Eclectiques - Freelance France Japon #3 > Independance et Appartenance

Page 101

Sous la forme d’un agenda professionnel illustré, le « Salaryman Project 2013 » observe en parallèle le cycle des saisons et l’identité masculine dans le monde de l’entreprise Tokyoite. En filigrane, le projet questionne les rapports entre photographie candide et vie privée, donnant naissance à un mystérieux jeu de cache-cache. Un livret trilingue (japonais, anglais, français) complète l’ouvrage avec les textes des critiques de photographie Kotaro Iizawa et Bill Kouwenhoven, ainsi qu’un petit texte de l’auteur. Pour connaître les points de vente ou commander en ligne, consulter : http://www.brunoquinquet.com/fr/publications_fr.html 「サラリーマンたちが、ここでは写真の主役としていきいきとした存在感を発揮しているのだ。 」飯沢 耕太郎 当該写真集は各ページが1週間を表すスケジュール手帳の形式を取った作品で、 東京におけるサラリーマンと呼 ばれる会社員たちの世界を、6年間にわたって研究した成果といえます。日本の季節の移り変わりを背景に、男性 性、規則性、そして、匿名性を表現する意図が込められています。 飯沢耕太郎氏、ビル・カウエンホヴェン氏、及びブルノ・カンケ本人による解説・書評が記載された冊子付きです。 「サラリーマンプロジェクト2013」の情報及び販売店についてはこちらです: http://www.brunoquinquet.com/jp/publications_jp.html

Après une carrière d’ingénieur du son de 20 ans en France, Bruno Quinquet (1964) devient photographe au Japon. À sa sortie de l’école Tokyo Visual Arts, son approche originale de la photographie de rue est remarquée internationalement. Il habite à Tokyo, où il a fondé le Bureau d’Études Japonaises. ブルノカンケ、1964年フランス生まれ、東京在住。 20年間、パリでレコードエンジニアとして働いた後、日本で写 真を撮り始める。 東京ビジュアルアーツ写真学科を卒業後、彼の独創的なアプローチはストリートフォトの世界で 注目の的となる。 2011年に「ビューローデチュードジャポネーズ研究所」を設立。 http://www.brunoquinquet.com

Fre e l an ce Fran ce J apo n -

- 1 01


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.