расположившегося в шоппинг-центре Kamppi, предлагает фокаччу, бутерброды, салаты и безглютеновое спагетти, которое подается с разнообразными соусами. Те, у кого мало времени, но есть желание хорошо питаться, могут заказать блюда на вынос. GlutZero, Kauppakeskus Kamppi, Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)44 988 5627, glutzero.com

Небольшой ресторан Spis, в котором всего 18 посадочных мест, одно из тех заведений, где невозможно заказать стол. К счастью, ваши старания не пропадут даром – здесь представлена великолепная северная кухня. Меню, созданное Антеро Ауривуо и Пертту Йокиненом, состоит из овощей, хотя в наличие есть и рыбные, и мясные варианты. Spis, Kasarmikatu 26, 00130 Helsinki, +358 (0)45 305 1211, spis.f


64 | G U I D E

Aleksanterinkatu

FRED PERRY MARANELLO SUPERDRY TIGER OF SWEDEN XXL SPORTS & OUTDOOR

YLIOPISTONKATU ● 2OR+BYYAT

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

Place Of Interest

Featured In This Issue

● PERSONA ● MUOTIKUU

P.68 ● FEMINETT ATELIER TORBJÖRN ● TILLANDER

POHJOISESPLANADI

U NIONINK ATU

Heidi Jaara launched Balmuir in 2007, driven by her passion for authentic materials and traditional craftsmanship. It ofers home and fashion accessories made from high-quality, all-natural materials and inspired by the beautiful landscapes of northern Finland, where the company is based, and by Finnish traditions. Pick up a scented candle or room difuser from the Como range and bring a little of Finland’s unspoiled beauty into your own home.

● WEEKEND BY MAX MARA

FABIANIN K ATU

BALMUIR

● MY O MY

POH JOISESPLANA DI

ALEKSA NT ER INKAT U

● WOLFORD ● NT-BAGS MINNA ● PARIKKA P.27 ● JOKINEN ● MAX MARA

Galleria Esplanad

KLUU VIKATU

MIKONKAT U

● MICROSOFT

H&M WEEKDAY MONKI ASEMAN KELLO HOLMASTO KULTAJOUSI KULTAKELLO

● NISSEN

● ● ● ● ● ● ●

KESKU SK AT U

● MARIMEKKO

STORE ● ANDIATA ● PEAK PERFORMANCE ● ASEMAN KELLO ●

Kauppakeskus Kluuvi KENKÄ FRIIKK I ●

H&M KIDS ●

SUOMEN KULTAKELLO ●

MANGO ●

DRESSMANN ●

ALEKSANTERINKATU BOSS

Stockmann

SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS KLUUVI:

BEAMHILL ●

TURO TAILOR ●

ALEKSI 13 ●

HALTI ● 1STORE ●

JACK & JONES ● ZARA ● ESPRIT ● HARD ROCK CAFE ● KAPPAHL ●

K● SAND ● CROC S●

NOA NOA ●

ERBAC

ZIO ● VILA ● SELECTED ● INSTRUMENTARIUM ● P.28 LINDEX ● TILLANDER ●

WEST

INTERSPORT ●

ATENEUM

Хейди Яаара создала Balmuir в 2007 году, движимая своей страстью к оригинальным материалам и традиционному искусству. Марка предлагает вещи и аксессуары для дома, выполненные из натуральных материалов и вдохновленные ландшафтами северной Финляндии, где расположена компания. Купите аромасвечку и привезите кусочек финской красоты домой. Stockmann, Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, balmuir.com

Shopping Centre

Department Store


S H O P | 65

COMMON

Common – неожиданный кусочек Японии в Хельсинки. Магазин, открытый в 2007 году, продает предметы японского дизайна, который, как считается, основывается на идеальной гармонии со скандинавским стилем. Фокус бутика на «вечные» вещи: от аксессуаров для письма до чая, керамики и сумок.

MONTBLANC Inspired by the free-spirited women of today, Montblanc’s Bohème Collection is elegant yet distinctive. Encapsulating the company’s watchmaking expertise in a feminine style, the Bohème has a self-winding calibre and date or perpetual calendar. In addition to the diamond dial, the standout feature is the bi-coloured leather wristband, which gives a playful nod to this season’s colour-blocking trend.

Элегантная коллекция Montblanc Bohème вдохновлена современными женщинами. Линия Bohème показывает мастерство марки в создании женских èасов. Среди главных функций: автоподзавод, веèный календарь, бриллиантовый циферблат, а также двухцветный ремешок, который кокетливо намекает на популярный тренд сезона – комбинирование ярких оттенков. Stockmann, Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, montblanc.com

globalblue.com

PHOTO: KATJA HAGELSTAM

Common is an unexpected corner of Japan in Helsinki. The store, which opened in 2007, showcases Japanese design which, it believes, works in perfect harmony with classic Scandinavian style. The focus is on products with timeless appeal, from stationery and tea to porcelain and handbags.

Common, Laivurinrinne 1, 00120 Helsinki, +358 (0)9 670385, common-helsinki.com


66 | G U I D E

HELSINKI AREA SHOPPING CENTRES Found beyond the city, the Helsinki area’s shopping centres ofer a wealth of local and international brands under one roof. From Forum with its range of fashion boutiques mixed with modern homeware to Kamppi with its designer labels, sports stores and accessories boutiques, the centres ofer something for every taste.

Шоппинг-моллы, расположенные в округе Хельсинки, славятся огромным выбором местных и международных брендов под одной крышей. Торговым центрам: от Forum, с его модными бутиками и отделами современных товаров для дома, до Kamppi, с дизайнерскими лейблами, спортивными магазинами и бутиками эксклюзивных аксессуаров – есть, что предложить каждому покупателю. HELSINKI AIRPORT

K EH Ä III

Jumbo

Vantaa

page

71

Flamingo

II I

Malminkartano

II I

Tuomarinkylä

Y

KE

KEH Ä

LIN

E Leppävaara page

H

T UR

page

UN

68

V ÄY

LÄ KU

HÄ I KE

I TÄ

Meilahti

KE

S

page page

72

67

Ainoa

Kamppi Forum

ÄY LÄ NS I V LÄ Iso Omena

Global Blue Retailer

Kivikko KE

S

72

YL VÄ

I

Sello

LA

N DE

T U R U N T IE

LÄ ÄY NV

K EHÄ I

K EHÄ I

NA

Kaari

Ä

TI

EN

IN

ME

D

T UU SUL A N

V

IH

Kluuvi Galleria Esplanad

Helsinki

Non-Global Blue Retailer

Shopping Centre

Airport

Itis


S H O P | 67

KA TU

KAMPPI & FORUM NE

E

HJ

IM

PO

HE

RH EI M IN

ER

U AT

O

I

NK

M AN NE

RI

NN

DE

N

TI TA

MA

AN RV

NE

U RA

TI

JO

ÄI

NE

A NR

AT UT

NORDIC STAR ● TU P O ST IK A

U AT IEK

LO

RE

A LL

OR ● A CT TE L I S E

LO

M

O

o

Kamppi

NK

JÖ E IN PH RA C SE TI OP T●

N VA

TU KA

NE

LI

RE

DS

HO

E

Featured In This Issue

NN

R

I OT

A

NE

E

IN R IN

E●

DG

MALM

LM ●

NU

PE

N SA

SA

EM

SI

T

E AL

OL

T KA

U AT

NE

DE

DO

MS SO U

NK

UO

RY

● S●

YRJÖNKADUN UIMAHALLI

NA

ÉH

KE

K

SU

AN EV

AN

TH

U AT DY

L KA

ZA

U AT

NK

LA

IA

ZA

NK

ÄI

EN

JU JU ● RY

LE

T YA

KI BA

IO

OE

UD

SH

A

ST

LM

FI

AI

HI

MA

KI

ÄL

IS UN ● K AS I A N A N R SP T ● E LI KE

PS

N NE

MO

EL

BY

RI

SA

KY

● RTV

Place Of Interest

VE

W

R+

ED

MU

RI

GL

AN

JE 2O

FR

VO

OL

TU KA

EE

IO

NO

N

U AT

GI

U AT

UD

E●

NK

ER

NK

ST

LL

NA

EB

KI

N FU

U AT

NA

AN

N

I ER

NK

XO

US

LO

RU

E

Metro

ST

BE

SU

I RT

SI

PA

KIDS AVENUE MARIMEKKO MARK O’POLO MODA KAMPPI PETRIFUN PENTIK P.69 TIMBERLAND YOUR FACE 1STORE

BIK BOK ECCO GANT GC GUESS IITTALA JACK&JONES

● TA ● IT OA N OA A NO

Forum

YR

U AT

SELECTED STORES IN KAMPPI:

E

ki

TI

KI

al

au

IN

a

A

RI

sp

in

TU KA

M

kk

IL

ED

ni

s at

ON

EI

rin

TT

FR

KAMPPI

n Te

M

RH

AJATAR BR-LELUT DRESSMANN ESPRIT H&M INTERSPORT JESPER JUNIOR KAPPAHL KULTAJOUSI LINDEX RETKIAITTA STADIUM VAGABOND

Na

AN S

O AL

● SOKOS

SELECTED STORES IN FORUM:

NE

SA

U AT NK

AN

L TE

E

IE AT UT

A R K A D I A N K AT U

TU KA

M

E

IN

A NR

E

H PO

AU KI O

IN

ARKA DIANK ATU

NK

U AT


68 | G U I D E

ITÄKESKUS Puhos

NT NA NL

TIE

IN

TIE

AN

IE

RU

TU

TU

NT

A

YN

TIE

SB

AN

TU KA

ALEKSI 13 ANTILLA GIGANTTI Ä YL HALONEN VÄ I TÄ HUMAC U AT H&M A A N K K K INTERSPORT A I AS NEW YORKER STOCKMANN

AT U

● K-CITYMARKET

AS

YLÄ I TÄVÄ

ÄK IT

SELECTED STORES IN ITIS:

VI

IN N

I TÄ K

IE

LO

IN L

TIE

NT

EL

AN

RIN

N

NA

IP

JA

PO

RU

LIN

ÄY ÄV IT

ER

KA

INTERSPORT JYSK KVIK MUSTI JA MIRRI

TU

Itis

M

SELECTED STORES IN PUHOS:

● EMOTION

RIN

IN N

RA

E AS

● PRISMA

S TA

INL

IE

AN

NT

JA

NA

IE

IN

ME

KA

NL

L LY

AV I

MY

OL

XXL SPORTS ● & OUTDOOR

IAK KA AN

TU KA

KA

UP

PA

KA

AN RT

ON

TU KA

MAX MARA This season, Max Mara’s muse was Anjelica Huston, who modelled in the 70s. Her infuence was clear in the long, lean silhouettes. The colours were largely neutral; as for accessories, knee-high boots and rain hats completed the look.

PHOTO: © GORUNWAY.COM

В этом сезоне бренд Max Mara обратился к своим архивам и нашел музу – Анжелику Хьюстон. Ее влияние на эту коллекцию было очевидным. Что касается аксессуаров, наряд завершали сапогиботфорты и шляпки. Max Mara, Kluuvikatu 3, 00100 Helsinki, +358 (0)9 177377, maxmara.com * for map go to page 64 Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

Shopping Centre


PHOTO: HENNA SORONEN/PENTIK

S H O P | 69

PENTIK Finnish interior design retailer Pentik has been known for its stylish, high-quality products for almost 45 years. The familyrun company, which began in Finnish Lapland, was originally known for its leather pieces and ceramics, and today its range of tableware, glassware, textiles and more is always inspirational. Its collection for spring/summer 2015 is no exception, with bright colours and abstract patterns to the fore. Look out for its range of ceramics, many of which are made in Pentik’s own factory in Finnish Lapland. This makes them a truly local buy, and an enduringly chic reminder of any visit to Helsinki.

globalblue.com

Финский ритейлер аксессуаров для интерьера Pentik известен своей качественной и стильной продукцией уже более 45 лет. А его коллекции стекла, посуды, столовых приборов и текстиля всегда вдохновляют. Коллекция весналето 2015 не является исключением, с ее яркими красками и абстрактными принтами. Обратите внимание на керамику, которая выполнена на фабрике бренда в Лапландии, что делает ее по-настоящему местным сувениром.

Pentik, Kauppakeskus Kamppi, Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)20 722 0308, pentik.com * for map go to page 67



G U I D E | 71

VANTAA HELSINKI-VANTAA AIRPORT

KE

SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS JUMBO:

VÄY L Ä TUUS

TA S E T I E

CITYMARKET H&M IITTALA INTERSPORT KULTAJOUSI PRISMA STOCKMANN

UL AN

OT I E

Viihdekeskus Flamingo

SELECTED STORES IN T1: EUROKANGAS MUSTI JA MIRRI STADIUM

III

K E H Ä III

VA L I M O T I E

JYSK ●

Tammiston Tahti SELECTED STORES IN TAMMISTON TÄHTI: ECCO OUTLET REIMA SCANDINAVIAN OUTDOOR VAUVAPISTE

T1 VALLILA ● OUTLET ● ERÄTUKKU ● TARJOUSTALO ● ADIDAS OUTLET

K IRKKOT

IITTALA OUTLET ●

IE

FRIITALA ● OUTLET

YL Ä ST

HÖÖKS ● PLANTAGEN ●

Ö N TI

E

● BAUHAUS

SELECTED STORES IN OSTOPUISTO TAMMISTO:

● BUDGET SPORT ● TOYS R US

EURONICS ●

● GIGANTTI

OH MY GOSH! OUTLET EXPERT MARIMEKKO NANSO GROUP OUTLET VM-CARPET VOGLIA

KIRK

VA L I M O T I E

XXL SPORTS & OUTDOOR ●

KO T I E

Ostopuisto Tammisto

● HOBBY HALL

TI

AN

IE

S U U TARIL

KO T

TU

US

UL A

KIRK

N VÄ YL Ä

E

LIDL ● YLIOPISTON APTEEKKI ● KULTAJOUSI ● ● K-CITYMARKET

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

Place Of Interest

Airport

Shopping Centre

Hotel

N I I T T Y T IE

EM A NTIE

Kauppakeskus Jumbo

CLICK SHOES CROCS T I K K U R I LAN OUTLET - TUKKU SUOMI T I E POLARN O. PYRET OUTLET

VARAOSAMAAILMA ●

III

IM

VA L

L E N TOA S

KE

SELECTED STORES IN VIIHDEKESKUS FLAMINGO:


72 | G U I D E

ESPOO SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS SELLO: T U RUNTIE

TU R U N TIE

Kilo

Leppävaara

T URUN

MAN

T U R V E S U ONTIE

H AG A

KK A

A

NV

N

K A L E VA L

TIE

Otaniemi

U I V - MA N K K AAN TIE

UN

DI

NT

Ainoa ESPOO MUSEUM OF MODERN ART

● BUDGET SPORT

SELECTED STORES IN AINOA:

Westend

Kauppakeskus Merituuli Kauppakeskus Iso-Omena

BIK BOK CUBUS H&M KULTAJOUSI STADIUM

● BAUHAUS

SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS LIILA:

Tiistilä

Global Blue Retailer

SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS ISO-OMENA: CITYMARKET H&M MODA BRONCO PRISMA STADIUM

BANG & OLUFSEN HONG KONG HÖÖKS JYSK LIDL TOYS R US VEPSÄLÄINEN

Non-Global Blue Retailer

IE

● KELLOLIIKE PULKKINEN

L Ä NS I VÄY L Ä

● PRISMA Piispankylä

AL

Tapiola

M E R IT U U L E N T I E

Kuitinmäki

Kauppakeskus ● PLANTAGEN Liila

AN

G

SO

HA

AK

KO

ONVÄY L K IL Ä

Olari

A NL

ÄI

Pohjois-Tapiola IE NT

KEH

K EH Ä I I

Suomenoja

LU N DINTIE

TI E

ÄY L Ä

Mankkaa

SELECTED STORES IN K-SUPERMARKET MERITUULI:

● MUSTI JA MIRRI ● MASKU ● GIGANTTI

VÄY L Ä

S I N I M Ä E NTIE

MANK K A A

KODIN YKKÖNEN K-RAUTA K-SUPERMARKET INTERSPORT

Kauppakeskus Sello

VÄY L Ä RU N

K I LO

E

KEHÄ I

TU U N VÄY

T U R U NTI

PRISMA CITYMARKET HALONEN JOUTSEN MODA BRONCO NILSON H&M ANTTILA JOKINEN TECTOR TOP SPORT RAJALA PRO SHOP

Kauniainen

TUR

Vallikallio

Shopping Centre

Place Of Interest



74

WHEN YOU SHOP THE WORLD, SHOP TAX FREE Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts. So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.

1. Shop When you pay for your goods ask for a Global Blue Tax Free Form, and remember to keep all your receipts.

2. Claim When you’re heading home, at your point of departure visit a Global Blue Refund Ofce or customs to get your Forms approved, then collect your refund at a Global Blue Refund Ofce. Contact

taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 Spend a minimum of €40 and save up to 18% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.

REFUND OFFICE DETAILS: Helsinki Airport - Global Blue Goods Control in Arrivals hall 2B, Global Blue Refund Ofce in Departure hall, opposite gate 29** Ferries to Russia - Princess Maria and Princess Anastasia, Information desk Imatra - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs Ivalo - S-Market, city centre* Lappeenranta - Safar Oy, Valtakatu 32* Niirala - Itähuolinta Oy, 1 km before Russian border Nuijamaa - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs Saariselkä - Saariselän Kuukkeli* Rovaniemi - Motel Rovaniemi, 10 km south of Rovaniemi (Road E75)* Salla - Hotel Takka-Valkea, Salla city centre* Trains to Russia - Safar Oy Vaalimaa - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs Vartius - Kahvila Raja-Konti, 2 km before Russian border *Tax Free Forms must have an export verifcation stamp **If Finland is the last EU country on your trip or if you have a transit fight out of the EU on the same day, please proceed to Global Blue Refund Ofce in the Departure hall (afer security control) opposite Gate 29. If you have tax free goods to check-in have your Forms stamped at Global Blue Goods Control in Arrivals hall 2B. If your journey continues to another EU member state have your Tax Free Forms stamped at the last EU customs. The refund will be paid at the international Refund Ofce of the country in question. Addresses and opening hours are listed on our website, globalblue.com.

78

/

81


75

СОВЕРШАЯ ПОКУПКИ ПО ВСЕМУ МИРУ, СОВЕРШАЙТЕ ИХ С TAX FREE Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках, совершенных в около 270,000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира. Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников, совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям.

1. В магазине Оплачивая покупки, попросите Tax Free форму Global Blue и сохраните все чеки.

2. При выезде Возвращаясь домой, в пункте отправления, пройдите к пункту возврата Global Blue или к таможне для того, чтобы заверить ваши чеки, а затем получите возврат в офисе Global Blue. Контакты:

taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 Потратьте минимум €40 и сэкономьте до 18% на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма возврата составит сумму налога (НДС) минус административная комиссия. В некоторых аэропортах при возврате наличными взимается комиссия за каждую Tax Free форму.

ОФИСЫ ВОЗВРАТА: Аэропорт Хельсинки – Пункт контроля товаров Global Blue в зале прилета 2В, Офис возврата Global Blue в зале вылета, напротив выхода на посадку №29** Паромы в Россию – “Принцесса Мария” и “Принцесса Анастасия”, Справочный пункт Иматра – Офис возврата, после финской таможни Ивало – S-Market, центр города* Лаппеэнранта – Safar Oy, Valtakatu 32* Ниирала – Пункт Itähuolinta, 1 км до российской границы Нуйямаа – Офис возврата Global Blue, после финской таможни Саариселька – Саариселька Кууккели* Рованиеми – Мотель Рованиеми, 10 км к югу от Рованиеми (трасса Е75)* Салла – Отель Takka-Valkea, центр города* Поезда из Финляндии в Россию – Safar Oy Ваалимаа – Офис возврата Global Blue, после финской таможни Вартиус – Кафе Raja-Kontti, около 2 км до российской границы *Tax Free формы должны иметь таможенный штамп **Если вы покидаете территорию ЕС через Финляндию прямым авиарейсом или транзитом, при условии отбытия из ЕС в тот же день, пожалуйста, подойдите к Офису возврата Global Blue, расположенному напротив выхода на посадку №29. Перед тем, как зарегистрировать багаж, пройдите с покупками к пункту контроля товаров Global Blue, расположенному в зале прибытия 2B, чтобы поставить печать на формах Tax Free. Если вы выезжаете из Финляндии в другие страны ЕС, поставьте штамп на ваши Tax Free формы на таможне в последней стране пребывания в ЕС. В этой же стране вы можете получить возврат НДС в одном из наших международных офисов возврата. Адреса и часы работы офисов возврата указаны на нашем сайте: globalblue.ru


76

TRANSLATIONS 美文翻译

34: Shaping The Future 塑造未来

餐馆中都可见到。 该店搜罗的其他艺术家作品则反映了店内品类的 多样性。举例而言,训练有素的女裁缝Heta Järvimaa-

Luoto,使用回收皮革制作色彩大胆、形状不规则的独特包 袋。Artisaani创始人之一的Paula Taipale,以制作手工印

赫尔辛基设计店Artisaani庆祝成立40周年,并会源源不断地

花纺织品见长,然而在其最新作品中有一盏费尽心思组装成

将最优秀的芬兰手工艺人推向世界舞台。Chris Porter解密其

的Rossikruunu移动吊灯,惊人地以糖果包装纸与塑料吸管

持续成功背后的秘诀

制作而成。这两位艺术家的作品同样反映出北欧人对可持续 性的重视。

Arola自己的作品更多受大自然启发,并使用罕见成型技 术将植物的真实形态提炼后印刻到金属,多数为铜与银(或根 据要求使用黄金)之上。 “对于自然界的兴趣不只局限于芬兰 人, ”她认为。 “毕竟,自然是最优秀的设计师。虽然在芬兰我们 的确有许多机会接触到自然……” 作为Artisaani管理协会的成员,这些设计师兼制造商们 同时负责采购,为店铺挑选其他人的作品。近年来,大约60多 名设计师的作品被陈列于货架之上,从2欧元的卡片,到300 欧元的首饰与700欧元或更贵的陶瓷制品。 “我们中的有些人 认为产品范围过于宽泛,或者说有太多不同类型的手工艺混杂 在一起,所以我们并不总能达成共识——我们自己内部也有争 执, ”Arola笑道。 “当然如果你去看其他的设计店铺,会发现他 们偏向于更少、更简单的品类构成,这意味着它们的商品陈列 总是很有吸引力。我们店内则更纷杂拥挤——但这是本店独 特魅力的一部分。” “重要的是在 Artisaani贩售作品,意味着你必须是一名 真正的艺术家,有自己的想法,以及较高的生产工艺——我们 芬兰珠宝设计师Marja Arola将六年前在 Artisaani售出第

只要好东西, ”Arola补充道。 “我们花费大量时间去展览及市

一件作品的时刻视为自己职业生涯中的里程碑。当时,这间画

场上寻找艺术家,反馈通常是积极的,因为这里的多数人都知

廊、商店兼设计师联盟已经运作了三十多年——今年则是其

道 Artisaani。”

40周年生日——并已成为赫尔辛基设计与手工艺界的标杆。

Artisaani自然在该城居民中享有良好声誉。正如Arola

这间小店铺聚集着在城中各个创造性领域,包括陶瓷、纺织

所言, “这是赫尔辛基的知名地点,来我们这里买东西的多数是

品、时装与印花设计界崭露头角的英才,并将他们介绍给受

芬兰本地人,但随着名气越来越大,如今也吸引了不少国际游

众。如今,该店与其管理协会(六名轮换的核心设计师兼工匠,

客。”赫尔辛基也在同时推广Artisaani所在的艺术区域,该区

包括Arola在内)仍以相同的方式运作。

正在变得越发有趣。事实上,这间店铺已在当前店址伫立了15

“与协会合作的设计师在不断变化,使得店内的产品与 我们的企业精神一样,时刻保持新鲜与向前看, ”Arola解释 道。 “这也允许新艺术家们向市场展示自己的作品,因为开一

个年头,如今正欲寻找更大的空间迁入。 “我们希望持续发展、不断壮大,持续寻找新的成员,因 为世界在不断变化,我们必须与之保持同步, ”Arola表示。 “我

间自己的店并不容易。事实上,Artisaani存在的目的就是为

们希望这间店铺和其倡导的艺术都能延续下去。”

了真正帮助艺术家成长与成熟—— 如果你只靠自己一个人,

artisaani.f

很难搞定所有的事情,在做市场推广、进行分销的同时负责 创意工作。” 并非所有Artisaani(位于赫尔辛基Unioninkatu大街) 旗下的设计师-工匠都是初出茅庐的新人。该店同样贩售芬兰 工业史上掷地有声的名家作品,他们也是管理协会的核心成 员——譬如Ulla Fogelholm,他以手抛陶瓷工艺,制作带有 传统斯堪的纳维亚风情的茶壶与杯子,他的作品在全城的小 globalblue.com


77

42: Bright Thinking

他的另一个设计Change,是一台投币式工作灯:这是一个机

塑造未来

智的、提醒人们节省能源的视觉设计,它确保你会为了拿回自 己的钱而不忘关灯。

作为芬兰最具创意的设计师之一,Timo Niskanen以一系列 精彩绝伦的手工制家具回归本源,Josh Sims报道

“这些理念非常适用于公共场所,但并不那么适合家庭 环境,它们也不那么商业化, ” Niskanen坦诚。 “虽然我已在 米兰、纽约和柏林等地进行展览,[此类作品的]开发过程依旧

在赫尔辛基一所学校的工作室内教13岁的孩子如何使用木材

艰难。”事实上,其难度甚至一度让Niskanen考虑退出设计

和金属,对于Timo Niskanen自己和他的学生而言都是一种

界。值得庆幸的是,他改变了主意并于近日推出了Himmee系

教育。这位产品设计者玩乐高积木长大,并感叹年青一代转

列,这是他首个较少概念性、更适宜居家的照明设计:1950年

而不再进行手工制作。 “主要问题是他们没有制作工具,特别

代风格黑白悬叶的Lento吊灯,还有以精心挑选的对比材质制

是居住在最大城市,意味着他们见不到别人亲手制作, ”他提

作的Filly落地灯。

到。 “我记得我父亲所有的工具都存放在车库内,他也在那里

“事实是,互联网和社交媒体意味着像我这样的设计

做东西。孩子们还是愿意学习的,但这些技能正在丧失,因为

师可以绕开中间商——和五年前相比现在可以更容易地做出

没有在一代代之间得以传承。”

产品, ”他解释。 “这也让我们得以发出自己的声音。这意味着

在一定程度上,Niskanen的求学经历激励了他采用更为

DIY的手法并专注于灯具设计。几年前他以自己的获奖品牌 Benchmarked打破陈规。每把椅子(虽然Niskanen喜欢称

产品成为关键。我不能说这关乎品牌,因为品牌其实就是我 个人的代表,这和大公司们使用的经过计算的营销手段关系 也不大。”

之为“服务概念”)都有一条代码或二维码,以手机扫描后可

这一趋势来得相当及时。 “人们现在对艺匠作品、手工产

以进入横跨该产品全寿命周期的虚拟现实导览——了解它是

品变得更感兴趣, ”他指出。 “这些产品中包含着灵魂,从制作

如何被制作的,谁之前拥有它,它曾被放置在哪里,诸如此类。

者那里直接购买产品可以感受到更多诚意—— 也真实得多。”


78

当然,他那些更适合家庭的设计也确实是好东西:秉承斯堪的 纳维亚式的简约美学,同时仔细权衡材质的适用性,这已成为

Niskanen的招牌风格。 “我对天然材质有着强烈偏好——木材、玻璃、水

日本語翻訳 34: Shaping The Future 未来を形づくる

泥——因为他们让人感觉更温暖, ”Niskanen解释道。 “即使 混凝土非常扎实,但若以半成品的形式呈现,可使设计更为平

創立40周年を迎えるヘルシンキのデザインストア、アルティサ

易近人,更人性化。”这些设计成果也部分反应了他的老派作

アニ(Artisaani)は、フィンランドの優れた工芸作家を世に紹

风,坚持以各种形状的聚苯乙烯泡沫为每个作品手工制作模

介し続けている。その息の長い成功の秘訣をクリス・ポーター

型。他的Toad台灯,在最后设计定稿前经历过20多次修改,

が探った。

定会成为未来的经典之作。 “当你做出一些实实在在的东西的时候,见到自己

フィンランドのジュエリーデザイナー、マルヤ・アロラにとっ

的成果会无比喜悦。这是光在计算机上看得不到的体

て、6 年前にアルティサアニに初めて作品を売ったことがキャ

验, ”Niskanen 表示。 “我认为如果亲眼所见可以做出更好的

リア上の一種の指標となった。ギャラリー兼店舗でデザイナー

产品。你一定能更快领悟到设计中不合理的地方。我的目标不

協会でもあるアルティサアニは、当時既に30 年を超える実績

是推出只有几年好光景的产品,而是超越时间的永恒设计。”

があり(今年で40周年を迎える)、ヘルシンキの工芸デザイナ

“创作照明作品就像创作小型雕塑,而椅子则更像一件

ー・メーカーにとって目標地点ともいえる存在だった。小さな店

工具——它必须坐上去舒适——所以在设计过程中有诸多限

は、陶器、テキスタイル、ファッション、版画など様々な分野か

制, ”他继续说道。 “但照明工具赋予你自由——无论是形状,

ら選りすぐったヘルシンキの有望新進デザイナーに披露の場

还是发光效果。”

を与えていた。このショップとその運営を行う協会(アロラを含

himmee.com

めた有名デザイナー6名を中心とした回転制)は、今も同じやり 方をしている。 「協会と協働するアーティストは常に入れ替わっていま

74: When You Shop The World, Shop Tax Free

す。だからこそ、ショップも起業家精神も新鮮に保つことがで

畅购全球,尊享退税

き、常に前進することができるのです」と、アロラは説明する。 「新人アーティストが自分の店を持つのは容易ではありませ

当您在全球顶级购物区中的27万多家商店消费时,环球蓝联

ん。そんな市場でこの店が作品披露の機会を与えているわけで

(Global Blue)购物退税服务(Tax Free Shopping)为您

す。実際、アルティサアニの真の狙いはアーティストが自分のキ

节约购物开销。

ャリアを確立できるよう支援することなんです。自分一人だと、 クリエイティブな仕事だけでなく営業や流通まで何もかもやら

每年有两千六百多万名游客通过环球蓝联(Global Blue)获 得购物退税,您怎能错过?您要做的只是寻找蓝星标志或者问

なくてはならず、大変ですからね。」 ヘルシンキのUnioninkatu(ユニオン通り)にあるアルテ

询商家是否提供环球蓝联(Global Blue)服务,然后遵循我

ィサアニが扱うのは、駆け出しのアーティストだけではなく、運

们简单的退税过程:

営委員会の中核を形成するフィンランド工芸界の重鎮の作品 も置いている。その一人、ウラ・フォゲルホルムは伝統的なスカ

1. 消费购物

ンジナビアの感性を反映した鉢やカップを手ろくろで作り、そ

无论您在哪里消费,请索要环球蓝联退税表格(Global Blue

の作品はヘルシンキ各地の小規模レストランで使われている。

Tax Free Form),并记得保存小票。

他にも目玉となるアーティストの作品を見ると、このショッ プの品揃えの多彩さがわかる。例えば、裁縫師として修行を積

2. 申请退税

んだヘタ・ヤルヴィマー・ルオトは、大胆な色や非対称形の一

当您准备回家时,您需要先去出发城市的海关柜台请他们在

点物のリサイクルレザーバッグを作っている。アルティサアニ創

您的退税表格上盖章,然后再到环球蓝联的退税点领取您的

設メンバーの一人、パウラ・タイパレは手染めプリントのテキス

退税款。

タイル作家だが、最近では、なんとお菓子の包み紙やプラスチ ックのストローを素材に慎重に組み立てた移動式シャンデリア

联系方式:

「ロシクルーヌ」なども製作している。どちらのアーティストの

taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 最低消费€40并且节约高达购买价格18%的税。请注意:最

作品も、スカンジナビアらしく持続可能性を重視したものだ。

终退款将包含增值税总额,但是要扣除管理手续费。如需即

が、依頼制作では金も扱う)を流し込むという珍しい成形手法

时现金退税,部分机场还将以退税申请表为单位收取现金退

を使っている。 「自然への関心は、特にフィンランドの特徴とい

税手续费。

うわけではありません」というアロラ。 「何しろ、自然は最高の

globalblue.com

アロラ自身の作品は自然をさらに色濃く反映しており、実 際の植物の形を型に取り、その鋳型に金属(真鍮と銀が主だ


PHOTO: ULLA FOGELHOLM

PHOTO: ULLA FOGELHOLM

79

デザイナーですからね。確かに、フィンランドの自然は豊かで

こと。うちはとにかくいい物が欲しいんです。私たちは、展覧会

すけれど。」

やマーケットでのアーティスト発掘に大変な時間をかけていま

アルティサアニ協会のメンバーである彼女のようなデザイ ナー・メーカーは、ショップに並べる他者の作品を選んで調達

す。アルティサアニを知る人がほとんどなので、たいていはいい 反応が得られます。」

してくるという役割も担っている。近年では、60人余りのデザ

アルティサアニは確かに、ヘルシンキっ子の評判はすこ

イナー・メーカーの作品がこの店の棚に並んでおり、お値段も

ぶるいい。アロラによれば、 「ヘルシンキではよく知られた店

€2のカードや€300のジュエリーなど様々で、陶器なら€700以

で、商品を買って行かれるのは大半が地元フィンランドの人で

上のものもある。 「取扱範囲が広すぎるとか、あまりにも色々な

すが、当店の評判が広まるにつれて今では国外からもご来店

タイプの工芸品がごっちゃになっていると考えるメンバーもい

いただいています」という。アルティサアニは立地するデザイ

て、いつも意見が一致するとは限りません。私たちなりに喧々

ン・ディストリクト全体をヘルシンキ市がプロモートしているこ

諤々やるわけです」と、アロラは笑う。 「確かに、他のデザイン

ともあって、ますます関心を呼んでいる。実際、15年間店を構

ショップを見るとシンプルな品揃えの少数製品を置くところが

えてきた現在の場所からもっと広い建物への移転を考えてい

多く、そういうお店の店頭はやはり魅力的です。うちの店はごち

るほどだ。

ゃごちゃして所狭しと物が並んでいますが、そこが魅力の一つ でもあるんです。」 アロラいわく、 「肝心なのは、アルティサアニで作品を扱

「進化し続けたい、成長し続けたい、新しいメンバーを探 し続けたい、という気持ちがあります。世界は移り変わってお り私たちもそれに遅れないようにしなければ。店も私たちがプ

ってもらおうと思えば、自分自身のアイデアを持ち極めて高い

ロモートしているアートも生き残って欲しいですから。」

レベルで製作する真のアーティストでなくてはならないという

artisaani.fi


PHOTO: MICO SIREN

80

42: Bright Thinking

してからだ。椅子(ニスカネンは「サービスコンセプト」という

自由に発想する灯りの世界

言い方を好むが)の一つ一つにバーコードまたはブロックコー ドが付いていて、携帯電話でスキャンすれば、その椅子の生涯

フィンランドで最も革新的なデザイナーの一人ティモ・ニスカ

をたどることができる。どのように作られ、前の持ち主は誰か、

ネンが、基本に立ち返って素晴らしいハンドメイドの家庭用品

どこに置かれていたかなど、拡張現実の旅ができるのだ。もう

を創造している。ジョッシュ・シムズがレポートする。

一つ彼がデザインした「チェンジ」はコイン式のランプだ。エネ ルギー費を視覚的に思い出させてくれるうまいアイデアで、コ

ヘルシンキの学校の工作室で木と金属の扱い方を13歳児に教

インを取り戻すには照明を消さなければならない仕組みにな

える体験は、生徒にとってはもちろん、ティモ・ニスカネンにと

っている。

っても得るところが大きかった。レゴで育ったプロダクトデザイ

「公共スペースでは効果的なアイデアなんですが、家庭

ナーとしては、若い世代にモノづくりから離れていく文化的風

環境ではさほどうまく機能せず、商業的にも難しい」と、ニスカ

潮がある気がして嘆かわしい。 「一番大きな問題は、モノを作

ネンは認める。 「ミラノやニューヨーク、ベルリンで展示会をや

りたくても設備にアクセスできないことです。特に大都市に住

りましたが、 (こうした作品の)製品開発プロセスの難しさは並

んでいれば、物を作る人を見ることもなくなります」と、ニスカ

大抵じゃありません。」実際、あまりにも難しいので、やめてし

ネンは話す。 「ガレージに工具がずらりと並んでいて、親父が

まおうかと思ったという。ありがたいことにニスカネンは思い直

外でいろいろ作ってたのを覚えています。子供は今でも習いた

し、最近はコンセプトよりも素朴な温かみを追求した照明デザ

いと思っているのに、技術が失われてしまっています。世代か

インのコレクション、 「ヒンメー(Himmee)」を発表している。

ら世代へ受け継がれていないからです。」

レント(Lento)は白と黒の1950年代風の円盤型ペンダントラ

この学校での経験もあって、ニスカネンの特殊照明デザインに

ンプ、フィリー(Filly)は慎重に選んだ対称的な素材を使った

対する姿勢が手作りの方向へと変わってきた。彼が頭角を現

フロアランプだ。

したのは数年前、 「ベンチマークト」というデザインで賞を受賞 globalblue.com

「実のところ、インターネットやソーシャルメディアのおか


81

違いなく古典と呼ばれるであろう卓上ランプ、 「トウド(Toad) 」は、最終的なデザインを決めるまでに20以上のバリエーショ ンを考えたという。 「何か有形のものを作って出来上がりを見ることができ るのは、大きな喜びです。コンピュータの画面上で見るのでは 得られない気持ちです。それに、実際に見ることができれば、 より良い製品が作れるんじゃないかと思います。デザインがち ゃんとしたものでないと、どこがおかしいかすぐ分かりますし ね。僕としては、数年は良く見えるというデザインじゃなくて、 時代を超えて通用する形を作ることを目標にしています」とニ スカネン。 「照明を扱うことは、小さな彫刻を造るのに似ています。 一方、例えば椅子はどちらかというとツールづくりです。ちゃん と座れるものじゃなくてはいけませんからね。その分、デザイン の過程にも制約が多いんです。その点、照明なら自由が効きま す。形にしても、光がもたらす効果にしてもね。」

himmee.com

74: When You Shop The World, Shop Tax Free 海外でのお買い物が免税に グローバル・ブルーの免税ショッピング制度をご利用いただき

PHOTO: HIMMEE OY

ますと、世界各地の有名ショッピング街にある27万軒を超える

げで、僕のようなデザイナー兼プロデューサーは人を介さず活

加盟店でのお買い物がお得になります。 年間2600万人が楽しまれているグローバル・ブルーの免税シ ョッピングを、貴方もぜひご利用ください。手続きは簡単。ま ず、青い星を目印に加盟店を探します。星が見当たらなけれ ば、店員に「グローバル・ブルー?」とお尋ねください。あとは、 次のステップを踏むだけです。

動できるようになっています。たった5年前と比べても、物の製 作を依頼するのがずいぶん簡単になりました」と、ニスカネン

1. お買い物

は説明する。 「それはまた、情報発信が可能になったというこ

お買い物をした際は、必ずグローバル・ブルーの免税書類(タ

とでもあります。そうなると、勝負どころはやはり製品です。ブラ

ックスフリー・フォーム)を受け取ってください。レシートを保

ンド力とは言えないでしょうね。ブランドといっても僕一人です

管するのも忘れずに。

から。また、大企業がやるような計算づくのマーケティング活 動をするわけでもありません。」

2. 還付請求

時代に合っているということもある。 「人々は今、職人が

ご帰国の際は、まず出国地のグローバル・ブルーの還付事務

手掛けたハンドメイドの製品に強い関心を抱いています」とい

所または税関でレシートに承認印を押してもらってから、グロ

うニスカネン。 「ハンドメイドの製品には魂があります。作り手

ーバル・ブルーの還付事務所で払い戻しを受けます。

から直接買うプロセスには何かすごく誠実なものがあって、実 感が伴う」のだという。もちろん、彼のより家庭的なデザインが

お問い合わせ先:

いいデザインだということも要因だ。審美観的には北欧風ミニ 「木やガラス、コンクリートといった自然素材がとても好

taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 € 40以上のお買い物をすれば、購入価格の最高18%の払い

きなんです。すごく温かい感じがするでしょう。コンクリートでさ

戻しが受けられます。最終的な払い戻し額は、付加価値税

マリズムだが、ニスカネンお得意の絶妙な素材選びが特徴だ。

え質感が豊かで、ちょっと荒磨きのままにすると近寄りやすい

(VAT)合計から事務手数料を差し引いた金額となりますの

というか、より人間的なデザインになります。」仕上がりの良さ

で、その旨ご了承ください。一部の空港では、現金による即時

は、昔気質の彼がすべての原型を発泡スチロールを手で様々

払い戻しを希望されますと、タックスフリー・フォーム一枚ごと

な形に削って作ることにこだわっている結果でもある。将来間

に一定の現金取り扱い手数料が課されます。


82 | P RO D U C T S

SOUVENIR

NATURAL BEAUTY Designed by Klaus Haapaniemi, the limitededition Tikau Bombroo rug is processed and embroidered in Kashmir, India, where artisan families create these beautiful artefacts by hand. Haapaniemi, whose designs often refect nature, looked to the humble bee for inspiration in this piece (bombroo means ‘bee’ in Kashmiri). In keeping with Tikau’s principles of fair trade and sustainability, a portion of the profts goes directly to local charities. th Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

Каждый экземпляр ковра Tikau Bombroo ткется и расшивается вручную мастерами индийского региона Кашмир. Работая над этим проектом, дизайнер Клаус Хаапаниеми вдохновлялся пчелами. Это отразилось и в названии: bombroo означает «пчела» на кашмирском языке. Часть прибыли от продажи направляется на благотворительность в этой местности. Tikau Bombroo rug, €569, Tikau, Korkeavuorenkatu 9, 00140 Helsinki, +358 (0)44 969 6108, tikau.com


Шоппинг на 18% выгоднее, когда вы совершаете покупки с Tax Free Получите карту Global Blue, наслаждайтесь путешествиями и шоппингом в лучших магазинах, экономя при этом до 18% от стоимости ваших покупок globalblue.ru/join


MAXMARA HELSINKI

KLUUVIKATU 3

TEL. 09 177 377


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.