Issuu on Google+

Varsovia guia breve

foto PZ Studio

www.warsawtour.pl

Índice CÓMO LLEGAR A VARSOVIA?

2

VARSOVIA VERDE

49

CÓMO DESPLAZARSE POR VARSOVIA?

3

OCIO Y DESCANSO ACTIVO

56

INFORMACIÓN TURÍSTICA

7

Spa & Wellnes

58

INFORMACIÓN PRÁCTICA

8

VARSOVIA PARA LOS NIÑOS

59

ALOJAMIENTOS 16

COMPRAS 60

ATRACCIONES TURÍSTICAS

19

ENTRETENIMIENTO 65

SALAS DE CONCIERTO, TEATROS, MUSEOS, GALLERIAS, CINES

36

GASTRONOMÍA 69

CALENDARIO DE seleccionados ACONTECIMIENTOS CÍCLICOS

41

¡ATENCIÓN! Para llamar al extranjero, se debe añadir el prefij o «+48» a todos los números que aparecen en esta guia.

foto PZ Studio

1

www.warsawtour.pl

Les invitamos a Varsovia

CÓMO LLEGAR A VARSOVIA?

Desde la Terminal A salen las siguientes líneas de transporte público: • 175 – en dirección al Centro y a la Ciudad Vieja • 148, 188 – en dirección a la margen derecha de Varsovia (Praga Południe) • N32 – línea noctura en dirección al Centro

EN COCHE Las rutas principales de acceso a Varsovia constituyen los tramos más importantes de las carreteras europeas: del norte: ruta E77 (desde Gdańsk) ruta E67 (desde Białystok) del este: ruta E30 (desde Terespol) ruta E67 (desde Wrocław) del sur: ruta E77 (desde Kraków) del oeste: ruta E30, autopista A2 (desde Świecko)

CONEXIONES AÉREAS Aeropuerto de Chopin

ul. Żwirki i Wigury 1, www.lotnisko-chopina.pl

Conexiones ferroviarias: Szybka Kolej Miejska (líneas SKM: S2 i S3) y Koleje Mazowieckie (KML) – unen el aeropuerto con el centro de Varsovia y la parte de la ciudad en la margen derecha del Vístula. Más información, pág: 4 Aeropuerto en Modlin ul. Gen. Wiktora Thommee 1a www.modlinairport.pl El accesso al aeropuerto: Koleje Mazowieckie, Shuttle-Bus

CONEXIONES FERROVIARIAS

El Aeropuerto F. Chopin de Varsovia está situado aproximadamente a unos 10 kilómetros del centro de la ciudad. El tráfico aéreo es atendido por la Terminal A. • Información de llegadas y salidas tfno.: 22 650 42 20 • Información de LOT (vuelos nacionales e inter nacionales) tfno.: 801 703 703, www.lot.com • Información de aduana del Aeropuerto tfno.: 22 650 28 73 foto PZ Studio

Información de Ferrocarriles Nacionales Polacos (PKP): tfno.:197 57 (de teléfonos móviles: 22 194 36, 22 197 57) www.warsawtour.pl

Varsovia posee tres grandes estaciones de ferrocarril con conexiones internacionales e interurbanas:

foto PZ Studio

2

Warszawa Centralna (Varsovia Central) Al. Jerozolimskie 54 Ubicada en el mismo corazón de la ciudad, es

la mas grande y la mas importante Estación en Varsovia.

La estación brinda servicios a la mayoría de las conexiones nacionales e internacionales: Dworzec PKS Warszawa Zachodnia (La Estación de Autobuses Varsovia Occidental) Al. Jerozolimskie 144 Es la mayor estación de autobuses, tanto para destinos nacionales como internacionales. En el vestíbulo principal, junto a las taquillas de venta, se pueden encontrar las oficinas de información referente a autobuses con destinos de ámbito nacional.

foto D. Pawęda

Warszawa Zachodnia (Varsovia Occidental) Al. Jerozolimskie 144 Situada junto a la estación internacional de autobuses, es un buen punto de intercambios para los turistas que viajen en autobuses de larga distancia (nacionales e internacionales). Warszawa Wschodnia (Varsovia Oriental) ul. Lubelska 1 (acceso por la calla Kijowska) Situada en la margen derecha del río. Horarios y precios: www.rozklad-pkp.pl

Conexiones de autobuses

Se pueden comprar billetes para destinos locales en las taquillas de las estaciones Varsovia Occidental y Varsovia Estadio y también por Internet. Los billetes para destinos internacionales se pueden comprar en las taquillas de la Estación Occidental en la oficina Aura – Centrum Podróży, por Internet y en algunas Agencias de Viajes. Dworzec PKS Warszawa Wschodnia (Varsovia Oriental), ul. Lubelska 1

CÓMO DESPLAZARSE POR VARSOVIA?

Información sobre las rutas de las líneas internacionales de autobuses: La oficina Aura – Centrum Podróży tfno.: 22 823 55 70 Lunes – Viernes: 8.00-18.00, Sábado: 8.00-14.00 www.aura.pl www.e-podroznik.pl tfno.: 703 502 802 (7.00 – 23.00) www.eurolinespolska.pl

foto I. Kubisz

Para conocer bien el clima de la ciudad, lo mejor es visitarla a pie. Para llegar a diferentes partes de Varsovia, merece la pena utilizar el transporte público. Gracias a la extensa red de conexiones, 3

www.warsawtour.pl

Información sobre las rutas de las líneas regionales de autobuses: tfno.: 703 40 33 30 (6.00 – 21.00) www.pksbilety.pl, www.e-podroznik.pl

podrá llegar al lugar deseado, incluso en los alrededores de Varsovia. Si lo que desean es un taxi, es recomendable reservarlo por teléfono. Utilizar el coche en Varsovia, como en cualquier ciudad grande, resulta bastante incómodo, especialmente en el centro, ya que suele haber mucho tráfico y, además, las zonas de aparcamiento son de pago.

TRANSPORTE URBANO foto T. Nowak

foto P. Wierzbowski

Transporte urbano tiene varios posibilidades: Tranvías – una cifra o dos cifras Más información: • los autobuses y tranvías: www.ztm.waw.pl tfno.: (24h): 194 84, 801 044 484 (de teléfonos móviles: 22 194 84, 801 044 484) • el metro: www.metro.waw.pl tfno.: (de Lunes a Viernes 7.30-15.00) tfno.: 22 655 42 42

www.warsawtour.pl

Tranvías, autobuses: • líneas normales – se detienen en todas las paradas del itinerario • líneas rápidas – tienen menos paradas (líneas rojas) • líneas expresas – circulan sólo durante las horas punta de tráfico en los días laborables (líneas rojas) • líneas nocturnas – circulan en las horas: 23.15 – 4.30 (marcadas con la letra N delante del número) www.warszawa.jakdojade.pl, www.ztm.waw.pl 4

El metro de Varsovia consta sólo de una línea en la parte izquierda de la ciudad, que une Żoliborz (Estación Młociny) por el Centro con la parte sur de la ciudad – Ursynów (Estación Kabaty). El metro funciona de 5.00 a 0.00 horas con una frecuencia de 3 a 4 minutos durante las horas punta y de 7 a 8 minutos durante el resto del día. Los viernes y sábados circula además de 0.15 – 2.30 horas con una frecuencia de 15 minutos. Actualmente se está realizando una segunda línea de metro en Varsovia, que conectará el este y el oeste de la ciudad. Billetes de transporte urbano y suburbano se pueden adquirir en los puntos de «ZTM Warszawa», en los quioscos de prensa y máquinas de billetes en las que se puede pagar en efectivo o con tarjeta. Precio de los billetes en la página: www.ztm.waw.pl Las personas mayores de 70 años (mostrando su carnet de identidad) y los niños que todavía no vayan a la escuela pueden hacer uso del transporte público gratuitamente. El hecho de viajar sin billete válido en los medios de transporte público se sancionará con una multa de 180 PLN. En el caso de que se imponga dicha multa, es posible pagarla en el autobús (pidiendo siempre el recibo de pago). El importe se puede reducir un 30% si se abona en un plazo de 7 días a partir de la fecha de imposición de la multa.

Seleccionadas Taxis por teléfono:

TAXIS Si desea desplazarse en taxi, elija los vehículos marcados de la siguiente forma: con el emblema de Varsovia (la sirena) en las puertas delanteras, bandas de color amarillo-rojo situadas bajo las ventanas de las puertas delanteras; el número en el lateral, el holograma con el número de licencia y la matrícula del vehículo, colocados en la esquina superior derecha del parabrisas, y una tabla informativa con el precio por 1 km según la tarifa 1, ubicada en el cristal de la puerta trasera derecha. Se recomienda la empresa Radio-Taxi, ya que en Varsovia cuenta con doce sedes para reservar un taxi por teléfono. Las tarifas actuales son (tarifas máximas admisibles): • tarifa inicial: 6 – 8PLN • tarifa diurna en la zona urbana: 3 PLN por kilómetro • tarifa nocturna en la zona urbana y diurna en domingos y festivos: 4,50 PLN por kilómetro • tarifa diurna en la zona suburbana: 6 PLN por kilómetro • tarifa nocturna en la zona suburbana y nocturna losCiędomingos y festivos: 7 PLN wać drogo koszto może por kilómetro Od• 1 Ciebiehora zależyde ile zapłacisz przejazd taksówką. Możesz paradaza (de espera): 40 PLNuniknąć przykrych niespodzianek, korzystając z licencjonowanych, oznakowanych

City Warsaw 194 59 EcoCar 123 456 789 Ele Taxi 22 811 11 11 Korpo Taxi 196 24 Merc Taxi 22 677 77 77 MPT 191 91 Plus Taxi 196 21 Sawa Taxi 22 644 44 44 Super Taxi 196 22 Tele Taxi 800 400 400, 196 26 Wawa Taxi 22 333 44 44 Volfra Taxi 196 25

RENT A CAR

e NiUWAGA taksówek.

Maksymalną cenę za przewóz taksówkami ustala Rada m.st. Warszawy (cena ta nie może przekroczyć 3,00 zł w taryfie 1. w dzień powszedni w godzinach 6.00-22.00). Licencjonowane warszawskie taksówki na dachu mają podświetloną lampę TAXI.

TARYFA 1 DZIENNA

1 km:

3,00 zł

Biuro Działalności Gospodarczej i Zezwoleń Urzędu m.st. Warszawy

Samochody są oznaczone na przednich drzwiach herbem miasta i żółto-czerwonym pasem z numerem bocznym.

Na przedniej szybie oprócz taryfy, znajdziesz tabliczkę z numerem licencji oraz numerem rejestracyjnym samochodu. Wewnątrz pojazdu zobaczysz identyfikator ze zdjęciem kierowcy oraz numerem licencji taksówkowej.

foto T. Nowak

Avis • Al. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott) tfno.: 22 630 73 16 • Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 650 48 72 www.avis.pl Budget • Al. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott) tfno.: 22 630 72 80 • Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 650 40 62 www.budget.pl

www.warsawtour.pl

Zawsze, zanim wsiądziesz do taksówki, sprawdź ile kosztuje przejazd 1 km. Naklejki z taryfami znajdziesz na szybach samochodu.

5

Europcar Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 650 25 64, www.europcar.pl Express Rent a Car Al. Jerozolimskie 54 (Estación Varsovia Central, sala principal) tfno.: 12 300 03 00, 22 212 60 97 www.express.pl GE-CAR Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 650 33 85 www.ge-car.fdf.pl Hertz • ul. Nowogrodzka 27 tfno.: 22 621 13 60 • Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 650 28 96 www.hertz.com.pl Local Rent a Car ul. Marszałkowska 140 tfno.: 22 826 71 00, 501 216 193 (24h) www.lrc.com.pl

APARCAMIENTO En el centro de Varsovia, existen áreas donde hay que pagar por el aparcamiento del coche de lunes a viernes de 8.00 a 18.00 horas. El coste del aparcamiento es: • primera hora: 3,00 PLN • segunda hora: 3,60 PLN • tercera hora: 4,20 PLN • cuarta hora y siguientes: 3,00 PLN Los conductores pueden también estacionar en aparcamientos de pago. En el centro de la ciudad los aparcamientos se encuentran, entre otros: – cerca de los grandes hoteles, como Sofitel Victoria, Holiday Inn, Marriott, Radisson Blu Sobieski, Sheraton – junto al edificio del Tribunal Supremo, en la pl. Krasińskich (en los alrededores de la Ciudad Vieja) – Plaza Defilad, junto al Palacio de la Cultura y la Ciencia (por la parte que da a la ul. Marszałkowska)

Mf Rent a Car Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 ul. Abrahama 5/40 tfno.: 22 613 97 77, 602 273 088 National Car Rental • Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 868 75 74 • ul. Żwirki i Wigury 2B tfno.: 22 868 75 74, 665 301 391 www.nationalcar.com.pl

www.warsawtour.pl

Sixt Rent A Car • Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 661 999 155 • ul. Emilii Plater 49 (Hotel InterContinental) tfno.: 22 328 86 66 www.sixt.com foto T. Nowak

6

INFORMACIÓN TURÍSTICA Información Turística de Varsovia

tfno.: 194 31, 22 656 66 45, fax. 22 656 66 46 e-mail: info@warsawtour.pl www.warsawtour.pl

PUNTOS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA DE VARSOVIA La plaza del mercado de la Ciudad Vieja Rynek Starego Miasta 19/21/21a El Palacio de la Cultura y la Ciencia pl. Defilad 1 (la entrada desde la calle Emilii Plater)

foto B. Tekieli

Horario de la apertura de todos los puntos de Información Turística de Varsovia se encuentra en la página web www.warsawtour.pl

La estación de tren Varsovia Central (Dworzec Warszawa Centralna) Al. Jerozolimskie 54 El Aeropuerto de Chopin – Terminal A, salida 2, vestíbulo de llegadas ul. Żwirki i Wigury 1

Los puntos de Información Turística mencionados arriba y el teléfono de Información Turística de Varsovia no están disponibles durante los siguientes días festivos: 1 de enero, Domingo de Resurrección y Lunes de Pascua, 1 de noviembre, Navidad (25 y 26 de diciembre).

OTROS PUNTOS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA Centro de Información Arquidiocesana ul. Miodowa 17/19 tfno.: 22 531 72 47, www.aci.waw.pl

foto SBT

www.warsawtour.pl

Información Turística de Varsovia MUFA pl. Zamkowy 1/13 tfno.: 22 635 18 81, www.wcit.waw.pl Punto de Información Turística y Cultural del Enclave Judio ul. Sienna 55 (entrada desde la calle Złota 60) tfno.: 22 620 00 91 www.warszawa.jewish.org.pl 7

INFORMACIÓN PRÁCTICA TELÉFONOS DE EMERGENCIA • Emergencia (de teléfono móvil): • Policia: • Ambulancias: • Bomberos: • Policia Municipal:

112 997 999 998 986

Para extranjeros abierto durante el verano 800 200 300, (de teléfono móvil 608 599 999) 1 de julio – 30 de septiembre en horario de 10.00 – 22.00 (atención en idiomas: inglés, alemán, ruso)

INFORMACIÓN TELEFÓNICA • Información sobre los números: 118 913 (de teléfono móvil: *72 913) • La Información Turística: 194 31 • Transporte urbano (ZTM): 22 194 84, 801 044 484 • Información sobre la ciudad (para la Polonia entero): 194 91 • Información de Ferrocarriles Nacionales Polacos (PKP): 197 57 (de teléfono móvil: 22 194 36) • Información de las lineas nacionales de autobuses (PKS): 703 403 330 • Información aéreo: 22 650 42 20 • Información de aduana: 22 694 31 94 • Información médica: 22 827 89 62 www.warsawtour.pl

SEGURIDAD DE LA CIRCULACIÓN DE VEHÍCULOS En Polonia está prohibido conducir un vehículo después de haber ingerido alcohol. El índice de alcohol permitido en la sangre es de 0,2 g/l. 8

Los niños menores de 12 años deben viajar en sillitas especialmente diseñadas a estos efectos, a excepción de los que sobrepasen los 150 cm de estatura. Todos los vehículos que circulen por las calles deben llevar encendidas las luces de cruce, independientemente de la hora del día o la estación del año. Tanto el conductor como los pasajeros (incluyendo los que viajen en los asientos traseros) deben llevar abrochado el cinturón de seguridad. Al conducir un vehículo sólo se podrá utilizar el teléfono móvil mediante un accesorio de manos libres y sin emplear cascos, auriculares o instrumentos similares. LÍMITES DE VELOCIDAD PARA VEHÍCULOS EN MOVIMIENTO • dentro de los límites de zona urbana en horario de 5.00 a 23.00 horas – 50km/h • dentro de los límites de zona urbana en horario de 23.00 a 5.00 horas – 60 km/h • fuera de los límites de zona urbana – 90 km/h • por autovías de una calzada – 100 km/h • por autovías de dos calzadas – 120 km/h • por autopistas – 140 km/h

EL TIEMPO Varsovia está situada en una zona de clima templado de transición, caracterizado por la presencia de veranos cálidos e inviernos muy fríos. La temperatura media anual oscila entre +18 °C en junio y 5 °C en febrero, con un máximo de hasta 30 °C y un mínimo de -20 ºC. Las mayores precipitaciones se registran en los meses de verano y son consecuencia de las tormentas que tienen lugar durante este período. La información sobre la previsión del tiempo actual se puede encontrar en varios sitios web, por ejemplo, en los servicios de información del Instituto de Meteorología y Gestión del Agua www.pogodynka.pl, en polaco y en inglés, o en la página: new.meteo.pl

INFORMACIÓN ÚTIL

ELECTRICIDAD

Prohibición de fumar Está prohibido fumar en lugares públicos, paradas de transporte público, estaciones y oficinas. Si no se respeta el reglamento, se puede obtener una multa. La mayoría de los restaurantes disponen de zonas separadas para fumadores.

En Polonia, el voltaje eléctrico es de 230 V y la frecuencia de 50 Hz. En Polonia se utiliza el doble enchufe estándar europeo.

Prohibición de beber alcohol En Varsovia, no se puede beber alcohol en lugares públicos (parques, plazas, calles, etc.), excepto en los lugares señalados como jardines de verano en algunos restaurantes y pubs. Si no se respeta el reglamento, se puede obtener una multa.

La unidad monetaria básica en Polonia es el zloty PLN (1 zł = 100 groszy).

MONEDA

EMBAJADAS En el área de Varsovia, se encuentran las Embajadas de los países con los que Polonia mantiene relaciones diplomáticas. La lista actual de todos los departamentos se encuentra en la página del Ministerio de Asuntos Exteriores: www.msz.gov.pl

SERVICIOS DE GUÍA Servicio de guía del Castillo Real pl. Zamkowy 4 tfno.: 22 355 51 78 www.zamek-krolewski.pl

ZONA HORARIA Polonia está situada en la zona horaria de Europa Central (GMT + 1:00). Desde marzo hasta octubre en Polonia se aplica el horario de verano (GMT + 2:00). En el último fin de semana de marzo se adelanta la hora, mientras que en el último fin de semana de octubre, se retrasa la hora.En Polonia, se aplica el sistema de 24 horas para contar el tiempo. A menudo, se puede escuchar el término «las ocho de la tarde», pero la versión que funciona oficialmente son «las veinte».

Furnel Travel International ul. Kopernika 3 tfno.: 22 244 99 00, www.furnel.pl PTTK Sucursal de Mazovia ul. Litewska 11/13 tfno.: 22 629 39 47, www.pttk.com.pl Tourist Polska Al. Jerozolimskie 47 loc. 10a tfno.: 22 621 32 46 www.tourist.pl

www.warsawtour.pl

foto Kawiarnia Retrospekcja

Travpol – Travel Agency, Ltd. ul. Kasprowicza 57 tfno.: 22 834 05 26 www.travpol.pl 9

TRAKT (Servicio turístico de guía PTTK) ul. Kredytowa 6 tfno.: 22 827 80 69, www.trakt.com.pl GUIDE SERVICE ul. Nowy Świat 53 tfno.: 22 827 72 85, www.guideservice.com.pl ‹‹To Tu›› ul. Ząbkowska 36 tfno.: 22 670 01 56, www.totu.travel.pl Pato de Oro – Asociacion de Guías Turísticos ul. Stanisławowska 9/42 tfno.: 22 215 74 34, 692 002 170 (24/7) www.zlotakaczka.waw.pl CITY TOURS AB Poland – All the Best of Poland ul. Przemyska 11A loc. 42 tfno.: 795 03 04 05, www.abpoland.com Focus Travel tfno.: 600 915 600, www.focustravel.pl Warsaw City Tours ul. Marszałkowska 140 tfno.: 22 826 71 00, 606 209 209 (24h) www.warsawcitytours.info, www.lrc.com.pl

VISITA ALTERNATIVA Adventure Warsaw tfno.: 606 225 525, www.adventurewarsaw.pl Discover Warsaw ul. Pankiewicza 3 tfno.: 22 621 07 07, www.discoverwarsaw.eu Experience Warsaw tfno.: 531 155 688, www.warsaw-tours.pl Eastern Station Warsaw Free City Tours, bike Tours tfno.: 518 274 149, www.easternstation.eu Happy Tours al. Zjednoczenia 40/4 tfno.: 22 834 48 78, www.happytours.pl Nightguides – agencia de turismo recreativo tfno.: 501 226 939 PiPiN – Taller de Viajes Inusuales ul. Koński Jar 10/35 tfno.: 510 432 564, www.pipin.pl

OFICINAS DE CORREOS

Mazurkas Travel al. Wojska Polskiego 27 tfno.: 22 536 46 00, www.mazurkas.com.pl Warsaw4U tfno.: 602 537 495, www.warsaw4u.com

www.warsawtour.pl

City Sightseeing Warsaw tfno.: 793 973 356, www.city-sightseeing.pl Warsaw City Tour tfno.: 500 033 414, www.city-tour.com.pl Más información, pág: 33

foto T. Nowak

En las oficinas de Correos de Polonia se pueden comprar sellos, enviar paquetes o hacer transferencias, etc. La mayoría de las oficinas están abiertas de lunes a viernes, desde las 8.00 hasta las 20.00 horas. Más información: www.poczta-polska.pl

10

Oficinas de correos abiertas toda la semana: • ul. Świętokrzyska 31/33 tfno.: 22 505 33 16 (abierta las 24 horas) • al. Jana Pawła II 82 (el centro comercial Arkadia) tfno.: 22 313 23 88 • ul. Targowa 73 tfno.: 22 590 03 13 Otras oficinas de correos en el centro de la ciudad: • ul. Ordynacka 15, tfno.: 22 826 05 93 • Rynek Starego Miasta 15, tfno.: 22 831 02 82 • ul. Marszałkowska 26, tfno.: 22 629 32 26 • Plac Trzech Krzyży 13, tfno.: 22 629 81 67 • estación del metro Centrum, tfno.: 22 620 19 43

INTERNET HOT SPOT El Ayuntamiento de Varsovia ha puesto en marcha un punto de conexión inalámbrica gratuita cerca de Plac Zamkowy, Krakowskie Przedmieście y Nowy Świat. En Varsovia, los puntos de conexión inalámbrica están disponibles en la mayoría de los restaurantes del centro de la ciudad. Hay acceso a Internet en todas las cafeterías Coffee Heaven, Starbucks, restaurantes Pizza Hut, KFC y McDonald‘s. El acceso a los puntos de conexión inalámbrica está disponible en la mayoría de los hoteles de Varsovia, hostales y albergues juveniles.

LLAMADAS TELEFÓNICAS En Varsovia hay disponibles cabinas telefónicas públicas. Se pueden realizar las llamadas con tarjetas inteligentes que se pueden comprar en las oficinas de correos, kioscos, gasolineras, etc. También se venden tarjetas que ofrecen la posibilidad de llamar de forma más barata, como Telegrosik, TelePin, Tele Rabat. Prefijos de provincia en Polonia La lista de los prefijos de provincia está disponible en: www.tp.pl Para llamar al extranjero, se debe seleccionar «00» y el código del país al que desea llamar. Redes móviles La telefonía móvil en Polonia opera en dos frecuencias de ondas: 900 MHz y 1800 MHz. En el territorio nacional hay cuatro operadores de red móvil: T-Mobile, Orange, Play y Plus. Se encuentran también disponibles los servicios de prepago: 36.6, Heyah, Orange Go, Sami Swoi, Simplus y Tak Tak.

Cibercafés

Antes de salir de su país, le recomendamos que contacte con su operador para comprobar la disponibilidad de roaming y el coste de las llamadas.

Warszawa Centralna (La Estación Varsovia Central) tfno.: 22 474 14 95, www.eurocafe.pl abierta las 24 horas

www.warsawtour.pl

foto T. Nowak

11

Internet Cafe pl. Defilad 1, estación del metro Centrum tfno.: 22 652 32 54 todos los días de 7.00 a 24.00 horas Rena pl. Konstytucji 5, tfno.: 22 629 07 76 abierta las 24 horas Sart metro Politechnika (entrada por la calle Polna) tfno.: 22 625 24 18, www.sart.waw.pl de lunes a viernes de 8.00 a 22.00 horas, de sábado a domingo de 9.00 a 21.00 horas Verso ul. Freta 17 tfno.: 22 635 91 74, www.verso.pl de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 horas los sábados de 9.00 a 17.00 horas los domingos de 10.00 a 16.00 horas

MONEDA, CHEQUES DE VIAJERO, GIROS POSTALES, DEVOLUCIÓN DEL IVA

www.warsawtour.pl

Moneda La unidad monetaria de Polonia es el złoty polaco (PLN), 1 PLN = 100 groszy (céntimo de zloty). Se encuentran en circulación las monedas con valor nominal de 1, 2, 5, 10, 20, 50 céntimos y 1, 2, 5 PLN y los billetes de: 10, 20, 50, 100 y 200 PLN.

foto T. Nowak

12

En algunas tiendas de mayor tamaño, como supermercados, en determinadas cajas se puede pagar en euros. Antes de pagar, hay que informar al cajero/a que el pago se va efectuar con la moneda europea. No obstante, el pago en euros no es muy común en Polonia. El cambio se suele devolver en PLN. Cambio de divisas Las divisas se cambian en las oficinas de cambio. No se cobra ninguna comisión por el cambio. Se deben evitar los cambios en la calle con personas desconocidas. Giros postales Los giros postales se efectúan a través de Western Union i MoneyGram. Los giros postales de Western Union se pueden realizar en determinadas sucursales del banco Pekao SA, así como en algunas oficinas de cambio. La lista exacta de las sucursales se puede encontrar en: www.westernunion.com.pl Los giros postales de MoneyGram se pueden llevar a cabo en las sucursales del Banco BGZ, International Currency Exchange, Bank Pocztowy, BPS, así como en otros puntos. La lista exacta de las sucursales se puede encontrar en: www.moneygram.com Cheques de viajero • Interchange Poland Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott, galería Lim) tfno.: 22 630 69 52/53 • ul. Chmielna 30, tfno.: 22 826 31 69 • ul. Chmielna 2, tfno.: 22 826 80 17 • ul. Krakowskie Przedmieście 13 tfno.: 22 826 85 36 • ul. Krakowskie Przedmieście 57/59 tfno.: 22 826 22 29 utilización de cheques viajeros: American Express Currency Express ul. Żwirki Wigury 1, (aeropuerto, Terminal A) tfno.: 22 650 26 35 utilización de cheques viajeros: Visa, American Express

Devolución del IVA Los viajeros que no pertenezcan a la Unión Europea podrán solicitar la devolución del IVA para los productos comprados en Polonia. Un requisito previo es realizar una compra por un importe mínimo de 200 PLN en una tienda que ofrezca el servicio de venta libre de impuestos. Debe informar también al vendedor que desea recuperar el IVA. Para tal fin, hay que rellenar un formulario especial y entregarlo al aduanero al salir de la zona de la Unión Europea. La información detallada se puede encontrar en la página www.global-blue.com

ASEOS PÚBLICOS

DÍAS FESTIVOS 1 de mayo – Día del Trabajo 3 de mayo – Día de la Constitución 15 de agosto – Asunción de la Virgen María 1 de noviembre – Todos los Santos 11 de noviembre – Día de la Independencia 25 y 26 de diciembre – Navidad Días festivos con fecha variable: Domingo y Lunes de Resurrección – se celebra el primer domingo después de la primera luna llena de la primavera. Corpus Christi – fiesta de fecha variable que siempre cae en jueves, 60 días después de la Pascua. Lunes de Pentecostés – se celebra el séptimo domingo después de la Pascua. Los centros comerciales, los supermercados, las tiendas y las oficinas de la administración pública están cerrados durante los días festivos.

LAVANDERÍAS Lavandería de autoservicio Blanc Lys ul. Księcia Janusza 23, tfno.: 508 162 810

Ciudad Vieja: • pl. Zamkowy 10 • ul. Piwna 25 • ul. Krzywe Koło 22/24 • ul. Krakowskie Przedmieście 89 (Escaleras mecánicas) • Skwer Hoovera (Hoover cuadrados) Centro: • el paso subterráneo del cruce de la calle Marszałkowska y la Avenida Jerozolimskie. • estaciones de metro • la estación de trenes Warszawa Centralna • ul. Złota 11 • ul. Krucza 51

Lavandería de autoservicio Lili ul. Surowieckiego 12a tfno.: 22 644 93 77, 602 344 793 5 à Sec tfno.: 22 465 93 56 La red de lavanderías 5 à Sec ofrece la posibilidad de lavado exprés (1 h 30 min). La lista de las lavanderías se puede encontrar en la página: www.5asec.pl

SALUD ASISTENCIA MÉDICA

www.warsawtour.pl

foto T. Nowak

Asistencia médica pública Información médica las veinticuatro horas: tfno.: 118 000 y 19 519 (para fijos) tfno.: 22 19 519 (móviles) 13

Para poder disfrutar gratuitamente de los servicios de asistencia médica pública, antes de viajar a Polonia, debe solicitar la Tarjeta Sanitaria Europea (TSE). Para obtener más información consulte: www.nfz.gov.pl ASISTENCIA MÉDICA PRIVADA Información Médica de Asistencia Privada de Varsovia: tfno.: 22 827 89 62, 22 826 83 00 www.infomed.waw.pl En la mayoría de los centros privados, el personal habla inglés. Los centros médicos privados ofrecen la posibilidad de abonarse. Para los pacientes individuales se aplica una lista de precios especiales.

Apteka ul. Mokotowska 12, tfno.: 22 622 36 36 Apteka Franciszkańska ul. Franciszkańska 14, tfno.: 22 635 35 25

RELIGIÓN Iglesias de varios cultos Iglesia ortodoxa de Santa María Magdalena (Cerkiew Metropolitalna św. Marii Magdaleny) al. Solidarności 52, tfno.: 22 619 84 67 Oficios: los domingos a las 7.30, 8.30 y 10.00 horas, de lunes a viernes a las 9.00 horas www.katedra.org.pl

FARMACIAS ABIERTAS LAS 24 HORAS Apteka Beata • al. Solidarności 149, tfno.: 22 620 08 18 • al. Jana Pawła II 52/54, tfno.: 22 635 96 26 Apteka ul. Leszno 38, tfno.: 22 632 35 22 Apteka Remedium al. Waszyngtona 12/14, tfno.: 22 617 54 10 Apteka Farmacja 24 ul. Grochowska 256, tfno.: 22 870 32 49 Apteka na Banacha ul. Banacha 1A, tfno.: 22 599 10 33 Apteka Panaceum ul. Grójecka 76, tfno.: 22 822 28 91

foto PZ Studio

Iglesia Luterana de la Santísima Trinidad (Kościół Ewangelicko-Augsburski Św. Trójcy) pl. Małachowskiego 1, tfno.: 22 556 46 60 Oficios: los domingos a las 10.30 y 19.00 horas www.trojca.waw.pl

www.warsawtour.pl

Apteka ul. Żwirki i Wigury 43A, tfno.: 22 883 19 20 Apteka Juventa ul. Jagiellońska 66a, tfno.: 22 670 17 69 Apteka Mirowska pl. Mirowski 1loc. I/Z, tfno.: 22 392 09 12 foto W. Hansen

14

Iglesia Evangélica Reformada (Kościół Ewangelicko-Reformowany) al. Solidarności 76a tfno.: 22 831 23 83 Oficios: : los domingos a las 10.00 horas www.reformowani.org.pl Iglesia Evangélica Metodista (Kościół Ewangelicko-Metodystyczny) ul. Mokotowska 12 tfno.: 22 628 53 28 Oficios: los domingos a las 11.00 horas www.metodysci.pl Iglesia Vieja Católica Mariavita (Kościół Starokatolicki Mariawitów) ul. Wolska 186 tfno.: 22 243 12 55 Oficios: los domingos a las 8.00 y 11.00 horas www.mariawita.waw.pl

regularmente todos los sábados y días festivos con el espíritu del judaísmo progresista. Todas las oraciones se llevan a cabo en hebreo (también está disponible la transliteración) y se traducen al inglés y al polaco. Sinagoga Nożyk (Synagoga Nożyków) ul. Twarda 6 tfno.: 22 652 28 05, 22 620 43 24 www.warszawa.jewish.org.pl Sinagoga ortodoxa. Oración diaria: de lunes a viernes a las 7.15, los sábados y los días festivos a las 9.30 y los domingos a las 9.00. Horario de oraciones por la tarde y noche – dependiendo de la hora en que se ponga el sol.

foto T. Nowak

Iglesia Cristiana Bautista (Kościół Chrześcijan Baptystów) ul. Waliców 25, tfno.: 22 615 50 76 Oficios: los domingos a las 10.00 horas, los miércoles a las 18.00 horas www.baptysci.pl

Asociación Religiosa Musulmana en la República de Polonia (Muzułmański Związek Religijny w Rzeczypospolitej Polskiej) ul. Wiertnicza 103, tfno.: 22 842 91 74 www.warszawa.mzr.pl En Varsovia, no hay ninguna mezquita. Las agrupaciones religiosas de los varios miles de musulmanes que viven en Polonia se reúnen en el Centro Islámico, que opera bajo la supervisión de la Asociación Religiosa Musulmana de la República de Polonia.

Sinagoga Beit de Varsovia (Synagoga Beit Warszawa) ul. Wiertnicza 113, tfno.: 22 885 26 38 www.beit.org.pl Sinagoga reformada de la Asociación de Cultura Judía Beit de Varsovia. Los oficios se celebran

Iglesia Pentecostal Comunidad Metropolitana (Kościół Zielonoświątkowy) ul. Sienna 68/70, tfno.: 22 595 18 22 Oficios: los domingos a las 10.00 y 12.00 horas, los viernes a las 18.00 horas www.sienna.waw.pl

Iglesia Adventista del Séptimo Día (Kościół Adwentystów Dnia Siódmego) ul. Foksal 8, tfno.: 22 313 14 21 Oficios: los sábados a las 9.30 horas www.adwentysci.org.pl

15

www.warsawtour.pl

Iglesia Luterana de la Ascensión del Señor (Kościół Ewangelicko-Augsburski Wniebowstąpienia Pańskiego) ul. Puławska 2a tfno.: 22 849 77 05 Oficios: los domingos a las 10.00 horas www.pulawska.luteranie.pl

ALOJAMIENTOS Les presentamos las ofertas de alojamiento en Varsovia, donde cualquiera podrá encontrar lo más adecuado en función de sus necesidades y de su bolsillo. En la actualidad, Varsovia dispone de más de 30 mil plazas de alojamiento en alrededor de 170 instalaciones de diversos niveles. La lista completa de los alojamientos en Varsovia y sus alrededores se puede encontrar en www.warsawtour.pl

exclusiva de lujo está situado cerca de la Plaza de la Ciudad Nueva, en el antiguo Palacio Mokrowski. En esta histórica casa de vecindad se diseñaron interiores modernos.

HOTELES ***** En Varsovia, se encuentran los edificios de la mayoría de las cadenas hoteleras internacionales, tales como Marriott, Hyatt, InterContinental, Sheraton. La mayoría de los hoteles están ubicados en el centro de la ciudad. Otros hoteles de la más alta categoría son:

foto Le Regina

Rialto ul. Wilcza 73 tfno.: 22 584 87 00, www.hotelrialto.com.pl Hotel exclusivo con ambiente íntimo discre tamente ubicado en una casa de vecindad de antes de la guerra en el centro de Varsovia. La decoración de los interiores se inspiró en el estilo de la época art déco.

HOTELes **** Polonia Palace Al. Jerozolimskie 45 tfno.: 22 318 28 00, www.poloniapalace.com

www.warsawtour.pl

foto T. Nowak

Le Meridien Bristol ul. Krakowskie Przedmieście 42/44 tfno.: 22 551 10 00, www.lemeridien-bristol.com Uno de los hoteles más exclusivos de Polonia. Su forma característica en estilo Art Nouveau constituye un punto de referencia fácilmente reconocible en el Camino Real (Trakt Królewski). Mamaison Hotel Le Regina Warsaw ul. Kościelna 12 tfno.: 22 531 60 00, www.mamaison.com Uno de los pocos hoteles de Varsovia de clase 16

foto Polonia Palace

Hilton ul. Grzybowska 63 tfno.: 22 356 55 55, www.hiltonwarsaw.pl Mercure Warszawa Grand ul. Krucza 28 tfno.: 22 583 21 00, www.mercure.com Radisson Blu Sobieski pl. Zawiszy 1 tfno.: 22 579 10 00, www.sobieski.com.pl

HOTELES *** Best Western Hotel Felix ul. Omulewska 24 tfno.: 22 201 70 00, www.bwfelix.pl Best Western Hotel Portos ul. Mangalia 3a tfno.: 22 207 60 00, www.bwportos.pl MDM pl. Konstytucji 1 tfno.: 22 318 28 88, 339 16 00 www.hotelmdm.com.pl Metropol ul. Marszałkowska 99a tfno.: 22 325 31 00 www.hotelmetropol.com.pl

HOTELES * Start hotel Atos ul. Mangalia 1 tfno.: 22 207 70 00, www.starthotel.pl Start hotel Aramis ul. Mangalia 3B tfno.: 22 207 80 00, www.starthotel.pl Mazowiecki tfno.: Mazowiecka 10, tfno.: 22 687 91 17 Premiere Classe ul. Towarowa 2 tfno.: 22 624 08 00, www.premiereclasse.com

OTRAS INSTALACIONES Agrykola ul. Myśliwiecka 9 tfno.: 22 622 91 10, www.agrykola-noclegi.pl Boutique B&B ul. Smolna 14/6 tfno.: 22 829 48 00, www.bedandbreakfast.pl Castle Inn ul. Świętojańska 2 tfno.: 22 425 01 00, www.castleinn.pl

HOTELES **

Hit ul. Ks. I. Kłopotowskiego 33 tfno.: 22 618 94 70, www.hithotel.pl Maria Al. Jana Pawła II 71 tfno.: 22 838 40 62, www.hotelmaria.pl

foto M. Kromolicka

17

www.warsawtour.pl

Harenda ul. Krakowskie Przedmieście 4/6 tfno.: 22 826 00 71 www.hotelharenda.com.pl

Dom Literatury ul. Krakowskie Przedmieście 87/89 tfno.: 22 635 04 04, www.fundacjadl.com

Tamka Hostel ul. Tamka 30 tfno.: 22 826 30 95, www.tamkahostel.pl

Mamaison Residence Diana Warsaw ul. Chmielna 13a tfno.: 22 505 91 00, www.residencediana.com Residence 1898 ul. Marszałkowska 72 tfno.: 22 523 62 77, www.1898.pl St. Andrew’s Palace Residence ul. Chmielna 30 tfno.: 22 826 46 40 www.residencestandrews.pl Villa Plaza ul. Pustola 19 tfno.: 602 225 715, www.hotelplaza.pl

Hostales y albergues juvEniles Europejski Dom Spotkań Młodzieży ul. Długa 18/20 tfno.: 22 635 01 15, www.edsm.pl Helvetia Hostel ul. Sewerynów 7 tfno.: 22 826 71 08, www.hostel-helvetia.pl New World St. Hostel ul. Nowy Świat 27 tfno.: 22 828 12 82, www.nws-hostel.pl

foto Tamka Hostel

CAMPINGS Camping nr 123 * ul. Bitwy Warszawskiej 1920 r. 15/17 tfno.: 22 823 37 48, www.majawa.pl Camping Rapsodia nr 127 *** ul. Fort Wola 22 tfno.: 22 634 41 65, www.rapsodia.com.pl Camping WOK nr 90 **** ul. Odrębna 16 tfno.: 22 612 79 51 www.campingwok.warszawa.pl

www.warsawtour.pl

Oki Doki Hostel pl. Dąbrowskiego 3 tfno.: 22 826 51 12, www.okidoki.pl Szkolne Schronisko Młodzieżowe nr 2 ul. Smolna 30 tfno.: 22 827 89 52, www.hostelsmolna30.pl Team Hostel ul. Lechicka 23 B tfno.: 22 868 09 68, www.teamhostel.com 18

foto Camping WOK

www.warsawtour.pl

ATRACCIONES TURÍSTICAS

19

foto PZ Studio

La Ciudad Vieja (Stare Miasto)

www.warsawtour.pl

Es el centro histórico y la parte más antigua de Varsovia y, al mismo tiempo, el salón cultural de la capital. Fue fundada en el s. XIII como plaza fuerte ducal y poblado rodeado de murallas. Durante la segunda guerra mundial destruido en un 90 %. Gracias a una perfecta reconstrucción anotado en el año 1980 a la Lista Mundial del Patrimonio UNESCO. Hoy día es un lugar para pasear lleno de vida, repleto de galerías, cafeterías y restaurantes. La última atracción turística es la ruta por las Bodegas Culturales de la Ciudad Vieja (Kulturalne Piwnice Starego Miasta) en las que se puede disfrutar de exposiciones relacionadas con la arqueología, la historia de la Varsovia Antigua, así como de las leyendas de la capital. (más información: www.mhw.pl)

foto T. Nowak

20

La Ruta Real (Trakt Królewski)

– la ruta turística más importante que comunica a tres antiguas residencias reales: El Castillo Real, El Parque Real Łazienki y El Palacio de Wilanów. El primer tramo del trayecto es el que parte de la plaza del Castillo por la calle Krakowskie Przedmieście, una de las calles más hermosas y elegantes de Varsovia.

Castillo Real (Zamek Królewski)

pl. Zamkowy 4, tfno.: 22 355 51 70, www.zamek-krolewski.pl

foto PZ Studio

21

www.warsawtour.pl

Residencia oficial del rey y sede de las autorida des de la Republica de Polonia (a partir del siglo XVI). Fue el lugar donde se proclamó la Constitución del 3 de mayo (1791); primera constitución en Europa y segunda en todo el mundo. Durante la Segunda Guerra Mundial el castillo quedó totalmente destruido; fue reconstruido utilizando los fragmentos que se lograron recuperar. Hoy en día funciona como museo. Las joyas de la colección del castillo las conforman obras originales de Rembrandt, así como obras de Bernardo Bellotto, también llamado Canaletto, cuyas ‘vedutti’ de la Varsovia del siglo dieciocho fueron de un inapreciable valor para la reconstrucción de la ciudad después de la guerra. Junto al palacio se encuentra La Columna del rey Segismundo III Vasa − La estatua profana más antigua de Varsovia, foto T. Nowak levantada en 1644 por el rey Ladislao IV Vasa en honor a su padre Segismundo III Vasa, que trasladó la capital desde Cracovia a Varsovia. El monumento tiene 22 metros de altura y la estatua del rey mide 275 cm.

Conjunto de Palacios y Parques, Parque Real Łazienki Królewskie (Łazienki Królewskie)

ul. Agrykola 1 tfno.: 22 506 01 01, www.lazienki-krolewskie.pl Es uno de los conjuntos de parques y palacios más grandes de Europa. El último rey polaco, Estanislao Augusto Poniatowski (s. XVIII), amante y mecenas de las artes, fundó aquí el más grande y el más hermoso jardín de Varsovia. Su nombre, ‹‹Parque Real Łazienki››, se debe a que era primero una sala de baño, que fue transformada en palacio (łaźnia, en polaco, significa sala de baño). En el terreno ocupado por el parque se hallan un gran número de edificaciones antiguas, entre las cuales la más importante es la residencia real de verano, El Palacio en la Isla.

www.warsawtour.pl

foto B. Tekieli

foto PZ Studio

22

Museo Palacio en Wilanów (Muzeum-Pałac w Wilanowie)

ul. St. Kostki Potockiego 10/16 tfno.: 22 842 81 01, www.wilanow-palac.art.pl

foto PZ Studio

23

www.warsawtour.pl

foto T. Nowak

Fue construido en el siglo XVII para el rey Juan III Sobieski. Es uno de los edificios más hermosos del barroco europeo y una muestra de la grandeza de la Republica. En 1805 Stanisław Potocki, entonces propietario de Wilanow, puso al alcance del público la colección de obras de arte reunida en el palacio, creando de esta manera uno de los primeros museos en Polonia. Los interiores del palacio, de un decorado gráfico original, y exquisitamente dotados, representan estilos de tres épocas. Los más antiguos, los barrocos aposentos reales, están situados en el corpus principal. Los interiores del ala sur del palacio representan el estilo del siglo XVIII, y las habitaciones utilizadas por los Potocki, que ocupan al ala norte, el siglo XIX. Entre el palacio y el lago Wilanow se extiende un jardín italiano barroco de dos niveles, y, en la parte sur, un romántico parque al estilo inglés.

foto PZ Studio

Parque Multimedia de Fuentes (Multimedialny Park Fontann)

www.warsawtour.pl

Skwer I Dywizji Pancernej, www.ztp.waw.pl Está situado en un lugar encantador, cerca de la Ciudad Vieja y del Vístula. Durante las presentaciones audiovisuales y multimedia de 367 platillos brotan hasta 30 mil litros de agua por minuto. Los chorros son alumbrados con luces de colores provenientes de cerca de 300 reflectores LED. A determinados intervalos de tiempo en las gotas del agua vaporizada aparecen impresionantes animaciones hechas con rayos láser. El Parque Multimedia de Fuentes lo conforman dos fontanas: una principal, de una superficie de más de 2.200 m², y otra lineal de 120 m, conocida por el nombre de los órganos acuáticos. En sus alrededores los niños pueden jugar en un parque de diversiones acuático denominado el chapoteo (pluskowisko), de una superficie de 140 m². 24

foto PZ Studio

El Palacio de la Cultura y la Ciencia (Pałac Kultury i Nauki) pl. Defilad 1, tfno.: 22 656 76 00, www.pkin.pl

El Palacio se construyó como ‹‹regalo de las naciones soviéticas›› aunque el pueblo lo llamase ‹‹regalo de Stalín›› y un símbolo de la dominación soviética. El Palacio, es el edificio más característico y más alto de Varsovia (237 m), se puede divisar desde todos los rincones de la ciudad. El Palacio cuenta con más de 3000 habitaciones. Su principal atracción es la terraza panorámica del piso 30, desde donde se puede disfrutar de vistas impresionantes. En la parte superior del Palacio se encuentra un reloj que fue inaugurado en el año 2000. Se trata del reloj de torre más alto del mundo y también el segundo de Europa por su tamaño. Cada una de las esferas del reloj (en total cuatro) tiene un diámetro de 6 metros. Otra curiosidad de la torre son sus insólitos habitantes. No todo el mundo sabe que aquí hay un nido de halcón peregrino, que cada año pone huevos en él.

www.warsawtour.pl

foto P. Wierzbowski

25

Centro de Ciencias Copérnico (Centrum Nauki Kopernik)

ul. Wybrzeże Kościuszkowskie 20, www.kopernik.org.pl, tfno.: 22 596 41 00 Es uno de los lugares más singulares de Varsovia y una de las instituciones científico-culturales más modernas de Europa; en ella experimentamos, no observamos. Podemos percibir temblores de tierra y tornados, llevamos a cabo simulaciones de operaciones quirúrgicas, descubrimos la fuerza de la sustentación colocándonos en las manos el perfil de las alas de un avión. Nosotros mismos construimos y controlamos robots. Gracias a esos experimentos son más fáciles de comprender la ciencia y la técnica contemporánea, y su influencia en nuestras vidas. En la azotea del Centro de Ciencias Copérnico se halla un jardín, desde el cual se extiende una vista hacia el Vístula y el Estadio Nacional.

www.warsawtour.pl

foto CNK

foto T. Nowak

foto PZ Studio

26

foto PZ Studio

El Museo de la Insurrección de Varsovia (Muzeum Powstania Warszawskiego) ul. Grzybowska 79 (entrada por la ul. Przyokopowa), tfno.: 22 539 79 05, www.1944.pl

foto J. Sielicka / MPW

foto J. Sielicka / MPW

27

www.warsawtour.pl

El Museo de la Insurrección de Varsovia se encuentra en el edificio de la antigua central eléctrica de tranvías y ha llegado a ser uno de los lugares más visitados de la capital. Inaugurado en el 60 aniversario del estallido del levantamiento de Varsovia, constituye un homenaje por parte de los varsovianos a los que lucharon y perecieron por una Polonia libre y por su capital. La exposición refleja el ambiente de aquella época, trata de recrear el escenario de la Insurrección de Varsovia, para mostrar no sólo la historia militar de los 63 días de lucha, sino también la vida diaria de los civiles. Una de las numerosas atracciones del museo es la réplica del bombardero Liberator B-24J.

El Museo Nacional (Muzeum Narodowe)

Al. Jerozolimskie 3, tfno.: 22 621 10 31, www.mnw.art.pl Una de las instituciones culturales más importantes del país y el mayor museo de la capital. Posee una amplia colección de objetos expuestos: pinturas, artesanías y numismática de todas las épocas, desde la antigüedad hasta nuestros días. Alberga también numerosas exposiciones temporales que presentan el arte de todo el mundo. La atracción indiscutible del museo es una enorme pintura de Jan Matejko (siglo XIX): «Batalla de Grunwald», de dimensiones impresionantes: 426 × 987 cm. El Museo del Ejército Polaco se encuentra en el ala del edificio que da al Vístula.

Jan Matejko, «Batalla de Grunwald», El Museo Nacional

www.warsawtour.pl

Anubis, El Museo Nacional

El Museo Nacional

28

foto El Museo Nacional

Museo de Fryderyk Chopin (Muzeum Fryderyka Chopina)

ul. Okólnik 1 (ul. Tamka 41), tfno.: 22 441 62 51, www.chopin.museum/pl Es uno de los museos multimedia biográficos más modernos de Europa; se encuentra situado en el antiguo Palacio de los Ostrogski. El museo cuenta con la colección más grande del mundo de artículos relacionados con Chopin. Además de in apreciables recuerdos dejados por el compositor, se puede escuchar el canto de pájaros de Nohant y percibir el olor de las violetas, preferido por el compositor.

foto B. Tekieli

foto T. Nowak

29

www.warsawtour.pl

foto PZ Studio

foto PZ Studio

Estadio Nacional (Stadion Narodowy)

al. Księcia J. Poniatowskiego 1, tfno.: 22 517 94 01, www.stadionnarodowy.org.pl

www.warsawtour.pl

Se trata de uno de los establecimientos más modernos de su tipo en Polonia. Combina en sí las funciones de estadio y de arena destinada a sucesos culturales, permitiendo la celebración de eventos deportivos y de conciertos, así como de otros acontecimientos de carácter comercial. Durante el transcurso de la UEFA EURO 2012TM, en el Estadio Nacional de Varsovia tuvieron lugar cinco partidos: tres encuentros de grupo, entre estos el partido de apertura conjuntamente con la ceremonia oficial, un partido de cuartos de finales y la semifinal.

foto PZ Studio

30

foto A. Witkowska

Fotoplastikon

Al. Jerozolimskie 51, tfno.: 22 629 60 78, www.fotoplastikonwarszawski.pl

El Fotoplastikon de Varsovia fue creado a principios del s. XX. Ha funcionado de forma intermitente durante todo el siglo. Sus colecciones cuentan con más de 3000 fotografías originales de diversos rincones del mundo, desde fotos que documentan la apertura del Canal de Suez, hasta expediciones a Spitzbergen, al Japón que no conocemos y, sobre todo, a la Varsovia a caballo entre los dos siglos.

foto Fotoplastikon

El Zoológico de Varsovia (Zoo)

ul. Ratuszowa 1/3, tfno.: 22 619 40 41, www.zoo.waw.pl

foto T. Nowak

foto A. Witkowska

31

www.warsawtour.pl

Jardín Zoológico Municipal fue fundado en 1928 y tiene una superficie de 40 hectáres. En la actualidad, cuenta con alrededor de 5000 animales pertenecientes a 500 especies. Entre ellos hay animales nacionales, así como numerosos ejemplares exóticos.

LUGARES CON VISTAS PANORÁMICAS El Palacio de la Cultura y la Ciencia vista panorámica de Varsovia desde la planta XXX (Taras widokowy „trzydziestka”, Pałac Kultury i Nauki) pl. Defilad 1, tfno.: 22 656 76 00, www.pkin.pl

foto W. Kośniewska

Horario: de junio a agosto: de lunes a jueves y los domingos de 9.00 a 20.00 horas; viernes, sábado de 9.00 a 23.45 horas; de septiembre a mayo: todos los días de 9.00 a 18.00 horas. La terraza panorámica, accesible con dos ascensores de alta velocidad, se encuentra en la 30ª planta, a una altura de 114 metros. Desde aquí se puede admirar el panorama de toda Varsovia.

Horario: de mayo a octubre: de lunes a viernes de 10.00 a 21.00 horas, de sábado a domingo de 11.00 a 22.00 horas; de octubre a mayo: de lunes a viernes de 10.00 a 18.00 horas, de sábado a domingo de 11.00 a 18.00 horas. El horario de apertura de la terraza mirador estará en dependencia de las condiciones atmosféricas (en caso de lluvia o nevada la terraza mirador se mantendrá cerrada). Desde el campanario de la iglesia ubicada en la pl. Zamkowy, se puede disfrutar de una de las vistas más hermosas de la Ciudad Vieja y la margen derecha de Varsovia. Para llegar hasta arriba, hay que subir 150 escalones de piedra. Cúmulo de desperdicios (Gnojna Góra) ul. Brzozowa, Cindal Vieja Desde la Edad Media hasta la segunda mitad del siglo XVIII, aquí había un vertedero de basura. Actualmente, en la cima de esta montaña que fue cubierta de basura durante siglos, se encuentra una terraza panorámica, que domina el río Vístula y la margen derecha de la ciudad. Los Jardin en la azotea de la Biblioteca de la Universidad de Varsovia ul. Dobra 56/55 Más información: 49

El Campanario de la Iglesia de Santa Ana (Dzwonnica Kościoła św. Anny) ul. Krakowskie Przedmieście 68 tfno.: 22 374 94 84, www.taraswidokowy.pl

www.warsawtour.pl

foto PZ Studio

NO SOLO A PIE POR VARSOVIA foto PZ Studio

32

Para desplazarse por Varsovia, existen otras alternativas a los medios de transporte tradicionales. Para aquellos que deseen saborear

El autobús circula todos los días cada 12 minutos durante los días laborables y cada 15 minutos durante el fín de semana y días festivos por la ruta: Wilanów – Cementerio Militar de Powązki – barrio Chomiczówka (Bielany). El viaje de la Ciudad Vieja hasta Wilanów dura aproximadamente 40 minutos. Para este autobús son válidos los billetes del Transporte Público.

El Autobús 180 www.ztm.waw.pl

foto T. Nowak

El autobús de la línea 180 realiza una ruta por los más importantes monumentos, iglesias y parques de la capital entre otros: el cementerio de Powązki, el Monumento a los Héros del Gueto y por el Camino Real hasta el conjunto palacioparque en Wilanów.

City Sightseeing Warsaw tfno.: 793 973 356, www.city-sightseeing.pl City Sightseeing Warsaw ofrece un atractivo recorrido en autobús turístico de dos pisos por los lugares más interesantes de Varsovia. El autobús circula todos los días y se detiene en 10 paradas. Dispone de billetes para 24 y 48 horas con la atractiva forma «hop on hop off». De esta forma, se puede bajar del autobús en cualquier parada con el fin de visitar los lugares de su interés, para más tarde volver y continuar el recorrido en autobús. Además se encuentra disponible un sistema guía con sonido en 8 idiomas y una versión para los niños. Los billetes para estos autobuses se pueden comprar en el autobús o en la página web www.city-sightseeing.com Warsaw City-Tour tfno.: 500 033 414, www.city-tour.com.pl Se trata de un paseo en autobús panorámico para conocer las principales atracciones de la capital. El autobús se detiene en 26 paradas. La primera parada está situada en la calle Królewska, en frente de la Galería Zachęta. El viaje dura dos horas. Durante el recorrido, es posible bajarse en cualquier parada para visitar una atracción determinada y luego volver para continuar la gira. Se encuentra disponible 33

www.warsawtour.pl

foto PZ Studio

la Varsovia del s. XIX, en la Ciudad Vieja podrán subirse en un ómnibus a caballo o en un carruaje. Una gran atracción para los niños es un paseo en tren por la ciudad vieja. Para ver la ciudad y su margen derecha, retrocediendo en el tiempo a los 50, pueden dar una vuelta en la histórica línea de tranvía «T». La ciudad también ofrece paseos en tranvía de agua o en barco, así como travesías en transbordador. Además, les esperan bicitaxis y vehículos eléctricos (melex) que circulan por la ul. Krakowskie Przedmieście.

El Autobús 444 tfno.: 194 84, www.ztm.waw.pl El autobús de la línea 444 realiza una ruta de Estación Central hasta el Centro de Ciencias Copérnico y el Jardín Zoológico Municipal, circula sólo los fines de semana cada 30 minutos. Para este autobús son válidos los billetes del Transporte Público.

una audioguía en 12 idiomas. El autobús está adaptado para personas con movilidad reducida o en silla de ruedas. Es posible comprar en el autobús billetes especiales (más caros) para 24 y 48 horas (se pueden pagar con terjeta de crédito). Descuentos para los niños y la tercera edad. Tranvía T (Tramwaj T) www.ztm.waw.pl

hacer uso de Internet gracias a una red WiFi. El número de localidades es limitado. En todos los tranvías es obligatorio disponer de un billete válido para viajar en el transporte urbano. La ruta recorre el centro de la ciudad, así como la parte de ésta que se haya a la orilla derecha del río Vístula; el trayecto comienza y termina en la plaza Narutowicza. Los tranvías se detienen en todas las paradas del recorrido. Ómnibuses tirados por caballos (Konne omnibusy) tfno.: 518 950 500, www.ztm.waw.pl En mayo y septiembre, los ómnibuses están de servicio los sábados y domingos, de junio a agosto, todos los días (a excepción de los lunes). Los billetes se pueden comprar directamente en la empresa transportista, en la parada de la Plaza del Castillo, justo antes de la salida.

foto I. Gmyrek

www.warsawtour.pl

foto R. Motyl

La línea turística del tranvía cubierta por vehículos de antes de la guerra, así como de los años 50, circula en la temporada de verano durante los fines de semana cada 30 minutos. De modo adicional, desde el 19 de mayo hasta el 30 de agosto, durante los fines de semana y los días feriados, circula un especial Tranvía de Promoción, que constituye una tarjeta de visita ambulante de la ciudad de Varsovia. Elegante, con una decoración estilizada y extraordinariamente moderna a la vez, el vagón cuenta entre otras cosas con monitores LCD y un piano eléctrico. En el tranvía se puede 34

El tren callejero del casco antiguo (Kolejka staromiejska) tfno.: 22 635 23 19, 501 131 245 El tren comienza y finaliza su ruta en la Plaza del Castillo (plac Zamkowy). Circula durante la temporada de verano todos los días y durante la temporada de invierno sólo los fines de semana. Durante el recorrido de treinta minutos por las calles de la Ciudad Vieja y Nueva, un guía nos va contando la historia de los edificios y monumentos más interesantes de esta parte de Varsovia. También se pueden contratar por teléfono los servicios de un guía que hable lenguas extranjeras.

foto D. Pawęda

Barco de ornitología (Statek ornitologiczny) tfno.: 695 185 965 www.stop.eko.org.pl www.wislawarszawska.pl El Ayuntamiento de Varsovia y Oficina de la Ciudad Capital de Varsovia y la Sociedad para la Protección de las Aves organizan excursiones educativas con un guía a lo largo de las orillas del Vístula, el hábitat de numerosas especies de aves. Todos los participantes reciben material educativo y unos prismáticos. Desde mayo hasta finales de septiembre, en la ruta: estatua de la sirena – Wilanów, navega el barco «Maria». Tranvía de agua «Wars» (Tramwaj wodny) www.ztm.waw.pl El tranvía de agua, operado por la empresa Żegluga Stołeczna, navega por el Vístula desde mayo hasta finales de septiembre. La ruta cuenta con tres paradas: en Podzamcze, en el puente de Poniatowski y en el promontorio

Czerniakowski. Los billetes se pueden comprar directamente en el barco el día del viaje, o bien por venta anticipada de lunes a viernes de 12.00 a 15.00 en la oficina de Żegluga Stołeczna (ul. Świętokrzyska 36).

foto T. Nowak

El Transbordador (Prom) www.ztm.waw.pl Las travesías en transbordador se encuentran disponibles en Podzamcze y en el promontorio de Czerniakowski. Los transbordadores en mayo y en septiembre solo están de servicio los sábados y domingos, de junio a agosto, todos los días. Todos los transbordadores cuentan con caballetes para bicicletas. El paseo en transbordador entre las orillas del Vístula es gratuito. 35

www.warsawtour.pl

Carruajes (Dorożka) Durante todo el año se puede viajar en carruaje por las calles de la Ciudad Vieja de Varsovia. Los cocheros esperan a los clientes en la Plaza del Castillo. Las tarifas del trayecto son negociadas (unos 100 PLN para un paseo de 30 minutos).

SALAS DE CONCIERTO, TEATROS, MUSEOS, GALLERÍAS, CINES

www.warsawtour.pl

foto Biuro Promocji Miasta

En Varsovia, existen varias instituciones musicales y teatrales, entre ellas: Gran Teatro – Ópera Nacional, Filarmónica Nacional, los teatros musicales Roma y Buffo y numerosos teatros dramáticos. La capital invita a visitar varios museos y galerías. Entre los museos que merece la pena visitar se encuentran: el Museo del Insurrección de Varsovia, el Museo Multimedia Fryderyk Chopin, recientemente inaugurado, el Museo Nacional y el Centro de Arte Contemporáneo del Castillo Ujazdowski.

36

MÚSICA (SALAS DE CONCIERTO) El Gran Teatro – Ópera Nacional (Teatr Wielki – Opera Narodowa) pl. Teatralny 1 tfno.: 22 692 02 00, www.teatrwielki.pl La Filarmónica Nacional (Filharmonia Narodowa) ul. Jasna 5 tfno.: 22 551 71 11, www.filharmonia.pl

Sala de Congresos y Conciertos del Palacio de la Cultura y las Ciencias (Sala Kongresowa PKiN) pl. Defilad 1 tfno.: 22 656 72 99, www.kongresowa.pl Sala de Concierto del Castillo Real (Sala Koncertowa Zamku Królewskiego) pl. Zamkowy 4 tfno.: 22 355 51 70, www.zamek-krolewski.pl Estudio de Concierto de la Radio Nacional Polaca de Witold Lutosławski (Studio Koncertowe Polskiego Radia im. Witolda Lutosławskiego) ul. Modzelewskiego 59 tfno.: 22 645 52 52, www.polskieradio.pl

TEATROS

TEATRO MUSICAL Teatro Musical Roma (Teatr Muzyczny Roma) ul. Nowogrodzka 49 tfno.: 22 628 89 98, www.teatrroma.pl Teatro Estudio Buffo (Teatr Studio Buffo) ul. M. Konopnickiej 6 tfno.: 22 625 47 09 www.studiobuffo.com.pl Teatro Sabat (Teatr Sabat) ul. Foksal 16 tfno.: 22 826 23 55 www.teatr-sabat.pl La lista de todos teatros en Varsovia en: www.warsawtour.pl

MUSEOS LAS RESIDENCIAS REALES Castillo Real (Zamek Królewski) pl. Zamkowy 4 tfno.: 22 355 51 70, www.zamek-krolewski.pl Más información: 21 foto Biuro Promocji Miasta

Teatro Nacional (Teatr Narodowy) pl. Teatralny 3 tfno.: 22 692 06 04, 692 06 64 www.narodowy.pl Teatro Judío Ester Rachel e Ida Kamińska (Teatr Żydowski im. Estery Racheli i Idy Kamińskich) tfno.: 22 620 62 81, www.teatr-zydowski.art.pl

foto PZ Studio

37

www.warsawtour.pl

El Gran Teatro – Ópera Nacional (Teatr Wielki – Opera Narodowa) pl. Teatralny 1 tfno.: 22 692 02 00, www.teatrwielki.pl

Łazienki Królewskie – Palacio y Jardines (Łazienki Królewskie zespół pałacowo-ogrodowy) ul. Agrykoli 1 tfno.: 22 506 01 01, www.lazienki-krolewskie.pl Más información: 22

ESCOGIDOS MUSEOS Museo Nacional (Muzeum Narodowe) Al. Jerozolimskie3 tfno.: 22 629 30 93, www.mnw.art.pl Más información: 28 Museo Fryderyk Chopin (Muzeum Fryderyka Chopina) ul. Okólnik 1 tfno.: 22 44 16 251 (252, 272) www.chopin.museum Más información: 29

foto K. Olesińska

Museo-Palacio de Wilanów (Wilanów zespół pałacowo-parkowy) ul. St. Kostki Potockiego 10/16 tfno.: 22 842 25 09, 801 011 779 www.wilanow-palac.art.pl Más información: 23

Museo Histórico de Varsovia (Muzeum Historyczne m. st. Warszawy) Rynek Starego Miasta 28/42 tfno.: 22 635 16 25, www.mhw.pl Museo de La Insurreción de Varsovia (Muzeum Powstania Warszawskiego) ul. Grzybowska 79 tfno.: 22 539 79 05 / 06, www.1944.pl Más información: 27

foto PZ Studio

www.warsawtour.pl

Museo de la Capellanía Castrense (Muzeum Ordynariatu Polowego) ul. Długa 13/15 tfno.: 22 498 02 43, www.ordynariat.mhw.pl

foto Muzeum Pałac w Wilanowie

38

Museo del Club de Fútbol ‹‹Legia Warszawa›› ul. Łazienkowska 3 tfno.: 22 628 43 03 www.legionisci.com/muzeum

Museo del Ejército Polaco (Muzeum Wojska Polskiego) Al. Jerozolimskie 3, tfno.: 22 629 52 71 / 72, www.muzeumwp.pl

foto PZ Studio

Museo Arqueológico Estatal (Państwowe Muzeum Archeologiczne) ul. Długa 52 tfno.: 22 504 48 00, www.pma.pl

Museo Etnográfico Estatal (Państwowe Muzeum Etnograficzne) ul. Kredytowa 1 tfno.: 22 827 76 41 – 46, www.pme.waw.pl

Museo de la Técnica (Muzeum Techniki) pl. Defilad 1 tfno.: 22 656 67 47 www.muzeum-techniki.waw.pl

Centro de Arte Contemporáneo Palacio Ujazdowski (Centrum Sztuki Współczesnej) ul. Jazdów 2 tfno.: 22 628 12 71 – 73, www.csw.art.pl Galería Nacional de Arte Zachęta (Zachęta Narodowa Galeria Sztuki) pl. Małachowskiego 3 tfno.: 22 556 96 00, www.zacheta.art.pl

www.warsawtour.pl

Galería Antigua ZPAF (Stara Galeria ZPAF) pl. Zamkowy 8 tfno.: 22 831 03 86, www.zpaf.pl La lista de todos museos en Varsovia en: www.warsawtour.pl foto PZ Studio

39

GALLERIAS Galería Schody (Galeria Schody) ul. Nowy Świat 39 tfno.: 22 828 89 43, www.galeriaschody.pl Galería del Arte Katarzyna Napiórkowska • ul. Świętokrzyska 32 • ul. Krakowskie Przedmieście 42/44 • Rynek Starego Miasta 19/21/21a tfno.: 22 652 11 77, www.napiorkowska.pl

foto T. Nowak

Actualmente, en Varsovia hay más de 30 cines, entre ellos, 14 multicines que forman parte de las siguientes cadenas: • Cinema City (www.cinema-city.pl) • Multikino (www.multikino.pl) • Kinoplex (www.kinoplex.pl) • Novekino (www.novekino.pl) • Helios (www.heliosnet.pl) CINES 3D y 5D ORANGE IMAX 3D ul. Powsińska 31 tfno.: 22 550 33 33, www.kinoimax.pl www.warsawtour.pl

La lista de todos cines en Varsovia en: www.warsawtour.pl

TAQUILLAS EMPIK www.empik.com • Arkadia al. Jana Pawła II 82, tfno.: 22 323 33 91 • Junior ul. Marszałkowska 116/122 tfno.: 22 551 44 42 • Nowy Świat ul. Nowy Świat 15/17, tfno.: 22 627 06 50 • Złote Tarasy ul. Złota 59, tfno.: 22 222 06 06

CINES

Kino 5D Extreme ul. Połczyńska 4 tfno.: 22 498 66 77, www.kino5dextreme.pl También se pueden ver películas en 3D en los cines Atlantic y NoveKino Praha. En la mayoría de las salas de cine se pueden ver 40

películas en 3D. En la cadena de cines Nove Kino se encuentran a disposición de los espectadores unas gafas activas especiales controladas por rayos infrarrojos. En los cines todas las películas son proyectadas en su idioma original con subtítulos en polaco.

Eventim Al. Jerozolimskie 25 tfno.: 22 621 94 54, www.eventim.pl Shortcut ul. Nowy Świat 27 (Club Powiększenie) tfno.: 22 828 09 28, www.shortcut.pl Estrada Stołeczna ul. Marszałkowska 77/79 tfno.: 22 849 68 84, www.estrada.com.pl Ticket Club ul. Bracka 25 tfno.: 22 69 21 888, www.traffic-club.pl Las entradas para eventos culturales también se pueden comprar a través de internet www.bilecik.info www.ebilet.pl www.ticketonline.pl www.ticketpro.pl www.eventim.pl

CALENDARIO DE SELECCIONADOS ACONTECIMIENTOS CÍCLICOS

foto P. Wierzbowski

MÚSICA LOS EVENTOS DEDICADOS A FRYDERYK CHOPIN Ciclo de conciertos de la música de Chopin en Łazienki (Koncerty chopinowskie w Łazienkach Królewskich) Los conciertos tienen lugar al aire libre, junto al

monumento del Fryderyk Chopin en el Parque Łazienki. La música del gran compositor es interpretada por extraordinarios pianistas ganadores de los concursos más importantes, Chopin y reconocidos profesores de academias de música. www.estrada.com.pl Mayo – Septiembre (los domingos a las 12.00 y 16.00 horas)

41

www.warsawtour.pl

Cada mes, en Varsovia, tiene lugar más de un centenar de eventos culturales, incluyendo prestigiosos festivales de música, teatro y cine. En particular, existe una gran cantidad de atracciones para los amantes de la música jazz y clásica, pero tampoco faltan eventos periódicos para los aficionados a los géneros contemporáneos de música pop: Jazz en la Ciudad Vieja, Capital del Cine de Verano, Orange Warsaw Festival, Festival ‹‹Jardines Musicales››. Los varsovianos fijan sus vacaciones en función de las fechas de estos festivales. Varsovia es la ciudad de Chopin, donde se organizan concursos y festivales internacionales, así como numerosos conciertos dedicados a su música.

Festival Internacional de Música «Chopin y su Europa» (Międzynarodowy Festiwal Muzyczny „Chopin i jego Europa”) Presentación de la actividad artística de Chopin en un amplio contexto cultural a través de las obras europeas, desde el siglo XVIII hasta nuestros días, interpretadas por los músicos más notables del mundo. www.chopin.nifc.pl Agosto

encuentros, discusiones temáticas y exposiciones. El concurso se lleva a cabo cada 5 años. konkurs.chopin.pl/pl y pl.chopin.nifc.pl/institute Octubre, cada cinco años SELECTOS EVENTOS MUSICALES: Festival de Semana Santa Ludwig van Beethoven (Wielkanocny Festiwal Ludwiga van Beethovena) El programa del Festival incluye conciertos sinfónicos y de cámara, recitales, con la participación de las orquestas y de los coros más famosos del mundo, así como una serie de eventos paralelos: exposiciones, cursos magistrales y simposios científicos. www.beethoven.org.pl Marzo – Abril Festival ‹‹Jardines Musicales›› (Festiwal „Ogrody Muzyczne”) El Festival tiene lugar en el patio del Castillo Real. Las adaptaciones cinematográficas de los más destacados ballets y óperas presentadas durante el festival atraen a muchos amantes de la música clásica. www.ogrodymuzyczne.pl Julio

foto NIFC

www.warsawtour.pl

Festival Chopiniana – Días de Fryderyk Chopin en Varsovia (Festiwal Chopiniana – Dni Fryderyka Chopina w Warszawie) Conciertos de cámara y sinfónicos, proyección de películas, espectáculos de teatro y de ballet, conciertos inspirados en la obra de Chopin. www.mckis.waw.pl Julio Concurso Internacional de Piano Fryderyk Chopin (Międzynarodowy Konkurs Pianistyczny im. Fryderyka Chopina) Es uno de los más antiguos y más prestigiosos concursos monográficos del mundo. Las presentaciones van acompañadas de conciertos ocasionales, espectáculos de ópera y ballet, 42

Festival Noches de Música de Verano – Dziekanka (Festiwal Letnie Wieczory Muzyczne – Dziekanka) Una serie de conciertos ejecutados por profesores, licenciados y estudiantes de la Universidad de Música F. Chopin. Se celebra en el patio de la Casa de Estudiantes – Dziekanka. www.chopin.edu.pl Julio – Agosto Encuentros de Gospel en Varsovia (Warszawskie Warsztaty Gospel) Estos encuentros consisten en la enseñanza del canto góspel, el perfeccionamiento de las aptitudes musicales, así como una forma de encontrar a Dios. Los encuentros de Varsovia son excepcionales, pues en su programa se encuentran, entre otros, clases especiales destinadas a niños de 9 a 14 años. El momento cumbre del evento, que tiene lugar en domingo,

lo constituye el concierto final. warszawskiewarsztatygospel.blogspot.com Mayo Warsaw Summer Jazz Days Uno de los mejores festivales de jazz en el mundo. Los artistas de renombre presentan en este evento las últimas tendencias en jazz contemporáneo. www.adamiakjazz.pl Julio Orange Warsaw Festival Una de las iniciativas culturales más importantes de Polonia. Es un festival que no sólo garantiza una fiesta musical ejecutada por estrellas de fama mundial, sino que impresiona también por su arquitectura escénica y la aplicación de las últimas tecnologías multimedia. www.orangewarsawfestival.pl Junio

«El Gran Órgano de la Catedral» – Festival Internacional (Międzynarodowy Festiwal Muzyki Organowej „Organy Archikatedry“) Uno de los festivales de órgano más importantes en Europa. Cada año, atrae a organistas notables y virtuosos de todo el mundo. www.kapitula.org Julio – Septiembre Festival Internacional de Música de Órgano ‹‹Johann Sebastian Bach›› (Międzynarodowy Festiwal Organowy „Johann Sebastian Bach“) Es una presentación de las obras de Johann Sebastian Bach, la música de su época y también las obras dedicadas al gran compositor. Todas las ejecuciones suenan perfectamente en los interiores de la antigua iglesia carmelita en Krakowskie Przedmieście. www.wtm.org.pl Julio – Agosto Festival Internacional de Música Contemporánea ‹‹Otoño de Varsovia›› (Międzynarodowy Festiwal Muzyki Współczesnej „Warszawska Jesień“) Es el mayor festival de Polonia de rango internacional dedicado a la música moderna. www.warszawska-jesien.art.pl septiembre

Festival Internacional de Jazz al aire Libre – Jazz en la Ciudad Vieja (Międzynarodowy Plenerowy Festiwal „Jazz na Starówce“) Uno de los festivales de jazz más antiguos de Europa. El público reunido en el Mercado de la Ciudad Vieja tiene la oportunidad de escuchar a las estrellas de jazz de todo el mundo. En términos de asistentes, es el mayor festival de jazz de Polonia. www.jazznastarowce.pl Junio – Agosto

CINE ‹‹Planete Doc Film›› Festival Presentación de los documentales más notables de los dos últimos años, ganadores de premios en los festivales más importantes del mundo y estrenos polacos. www.planetedocff.pl Mayo

43

www.warsawtour.pl

photo. Orange Warsaw Festival

Festival Internacional Jazz Jamboree Fiesta de jazz en su mejor edición internacional. www.jazz-jamboree.pl Octubre – Diciembre

Festival de Cortometraje (Festiwal Filmu Krótkiego) Presentaciones de los mejores cortometrajes de todo el mundo. Se llevan a cabo en clubes de Varsovia. www.ffk.waw.pl Junio Capital del Cine de Verano (Filmowa Stolica Lata) Festival de cine al aire libre celebrado en los parques más grandes de Varsovia. En cada parque se presenta un género de cine distinto. www.filmowastolica.pl Julio – Agosto Festival de Cine «KINO.LAB» (Festiwal Filmowy „KINO.LAB”) En el programa del festival, que tiene lugar en el patio del Castillo Ujazdowski, se prevén proyecciones de películas y conciertos. Cada edición está dedicada a un tema diferente. www.kinolab.art.pl, www.csw.art.pl Julio – Agosto

www.warsawtour.pl

Festival de Cine Varsovia (Warszawski Festiwal Filmowy) Uno de los eventos cinematográficos más importantes en Europa Central y del Este, cuyo programa abarca cada año más de cien películas de estreno procedentes de todo el mundo. www.wff.pl Octubre

TEATRO Encuentros Teatrales Varsovianos (Warszawskie Spotkania Teatralne) Uno de los festivales de teatro más antiguos de Polonia, durante el cual se presentan los espectáculos más interesantes de la temporada anterior interpretados en los teatros de todo el país. www.warszawskie.org Marzo / Abril Festival de Teatros de Danza de Europa Central «Zawirowania» (Festiwal Teatrów Tańca Europy Środkowej Zawirowania) Repaso de los teatros de danza. Su objetivo es promocionar el teatro de danza contemporánea. www.zawirowania.pl Junio / Julio Festival Internacional «Arte en la Calle» (Międzynarodowy Festiwal „Sztuka Ulicy”) El extenso programa del festival incluye espectáculos de teatro y danza presentados al aire libre en la ciudad: calles, parques y pasajes. www.sztukaulicy.pl Julio – Agosto

Festival Internacional de Cine «Watch Docs – Derechos Humanos en Cine» (Międzynarodowy Festiwal Filmowy „Watch Docs – Prawa Człowieka w Filmie”) Uno de los mayores festivales de cine en materia de derechos humanos en el mundo, durante el cual se presentan los documentales más interesantes de todo el mundo. www.watchdocs.pl Diciembre

Sztuka Ulicy / fot. Biuro Promocji Miasta

44

Media Maratón de Varsovia (Półmaraton Warszawski) Carrera de 21 kilómetros y 97,5 metros por las calles de Varsovia. Con la participación de varios miles de corredores de todo el mundo. www.polmaratonwarszawski.pl Marzo Memorial Janusz Kusociński (Międzynarodowy Memoriał Janusza Kusocińskiego) Este certamen atlético está dedicado a la memoria de ganador de medalla de oro olímpico, Janusz Kusociński. Los participantes proceden de Polonia y del extranjero. www.kusocinski.pzla.pl Junio Copa Mundial «Sable de Kiliński» (Puchar Świata „Szabla Kilińskiego”) Uno de los mayores torneos de esgrima para deportistas en silla de ruedas. www.integracyjny.pl Julio Carrera Nocturna de Insurrección de Varsovia (Nocny Bieg Powstania Warszawskiego) Carrera con una distancia de 5 o 10 kilómetros para conmemorar el aniversario del estallido del levantamiento de Varsovia. www.wosir.waw.pl Julio Carrera de Constitución (Bieg Konstytucji) Carrera con una distancia de 5 km para celebrar la Constitución del 3 de mayo de 1791. La carrera empieza cerca de la sede de la Dieta de la República de Polonia y termina junto al monumento de Chopin. www.wosir.waw.pl Mayo Maratón de Varsovia (Maraton Warszawski) Uno de los mayores eventos de carreras en Polonia y en el mundo, durante el cual los

participantes recorren una distancia de 42,195 km. Viene acompañado de encuentros con famosos, conciertos, seminarios y conferencias dedicadas al atletismo, ferias deportivas y muchas otras atracciones. www.maratonwarszawski.com Septiembre

foto Maraton Warszawski

Ecco Walkathon Paseo caritativo por las calles de Varsovia, donde puede participar toda la familia. www.eccowalkathon.pl Septiembre ¡Corre Varsovia! – luz verde para correr (Biegnij Warszawo – zielone światło dla biegania) El evento más importante de Polonia (hasta 10 000 participantes). En 2009, le fue concedido el título de «mejor evento deportivo». Los participantes recorren una distancia de 10 km. Límite de tiempo: dos horas. www.biegnijwarszawa.pl Octubre Gran Carrera Varsoviana (Wielka Warszawska) Carrera de caballos de pura sangre inglesa, que se lleva a cabo en una distancia de 2600 m. La carrera, que tiene lugar en la pista de Służewiec, ofrece la oportunidad de ganar los mejores premios. Despierta un gran interés entre los entrenadores europeos. www.torsluzewiec.pl Septiembre 45

www.warsawtour.pl

DEPORTE

Carrera Automovilística de Barbórka (Santa Bárbara) (Rajd Barbórka) Criterio de Ases tiene lugar el primer sábado de diciembre en la calle Karowa para celebrar el final de la temporada de carreras. Maestros del volante procedentes de todo el mundo presentan sus habilidades en esta carrera automovilística. www.barborka.pl www.automobilklubpolski.pl Diciembre

La Noche de los Museos (Noc Muzeów) Uno de los eventos culturales más populares de Varsovia. Durante una noche de mayo, más de cien museos, galerías, instituciones culturales y otras organizaciones invitan a los visitantes hasta altas horas de la noche. Además de las exposiciones, a los participantes del evento les esperan varias atracciones: conciertos, encuentros con artistas, talleres, acontecimientos, proyecciones de películas y espectáculos interpretados por teatros callejeros. noc-muzeow.pl Mayo Picnic Histórico conmemorativo de Establecimiento de Constitución 3 de Mayo 1791 (Piknik Historyczny upamiętniający Uchwalenie Konstytucji 3 Maja 1791 roku) (lugar: Łazienki Królewskie)

foto Automobil Klub Polski

OTROS

www.warsawtour.pl

Fiesta del Día de la Tierra (Festyn z okazji Dnia Ziemi) (lugar: Pole Mokotowskie) Evento que promociona proyectos ecológicos, talleres de separación de residuos, juegos educativos y relacionados con el medio ambiente, presentaciones de numerosas organizaciones no gubernamentales, puntos de recolección de residuos de dispositivos electrónicos y pilas, conciertos, concursos para niños. www.dzienziemi.org.pl Junio Parada Schuman (Parada Schumana) Una pintoresca demostración de apoyo a las ideas de integración europea. Este acontecimiento corona una serie de eventos de divulgación científica, cultural y social que se llevan a cabo en el ámbito de los Encuentros Polaco-Europeos. www.schuman.org.pl Mayo 46

foto A. Książek

Puesta en escena de la Aprobación de la Constitución del 3 de Mayo, espectáculos teatrales de época, recitación de poemas, concierto de música antigua, juegos y concursos para niños. www.um.warszawa.pl Mayo Picnic Científico de la Radio Polaco y Centro de Ciencia Copérnico (Piknik Naukowy Polskiego Radia i Centrum Nauki Kopernik) El mayor acontecimiento al aire libre de Europa para promover las ciencias. Cada año, las instituciones científicas, las universidades,

Fiesta del Solsticio de Verano (Wianki) El mayor picnic familiar de Polonia, relacionado con los antiguos ritos de San Juan dedicados a los elementos del agua y del fuego. En el marco del evento, se organizan ferias, conciertos, Wianki (fiesta popular que se celebra en Polonia el día de San Juan durante la cual se arrojan coronas de flores al río) y un gran espectáculo de fuegos artificiales. www.estrada.com.pl, www.um.warszawa.pl Junio los institutos de investigación, los museos e las instituciones culturales, las fundaciones relacionadas con la ciencia y los círculos científicos presentan sus logros y revelan los secretos de su trabajo diario. www.pikniknaukowy.pl Mayo Fiesta de Vístula (Święto Wisły) Un gran acontecimiento en las aguas del promontorio Czerniakowski. Los participantes encontrarán numerosas atracciones, tales como: carreras de veleros, lanchas a motor y barcas de remos, números acrobáticos en scooters de agua, presentaciones de rescate acuático, voleibol de playa, juegos de bolos en kayak, actividades para niños y mucho más. www.swietowisly.pl Mayo

foto W. Hansen

Feria de San Florián (Jarmark Floriański) Actuaciones de orquestas, conciertos, números de circo, venta de productos regionales (quesos, carnes, miel, licores, etc.), artesanía artística, talleres de cerámica y escultura, rastro (artesanía, antigüedades) y muchas otras atracciones. Se lleva a cabo en el barrio de Praga, en Varsovia. www.praga-pn.waw.pl Mayo Noche del barrio Praga (Noc Pragi) Acontecimiento que promueve la Varsovia de la parte de Praga. Numerosos conciertos, espectáculos y exposiciones asociados a la cultura independiente fuertemente relacionada con Praga. www.nocpragi.pl Junio

foto B. Tekieli

47

www.warsawtour.pl

foto T. Nowak

Warsaw Fashion Street Acontecimiento de una jornada completa en Nowy Świat dedicado a la moda: desfiles de moda, conciertos y concursos. www.warsawfashionstreet.pl Junio

foto PZ Studio

Bienal Internacional del Cartel (Międzynarodowe Biennale Plakatu) El primer acontecimiento de mayor prestigio en el mundo, que presenta los logros más interesantes del cartel artístico, creados tanto por notables gráficos como por debutantes. Tiene lugar cada dos años en el Museo del Cartel. www.postermuseum.pl Junio – Septiembre

www.warsawtour.pl

Rally de Vehículos Antiguos de Varsovia (Warszawski Rajd Pojazdów Zabytkowych) El acontecimiento más antiguo que reúne a los amantes de los coches coleccionables. www.automobilklubpolski.pl Julio Festival de la Cultura Judía «Varsovia de Singer» (Festiwal Kultury Żydowskiej “Warszawa Singera”) El festival tiene lugar en la calle Próżna y sus alrededores, que durante unos días renacen gracias al ambiente del barrio judío de antes de la guerra. La cultura yiddish regresa a través de películas de antes de la guerra, espectáculos contemporáneos, talleres de danza 48

y canto, de cerámica y caligrafía hebrea, así como conferencias y grupos temáticos. www.festiwalsingera.pl Agosto – Septiembre Festival de Varsovia «Cruce de Culturas» (Festiwal Warszawski “Skrzyżowanie Kultur”) Conciertos, espectáculos de teatro, propuestas de películas interesantes, talleres y encuentros de discusión. www.estrada.com.pl Septiembre – Octubre Festival de la Ciencia (Festiwal Nauki) El programa del Festival, cuyo objetivo es promover la ciencia, incluye conferencias, demostraciones, películas, exposiciones, viajes y mucho más. www.festiwalnauki.edu.pl Septiembre «Experimenta la Independencia» Desfile Histórico („Dotknij Niepodległości” Defilada Historyczna) El día de la independencia, la ciudad organiza una serie de acontecimientos, uno de los más importantes es el desfile militar. Por las calles de la ciudad marchan los soldados de infantería, las unidades a caballo y antiguos vehículos militares. El punto interesante del desfile es la demostración de instrucción militar. www.um.warszawa.pl/wydarzenia/niepodleglosc el 11 del noviembre

foto A. Witkowska

VARSOVIA VERDE

foto PZ Studio

crecen en los límites de la ciudad. En Varsovia, a pesar de su carácter de aglomeración, habitan varias especies de animales. El grupo más grande lo constituyen las aves silvestres. Aunque encuentren refugio principalmente en la orilla del Vístula, anidan también en el pico del Palacio de la Cultura y las Ciencias, donde desde hace varios años, tiene su nido un halcón peregrino. Para más información: sobre los parques de Varsovia, consulte la página web: www.warsawtour.pl

49

www.warsawtour.pl

Casi una cuarta parte de la superficie de Varsovia está cubierta por zonas verdes, lo que la distingue entre las capitales europeas. El complemento para los parques históricos que rodean las residencias reales y aristocráticas (Jardín Saski, Łazienki y Wilanów) son los numerosos parques, jardines y plazoletas. Un ejemplo lo constituye el moderno jardín de la azotea de la Biblioteca de la Universidad o los Campos de Mokotów, que son un enclave verde donde confluyen varios barrios. Pertenece a uno de los destinos favoritos de los turistas en Varsovia. Varsovia cuenta con varias reservas naturales y dos jardines botánicos. Es también una de las pocas capitales del mundo que puede presumir de bosques que

Parque Real de ‹‹Łazienki›› (Park Łazienkowski) ul. Agrykola 1, Śródmieście, www.lazienki-krolewskie.pl

El Palacio Real y los Jardines de Łazienki constituyen uno de los conjuntos más preciados de Europa. El Parque de Łazienki, que rodea el conjunto palaciego Łazienki, fue construido entre 1774 y 1784 por iniciativa del rey Estanislao II Augusto Poniatowski. Ocupa una superficie de 76 hectáreas. Combina elementos de jardín clásico a la francesa con el estilo del parque paisajista inglés. El parque es sede de numerosos eventos de carácter cultural, científico y recreativo, además de ser uno de los lugares preferidos por los varsovianos para pasear. Durante la temporada de verano, el parque ofrece varias atracciones. Se puede navegar en góndola en el estanque que rodea el Palacio, alimentar a las carpas que viven allí y buscar pavos reales paseando por el césped.

foto PZ Studio

foto Stelmach

Parque en Wilanów (Park w Wilanowie)

ul. Stanisława Kostki Potockiego 10/16, Wilanów, www.wilanow-palac.art.pl

www.warsawtour.pl

Uno de los monumentos barrocos más preciosos de Europa. El parque de Wilanów, creado en la segunda mitad del s. XVII, constituye una parte integral del conjunto que combina los elementos de palacio y jardín en Wilanów. El jardín de dos niveles está compuesto por varias partes que presentan diferentes estilos: el jardín barroco, el pequeño jardín de rosas neorrenacentista, el jardín paisajista inglés y el parque natural anglochino. El lago Wilanowskie también forma parte del jardín. En la temporada de verano, desde julio hasta agosto, en la Terraza de Rosas se celebran conciertos de orquestas de cámara.

foto PZ Studio

50

foto PZ Studio

foto PZ Studio

Parque Saski (Ogród Saski)

ul. Marszałkowska esquina de ul. Królewska, Śródmieście Uno de los parques públicos más antiguos de Polonia, fundado en la primera mitad del siglo XVIII por iniciativa del rey Augusto II el Fuerte. Formaba parte del conjunto palaciego junto al Palacio Saski, que ya no existe. En la columnata del palacio que se conservó, se encuentra la Tumba del Soldado Desconocido. Las atracciones del parque son las esculturas que presentan figuras mitológicas: las personificaciones de las estaciones, de la ciencia y del arte, así como la fuente de 1852. Se puede ver también el estanque construido en forma de templo y el reloj solar que data de 1863.

Parque Krasińskich (Ogród Krasińskich) Fundado en la segunda mitad del siglo XVII en la parte posterior del palacio de Jan Dobrogost Krasiński, en la actualidad Palacio Krasiński. El jardín, inscrito en el registro de monumentos, fue diseñado por Tylman de Gameren, un arquitecto destacado de la época de Juan III Sobieski. Entre los ejemplares más antiguos de árboles que merecen atención se encuentran: el árbol de los cuarenta escudos, el nogal del Cáucaso, el nogal negro americano y el avellano turco. A caballo entres los siglos XIX y XX, el jardín desarrollaba la función de salón de verano para los residentes del barrio del norte, habitado mayoritariamente por judíos pobres. En el parque se encuentra el Monumento a los Héroes de las Batallas de Monte Cassino.

foto T. Nowak

51

www.warsawtour.pl

plac Krasińskich, Śródmieście

Parque Ujazdowski (Park Ujazdowski) Al. Ujazdowskie, Śródmieście

Creado en el siglo XIX, fue diseñado por F. Szanior en el estilo paisajista, muy popular en aquella época. Los rasgos característicos de estos parques son, entre otros: la fluidez de las líneas de sus caminos y de los límites litorales de las cuencas de agua, así como el espacio del proyecto. Los elementos más interesantes del parque son: la laguna, la roca con la cascada y la colina con vistas panorámicas. También llama la atención el puente de piedra sobre un canal, que fue un mecanismo innovador diseñado por W. Lindley. La balanza del parque, que funciona continuamente desde 1912, es un monumento muy atractivo para los visitantes. También merece la pena ver la escultura de bronce del Gladiador de 1892, esculpida por P. Weloński.

foto T. Nowak

Campo Mokotowskie (Pole Mokotowskie)

al. Niepodległości, Śródmieście, www.polamokotowskie.pl

www.warsawtour.pl

Se trata de un gran complejo de parque cerca del centro de Varsovia. Se extiende desde la calle Żwirki i Wigury hasta la calle Waryńskiego. Se trata de un típico parque moderno de carácter deportivorecreativo. En los días soleados, se puede descansar en el césped o comer en uno de los pubs ubicados en el parque (Pub «Lolek», «Bolek» y el restaurante «Jeff’s»). Una gran atracción para los niños es el monumento del Perro Feliz. Los campos de Mokotów albergan numerosos conciertos y eventos al aire libre, como el picnic que se organiza con motivo del Día de la Tierra y el Día del Niño. En el terreno del parque se encuentra además la ruta de Ryszard Kapuściński, compuesta por placas informativas dispuestas en distintos lugares del parque.

foto PZ Studio

52

Parque Skaryszewski (Park Skaryszewski) al. Zieleniecka, Praga, www.skaryszewski.pl

El parque paisajístico más grande (58 ha) de la margen derecha de Varsovia, ubicado junto a la Rotonda de George Washington. Construido en los años 1905 − 1922, según el proyecto de Franciszek Szanior, planificador y jardinero. Fue concebido como un parque urbano para la recreación y relajación. El interesante relieve del terreno, el jardín de rosas, el pintoresco lago artificial y la cascada y la preciosa vegetación (hasta 280 especies de árboles y arbustos) crean una atmósfera única en este lugar. Aunque esté situado en el centro de la ciudad, debido al hecho de que sus límites fueron rodeados de una densa vegetación, da la impresión de estar completamente aislado del bullicio urbano, por lo que aquí se puede descansar perfectamente. En 2009, en el IV concurso de Briggs&Stratton, el Parque Skaryszewski fue considerado como el parque más hermoso de Polonia y, en la edición europea, quedó en tercer lugar.

foto PZ Studio

Parque Edward Rydz-Śmigły

El más reciente de los parques de Varsovia, construido en los años 1953-1964. Es un complejo de varios sistemas de jardines situado en el barrio Powiśle de Varsovia, con un área de 90 hectáreas, aproximadamente. En la parte superior del parque se encuentran los Jardines Frascati. Este nombre extranjero se inspiró en el nombre de una ciudad italiana en la que que abundaba la vegetación. En sus orígenes, dicha ciudad estaba compuesta por una residencia, cuya historia se remonta al año 1779. En los años 50, los Jardines Frascati se incluyeron en el Parque de la Cultura y el Ocio que se creó en este lugar y que se extiende hasta el Vístula. El parque tiene carácter recreativo, con una composición moderna y de diseño geométrico. En su extremo oriental se encuentra la estatua «Gloria a los zapadores» de 1975. En la parte oeste, el parque cuenta con una original fuente (gracias al montaje de reflectores que cambian el color de la luz, los chorros de agua reflejan los colores del arco iris). El parque es un lugar atractivo para los residentes de Varsovia. En su interior se encuentra una pista de skate – Skate Park Jutrzenka, que se convierte en pista de patinaje en invierno. En verano se organizan noches de cine al aire libre y conciertos. 53

www.warsawtour.pl

(Park im. Rydza Śmigłego), ul. Rozbrat, Powiśle

foto PZ Studio

Jardín de azotea de la Biblioteca de la Universidad de Varsovia (Ogród na dachu Biblioteki Uniwersyteckiej) ul. Dobra 56/66, Powiśle, tfno.: 22 552 51 78, www.buw.uw.edu.pl

El jardín de la Biblioteca de la Universidad de Varsovia (BUW) es uno de los jardines de azotea más grandes y hermosos de Europa. Su superficie total es de más de 1 ha. El jardín está disponible a todo el mundo. Se compone de dos partes: la superior (con una superficie de 2000 m2) y la inferior (con una superficie de 15 000 m2), conectadas por una cascada de agua. El jardín superior está compuesto por plantas sembradas en una capa de tierra de 30 cm sobre el techo de la Biblioteca. Se divide en varias partes, que varían en su forma, color, olor y aspecto: jardín dorado, plateado, carmíneo, verde y de entrada. Todos los jardines están conectados por pasarelas, senderos, puentes y pérgolas, en las que crecen vides japonesas, hortensias trepadoras, clemátides tangúticas y vides de cinco pétalos. Desde los puentes y la terraza panorámica se puede disfrutar de las vistas de Varsovia, el Puente Świętokrzyski y el río Vístula. Los visitantes también pueden ver el interior de la Biblioteca desde arriba, a través de ventanas especiales y techos de cristal.

Jardín de azotea del Centro de Ciencia Copérnico

www.warsawtour.pl

(Ogród na dachu Centrum Nauki Kopernik) Apertura prevista para la primavera de 2013. El jardín de azotea estará abierto desde la primavera hasta el otoño y se cerrará al anochecer. El jardín de azotea del Centro y la zona verde sobre el Vístula perteneciente al Centro Copérnico tienen el mismo nombre: el Parque de los Descubridores (la superficie del parque es de alrededor de 2 ha + 1 ha en el tejado). Los creadores del jardín se inspiraron en el fenómeno de la erosión. Si se mira a vista de pájaro, se puede apreciar cómo las calles del jardín forman un dibujo característico, creado por el agua que cava la roca y el lecho temporal. Por su parte, la vegetación es similar a la que crece en las orillas del Vístula. En la azotea se encuentra también una muestra artística – Akwaporyna – modelo de proteína integral de membrana que participa en el proceso de transporte de agua por la membrana celular. El autor del modelo Jarosław Kozakiewicz. En el parque se exponen otras 4 muestras artísticas e instalaciones musicales. Se podrá entrar a la azotea a través de dos rampas desde la avenida del Vístula o desde dentro del edificio. 54

JARDINES BOTÁNICOS Jardín Botánico de la Universidad de Varsovia (Ogród Botaniczny Uniwersytetu Warszawskiego) Al. Ujazdowskie 4 Śródmieście tfno.: 22 553 05 11, www.ogrod.uw.edu.pl Jardín Botánico PAN en Powsin (Ogród Botaniczny PAN w Powsinie) ul. Prawdziwka 2 Powsin tfno.: 22 648 38 56, www.ogrod-powsin.pl foto T. Nowak

BOSQUES Reserva Natural el Bosque Bielański (Rezerwat Przyrody Las Bielański) ul. Dewajtis, Bielany www.bielanski.republika.pl Reserva Natural el Bosque Kabacki Stefan Starzyński (Rezerwat Przyrody Las Kabacki) Ursynów

foto A. Witkowska

foto B. Tekieli

55

www.warsawtour.pl

Parque Nacional Kampinoski (Kampinoski Park Narodowy) cerca de 20 km al noroeste de Varsovia www.kampinoski-pn.gov.pl

OCIO Y DESCANSO ACTIVO

foto PZ Studio

En Varsovia hay numerosas posibilidades para pasar el tiempo de forma activa. Los parques acuáticos, centros deportivos y gimnasios están abiertos todos los días para los interesados. La capital posee más de 100 km de carriles para bicicletas que facilitan la exploración de la ciudad. Para los amantes del deporte, encontrarán a su disposición campos de golf, pistas de patinaje y pistas de tenis. La Varsovia activa cuenta con más de 40 piscinas, decenas de pabellones deportivos y pistas de esquí. Tampoco se pueden quejar los aficionados al jogging y a los deportes acuáticos.

ABIERTAS

Parque de la Cultura en Powsin ul. Maślaków 1 tfno.: 22 648 48 11 www.parkpowsin.pl

Moczydło Aquapark ul. Górczewska 69/73 tfno.: 22 836 19 34 www.parkwodnymoczydlo.pl

W.O.W. ‹‹Wisła›› ul. Inflancka 8 tfno.: 22 831 92 29 www.inflancka.waw.pl

www.warsawtour.pl

PISCINAS

56

DURANTE TODO EL AÑO Centro de Deporte y Recreación del Barrio Centro de la Ciudad (Ośrodek Sportu i Rekreacji Dzielnicy Śródmieście) ul. Polna 7a tfno.: 22 825 71 34, www.osir-polna.pl Warszawianka – Aquapark ul. Merliniego 4, tfno.: 22 854 01 30 www.wodnypark.com.pl

Al otro lado del río Vístula, se puede llegar sin ningún problema por los puentes Świętokrzyski y Siekierkowski. Más información en: www.warsawtour.pl y en el folleto «Warsaw for active people».

ALQUILER DE BICICLETAS

Piscina de la Escuela Principal de la Hacienda Rural (Pływalnia Szkoły Głównej Gospodarstwa Wiejskiego) ul. Ciszewskiego 10, tfno.: 22 593 12 83 www.obiektysportowe.sggw.pl W.O.W ‹‹Wisła›› ul. Inflancka 8 tfno.: 22 831 92 29, www.inflancka.waw.pl

EN BICICLETA POR LA CIUDAD

foto P. Wierzbowski

Wygodny Rower • ul. Stawki 19 tfno.: 888 498 498 • ul. Smolna 10 tfno.: 787 386 386 www.wygodnyrower.pl Oki Doki Hostel pl. Dąbrowskiego 3 tfno.: 22 828 01 22, www.okidoki.pl

www.warsawtour.pl

foto P. Wierzbowski

La ruta más popular pasa por la orilla izquierda del Vístula, desde Młociny a Powsin. En bicicleta también se puede dar una vuelta por el bosque de Kampinos y el bosque Kabacki. Ursynów, Bemowo y Białołęka disponen de una red de carriles para bicicletas bastante buena.

SpecBike • ul. Kasprowicza 63 tfno.: 501607020 • ul. 3 Maja 84, Izabelin tfno.: 606 977 050 www.specbike.pl Local Rent a Car ul. Marszałkowska 140 tfno.: 22 826 71 00, www.lrc.com.pl 57

Green Patio ul. Nowogrodzka 47a tfno.: 22 628 21 04 (abierto en verano) www.greenpatio.pl Biuro Podróży Eagle ul. Racławicka 1 tfno.: 22 624 38 55, www.rentabike.waw.pl Nowowiejska Sport ul. Nowowiejska 10, tfno.: 22 423 53 81

Instytut Zdrowia i Urody Sharley al. Jana Pawła II 75 tfno.: 22 636 46 64 www.sharley.pl

BikeCity ul. Nowogrodzka 10 loc. 1, www.bikecity.waw.pl

Kosmetyczny Instytut Dr Irena Eris • al. Jana Pawła II 20 tfno.: 22 586 91 00 • ul. Freta 41/43 tfno.: 22 635 83 80 • ul. Racławicka 129 tfno.: 22 883 56 86 • ul. Puławska 136 tfno.: 22 844 19 69 www.drirenaeris.pl

VETURILO Un sistema de alquiler de bicicletas públicas: www.veturilo.waw.pl

Le spa ul. Mokotowska 55 tfno.: 22 622 94 28, www.lespa.pl

Airbike – Sklep Rowerowy • al. KEN 49, tfno.: 22 405 80 45 • ul. Dereniowa 6, tfno.: 22 644 61 91 www.airbike.pl

SPA & WELLNESS Todas las grandes marcas polacas de cosméticos tienen tiendas en Varsovia. Los cosméticos para el cuidado de la cara, cuerpo, cabello de Dr. Irena Eris, Dermika, Ziaja y Inglot son conocidos y apreciados en todo el mundo. Los institutos de Dr. Eris, además de los tratamientos, ofrecen consultas con dermatólogos. Los institutos de Dermika son apreciados por los spa y los tratamientos corporales. Ziaja, por su parte, por sus cosméticos basados en ingredientes naturales. www.warsawtour.pl

IQ Medispa ul. Nowogrodzka 21 www.iqmedispa.pl

Terra Spa ul. Mokotowska 57 tfno.: 22 622 14 17, www.terraspa.pl Holmes Place Spa ul. Grzybowska 63 (Hilton Hotel) tfno.: 22 331 39 03, 22 313 12 22 www.holmesplace.pl/spa

Alchemy Day Spa ul. Klonowa 20 apt. 1 tfno.: 22 849 32 56, www.dayspa.pl Wellness & Beauty Spa Natural ul. Emilii Plater 47 tfno.: 22 423 06 80, www.spa-natural.pl 58

foto Holmes Place Spa

VARSOVIA PARA LOS NIÑOS

COMPRAS Kalimba Kofifi ul. Mierosławskiego 19 tfno.: 22 839 75 60, www.kalimba.pl Lullaby • ul. Grzybowska 2 loc. 5 tfno.: 22 331 00 13 • ul. Krucza 17 tfno.: 22 628 75 40 www.lullaby.pl

La capital es un lugar atractivo no sólo para los adultos, sino también para los niños, que podrán encontrar un montón de diversión. Los pequeños turistas disfrutar de numerosos parques modernos con juegos infantiles, centros recreativos, cines, teatros y museos. Varios restaurantes de Varsovia ofrecen menús especialmente preparados para los niños.

CENTROS DE DIVERSION PARA NIÑOS Hulakula Centro de Diversión Familiar ul. Dobra 56/66 tfno.: 22 552 74 67, www.hulakula.com.pl Kolorado Jelonki ul. Konarskiego 88 tfno.: 22 666 02 60, www.kolorado.com.pl Hop-siup, Complejo Recreativo ARCO ul. Bitwy Warszawskiej 1920r. 19 tfno.: 22 668 96 03, www.arco-bowling.pl La mayoría de los centros comerciales de Varsovia disponen las salas de juegos.

Mimbla ul. Mokotowska 51/53 tfno.: 22 629 30 65, www.mimbla.com.pl Panda ul. Powsińska 31 (Sadyba Best Mall) tfno.: 22 370 30 97, www.pandatoys.com.pl Smyk • al. Jana Pawła II 82 (Arkadia) • ul. Krucza 50, tfno.: 22 551 43 00 • ul. Powsińska 31 (Sadyba Best Mall) • ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów) • ul. Złota 59 (Złote Tarasy) www.smyk.com

RESTAURANTES SELECTOS Babalu ul. Kłopotowskiego 33 tfno.: 22 424 66 66, www.babalu.pl

www.warsawtour.pl

foto T. Nowak

Manufaktura Cukierków • ul. Nowy Świat 21 • ul. Tamka 49 (acceso por la calle Ordynacka) tfno.: 692 888 751 www.manufaktura-cukierkow.pl

Blue Cactus ul. Zajączkowska 11 tfno.: 22 851 23 23, www.bluecactus.pl

59

Grecka Tawerna Meltemi ul. Drawska (esquina de la calle Szczęśliwicka) tfno.: 22 823 98 68, www.kregliccy.pl

COMPRAS

Mama Mia Cafe al. KEN 56 apt. 5 tfno.: 608 196 610, www.mamamia.com.pl

Ir de compras es una forma de pasar el tiempo libre y, sobre todo para algunos, constituye un gran placer. Varsovia es un buen lugar para ir de compras. Merece la pena visitar la zona de las ul. Nowy Świat y ul. Chmielna, donde, además de boutiques con ropa de marca, se encuentran tiendas privadas con una larga tradición, que venden ropa, calzado y artículos de lujo. Aquellos que prefieran tenerlo todo bajo un mismo techo, tienen la opción de los centros comerciales, que se pueden encontrar incluso en pleno centro de la ciudad. Otro lugar para ir de compras son los grandes almacenes Wars y Sawa. Se pueden comprar prendas lujosas en las inmediaciones de la pl. Trzech Krzyży y la pl. Piłsudskiego, donde se han establecido exclusivas boutiques de diseñadores de todo el mundo. Otra atracción son los bazares, frecuentados en todo el mundo. Estos ofrecen una atmósfera única donde, según el proverbio, se puede comprar «jabón y un poco de todo». En Varsovia, los hay en casi todos los barrios. El más antiguo es el de Różycki, situado en Praga (fundado en 1874).

Pompon ul. Młynarska 13 tfno.: 22 251 88 94, www.pomponart.pl

CAFETERIAS SELECTOS Cafe Misianka Skaryszewski Park tfno.: 668 110 043, www.misianka.pl Figa z Makiem ul. Walecznych 64 tfno.: 503 784 630, www.figazmakiem.edu.pl Fundacja Sto Pociech ul. Freta 20/24a www.stopociech.pl Kalimba Kofifi ul. Mierosławskiego 19 tfno.: 22 839 75 60, www.kalimba.pl Kawka z mleczkiem al. gen. W. Sikorskiego 13 tfno.: 608 205 603, www.kawkazmleczkiem.pl

www.warsawtour.pl

Kultowe Dobranocki ul. Ogrodowa 1A (entrada por el patio) tfno.: 22 241 10 00 U Hodunia (junto a la Barbacana da la Ciudad Vieja) ul. Nowomiejska 7/9 tfno.: 22 635 73 46, www.lody-warszawa.pl Złoty Pieróg (antes Cafe Adi) ul. Moliera 8, tfno.: 22 826 39 49 foto PZ Studio

60

EXCLUSIVAS TIENDAS GOURMET CON PRODUCTOS POLACOS

Krakowski Kredens • ul. Złota 59 (Złote Tarasy) tfno.: 22 222 08 31 • ul. Nowy Świat 22, tfno.: 22 826 40 01 • al. Jana Pawła II 82 (Arkadia) tfno.: 22 331 24 32 • ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów) tfno.: 22 899 00 62 www.krakowskikredens.pl Productos especialmente seleccionados, fabricados para la marca según las recetas tradicionales de la región de Galicia, principalmente por pequeñas empresas de gestión familiar. Produkty Benedyktyńskie • ul. Komisji Edukacji Narodowej 83 tfno.: 22 402 10 33 • al. Jana Pawła II 43a tfno.: 22 838 21 02 www.benedicite.pl

Amantes de los auténticos productos típicos polacos no faltan tampoco entre los extranjeros. Para ellos, existen pocas tiendas gourmet, pero muy bien abastecidas. En estas, se pueden encontrar productos que se basan en antiguas recetas transmitidas de generación en generación, producidos por pequeñas empresas familiares. En estas tiendas se pueden comprar embutidos deliciosos, productos típicos, pan, dulces y otras especialidades polacas. Durante el verano y antes de la Navidad y la Semana Santa, se organizan ferias de productos regionales, entre otros, en Nowy Świat. Blikle Delikatesy ul. Nowy Świat 35 tfno.: 22 826 05 69, www.blikle.pl Blikle es una empresa que opera desde hace más de 140 años. La tienda dispone de una amplia selección de platos preparados por Café Blikle, así como productos selectos de Polonia y de importación.

Skarby Smaku ul. Hoża 43/49 loc. 4b tfno.: 22 622 43 00, www.skarbysmaku.pl Productos naturales, sin aditivos químicos ni conservantes. Smak Natury al. Komisji Edukacji Narodowej 19 loc. I tfno.: 22 446 09 51/53, www.smaknatury.pl Productos naturales, sin aditivos químicos ni conservantes. Wedel – Tiendas con productos tradicionales ul. Szpitalna 8 tfno.: 22 827 29 16, www.wedelpijalnie.pl Aquí se pueden comprar algunos de los dulces polacos más famosos, como pralinés artesanales, chocolates, ptasie mleczko (bombones rellenos de crema), tarta de Wedel y halva. También alberga la Chocolatería Wedel, la más antigua de Polonia. 61

www.warsawtour.pl

foto Ewelina Majdak

Comestibles selectos producidos mediante métodos tradicionales según las recetas de los monjes benedictinos de Tyniec.

CENTROS COMERCIALES Złote Tarasy ul. Złota 59 tfno.: 22 222 22 00, www.zlotetarasy.pl Arkadia al. Jana Pawła II 82 tfno.: 22 323 67 67, www.arkadia.com.pl Blue City Al. Jerozolimskie 179 tfno.: 22 824 45 55, www.bluecity.pl Domy Towarowe Wars Sawa Junior ul. Marszałkowska 104/122 www.warssawajunior.pl

TIENDAS DE DISEÑADORES POLACOS Las marcas de ropa polacas no tienen nada que envidiar a otras marcas mundiales. Esto se debe principalmente al talento de jóvenes diseñadores, también conocidos en el extranjero. Las colecciones de Maciej Zień, uno de los diseñadores más prestigiosos de Polonia, se pueden adquirir en su estudio, en el centro comercial Promenada. Gosia Baczyńska presenta sus originales proyectos en su boutique de Praga. Otros diseñadores no tan conocidos presentan sus colecciones en características tiendas. Entre todos crean un pequeño «reino de la moda», dirigido a todos aquellos que consideran los productos de masas actuales como aburridos y demasiado comerciales. Ania Kuczyńska ul. Mokotowska 61 tfno.: 22 622 02 76, www.aniakuczynska.com Boutique de la diseñadora polaca. Mysikrólik ul. Okólnik 11a tfno.: 501 561 591, www.mysikrolik.com Tienda perteneciente a la diseñadora Martyna Czerwińska, donde se puede comprar ropa confeccionada con materiales naturales, bolsos, joyas y accesorios.

foto PZ Studio

www.warsawtour.pl

Galeria Mokotów ul. Wołoska 12 tfno.: 22 541 41 41, www.galeriamokotow.pl

Pola La Studio ul. Solec 85 tfno.: 22 622 89 00, www.polala.pl Taller de bolsos de la diseñadora Marianna Tomaszko, que crea modelos únicos.

Klif ul. Okopowa 58/72 tfno.: 22 531 45 00, www.klif.pl

Ewa Minge ul. Ostrobramska 75c (Promenada) tfno.: 22 611 38 18, www.evaminge.pl Boutique de ropa con la última colección de la diseñadora polaca Eva Minge.

Warszawa Wileńska ul. Targowa 72 tfno.: 22 331 64 40 www.warszawa-wilenska.pl

Gosia Baczyńska ul. Floriańska 6 tfno.: 516 133 507, www.gosiabaczynska.com Boutique de la diseñadora polaca.

62

Maciej Zień ul. Ostrobramska 75c (Promenada) tfno.: 22 611 73 73, www.zien.pl Boutique del diseñador polaco.

MARCAS POLACAS Wittchen Una de las boutiques polacas más famosas con artículos de cuero. Se pueden adquirir bolsos, carteras, tarjetas de visita y zapatos. También es posible encontrar otros accesorios, tales como pañuelos. Direcciones: • ul. Złota 59 (Złote Tarasy) tfno.: 518 022 749 • ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów) tfno.: 518 022 749 • al. Jana Pawła II 82 (Arkadia) • ul. Okopowa 58/72 (Klif) • ul. Ostrobramska 75c (Promenada) tfno.: 518 022 747 • al. Jerozolimskie 179 (Blue City) tfno.: 518 022 747 • ul. Powsińska 31 (Sadyba Best Mall) tfno.: 518 022 747 www.wittchen.com W. Kruk En las tiendas de una de las joyerías más antiguas de Polonia, se pueden comprar joyas de plata y de oro (anillos, collares, pendientes, pulseras, broches), relojes y muchos otros artículos de joyería. • pl. Konstytucji 6, tfno.: 661 980 576 • Al. Jerozolimskie 11/19, tfno.: 661 980 574 • ul. Złota 59 (Złote Tarasy), tfno.: 661 980 507 • pl. Trzech Krzyży 8, tfno.: 607 664 724 • ul. Okopowa 58/72, tfno.: 661 980 572 • al. Jana Pawła II 82, tfno.: 661 980 523 • ul. Ostrobramska 75, tfno.: 661 980 568 • ul. Wołoska 12, tfno.: 661 980 569 www.wkruk.pl

Batycki ul. Zgoda 9 tfno.: 22 828 21 67, www.batycki.pl Batycki es famoso por su bolsas de mano zapatas y otros artículos de piel. Reserved Es una marca polaca especializada en moda para mujeres, hombres y niños. • al. Jana Pawła II (Arkadia) 82 tfno.: 785 003 439 • ul. Targowa 72 (Carrefour Wileńska) tfno.: 785 003 460 • ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów) tfno.: 785 003 458 • ul. Ostrobramska 75c (Promenada) tfno.: 785 003 442 www.reserved.com/pl

MARCAS INTERNACIONALES A los clientes más exigentes, les recomendamos visitar las boutiques más exclusivas de Varsovia. Las marcas occidentales están presentes en el mercado polaco. El «reino» de los productos lujosos se encuentra en la plaza Trzech Krzyży y sus alrededores. En la plaza se han instalado las tiendas de las marcas más caras, como Burberry, Emporio Armani, Marc Cain y Furla. Bally ul. Nowy Świat 49 tfno.: 22 551 54 69, www.bally.com Burberry pl. Trzech Krzyży 3 tfno.: 22 584 70 40, www.burberry.com Ermenegildo Zegna pl. Trzech Krzyży 3 tfno.: 22 584 70 00, www.zegna.com

www.warsawtour.pl

Joanna Klimas ul. Nowolipki 2 tfno.: 22 831 02 92, www.joannaklimas.com Boutique de la diseñadora polaca.

Frey Wille Boutique ul. Nowy Świat 37 tfno.: 22 827 55 03, www.frey-wille.com

63

Furla ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów) tfno.: 22 541 38 96, www.furla.com Hugo Boss pl. Trzech Krzyży 10/14 tfno.: 22 627 24 00, www.hugoboss.com J.M. Weston pl. Trzech Krzyży 10/14 tfno.: 22 745 08 10, www.jmweston.com Lagerfeld ul. Ostrobramska 75c (Promenada) tfno.: 22 611 38 46, www.karllagerfeld.com VITKAC ul. Bracka 9 tfno.: 22 310 73 13, www.vitkac.com Alexander Mcqueen, Balenciaga, Chloe, D&G, Givenchy, Jimmy Choo, Stella McCartney, YSL, Gucci Moliera 2 ul. Moliera 2 tfno.: 22 827 70 99, www.moliera2.com

PRENSA EXTRANJERA

www.warsawtour.pl

American Bookstore • al. Jana Pawła II 82 (Arkadia) tfno.: 22 331 29 08 • ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów) tfno.: 22 541 36 52 • ul. Powsińska 31 (Sadyba Best Mall) tfno.: 22 370 31 73 • ul. Koszykowa 55, tfno.: 22 234 56 37 www.americanbookstore.pl Una gran selección de libros en inglés, prensa extranjera. Empik • al. Jana Pawła II 82 (Arkadia) tfno.: 22 323 33 91 • Al. Jerozolimskie 179 (Blue City) tfno.: 22 311 78 64 • ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów) tfno.: 22 461 07 15 64

• ul. Marszałkowska 116/122 tfno.: 22 551 44 42 • ul. Nowy Świat 15/17 tfno.: 22 627 06 50 • ul. Złota 59 (Złote Tarasy) tfno.: 22 222 06 10 www.empik.com Prensa polaca y extranjera, libros en lenguas extranjeras, música, películas, multimedia. Traffic ul. Bracka 25 tfno.: 22 692 18 88, www.traffic-club.pl Prensa polaca y extranjera, libros en lenguas extranjeras, música, películas, multimedia. Los periódicos extranjeros también están disponibles en las tiendas de prensas Relay e Inmedio.

ARTÍCULOS RELIGIOSOS Ars Christiana • ul. Chmielna 6, tfno.: 22 826 03 67 • ul. Ogrodowa 37, tfno.: 22 654 57 62 • ul. Targowa 66 (Pasaż Wileński) tfno.: 22 619 04 42 www.arschristiana.com.pl

REGALOS

foto D. Pawęda

Abonda ul. Śniadeckich 12/16 tfno.: 22 628 89 95, www.abonda.com.pl Encantadora tienda en la que se pueden

encontrar productos de lino (manteles, tapetes, servilletas), cerámica artística, artículos decorativos hechos a mano, productos y adornos de madera. Aniołowo ul. Piwna 43 tfno.: 22 828 89 93, www.aniolowo.com.pl Miles de ángeles hechos barro, vidrio, pasta de sal, papel, madera, tallados y pintados. ARTIS Galeria Sztuki Użytkowej SC ul. Emilii Plater 47 tfno.: 22 620 59 30, www.artisgaleria.pl Bombkarnia ul. Emilii Plater 47 tfno.: 22 624 24 26, www.bombkarnia.pl Varios tipos de bolas para diferentes ocasiones, huevos de Pascua, conejos, pollos, campanas y muchos otros. Cepelia • ul. Marszałkowska 99/101 tfno.: 22 628 77 57 • ul. Krucza 23/31, tfno.: 22 829 54 52 • ul. Chmielna 8 tfno.: 22 827 09 87 • ul. Krakowskie Przedmieście 39 tfno.: 22 826 08 14 www.cepelia.pl Productos de artesanía popular y artística, pintura y arte popular.

Kapela Folk Galeria (Hotel Europejski) ul. Krakowskie Przedmieście 13 tfno.: 22 828 24 01, www.folkgaleria.pl Patera ul. Powązkowska 13b tfno.: 22 633 00 53, www.patera.pl Diversos tipos de vidrio, cristal y porcelana procedentes de fábricas polacas. Pol-Szkło ul. Senatorska 24 tfno.: 22 827 13 09, www.polszklo.pl Vidrio y cristal de las mejores fábricas polacas de vidrio, porcelana (entre otros, Chodzież, Ćmielów, Lubiana), gres, cubiertos (Amefa, Gerlach, Odiso), utensilios y accesorios de cocina. Warsaw Point Gallery (Złote Tarasy) ul. Złota 59 (nivelo 0)

ENTRETENIMIENTO

Chopin Store – Chopin Centre ul. Tamka 43 (librería – nivelo 0) ETHNO CAFE (Museo Etnográfico Estatal) ul. Kredytowa 1 foto PZ Studio

La diversión es entendida de forma diferente por cada cual. Para muchos es sinónimo de ir de discotecas. Los ritmos house y trans están de moda tanto en Londres como en Varsovia. Los mejores disc-jockeys llegan a la capital para actuar en sus clubes. Los clubes de diversión más conocidos 65

www.warsawtour.pl

Galeria Artis ul. Emilii Plater 47 tfno.: 22 620 59 30, www.artisgaleria.pl Artes plásticas contemporáneas; imágenes, gráficos, esculturas, artesanías, objetos militares, vidrio, porcelana, artículos de cuero, vitrales, lámparas de vitrales.

de nuestra capital se concentran en las calles Foksal, Mazowiecka, Plaza Trzech Krzyży y en el barrio Praga. Praga adquiere hoy el estatus de barrio artístico y en sus antiguos edificios, rodeados de un fascinante ambiente, se instalan talleres de fotógrafos y artistas plásticos, así como teatros de vanguardia y clubes.

CENTROS DE DIVERSIÓN Blue City Al. Jerozolimskie 179 tfno.: 22 824 45 55, www.bluecity.pl paintball, speedball, skate park, squash, parque de juegos para niños Inca Play Fantasy Park ul. Powsińska 31 (Sadyba Best Mall) tfno.: 22 331 70 90, www.fantasypark.pl bolos, billar, videojuegos, parque de juegos para niños

www.warsawtour.pl

Hulakula Centro de Diversión Familiar ul. Dobra 56/66 tfno.: 22 552 74 00, www.hulakula.com.pl bolos, billar, muro de escalada, máquinas tragaperras, parque de juegos para niños, discoteca, restaurante, sala de conferencias

CLUBES CENTRE 1500m2 do wynajęcia ul. Solec 18/20 tfno.: 22 628 84 12 www.1500m2.blogspot.com Bank Club ul. Mazowiecka 14, www.bankclub.pl Cafe Kulturalna pl. Defilad 1 (El Palacio de la Cultura y la Ciencia) tfno.: 22 656 62 81, www.kulturalna.pl Centralny Dom Qultury ul. Burakowska 12 tfno.: 22 636 83 00, www.cdq.pl Chillout Factory ul. Chmielna 5 tfno.: 22 826 15 93, www.chilloutfactory.pl Club 70 ul. Waliców 9 tfno.: 22 654 71 41, www.club70.pl

CASINOS

Confashion ul. Moliera 2/4 tfno.: 22 692 85 85, www.confashion.pl

Casinos Poland (Hotel Marriott) Al. Jerozolimskie 65/79 tfno.: 22 584 96 50

Dekada ul. Grójecka 19/25 tfno.: 22 668 97 77, www.dekada.pl

Orbis Casino (Hotel Mercure Grand) ul. Krucza 28 tfno.: 22 621 52 88

Enklawa ul. Mazowiecka 12 tfno.: 22 827 31 51, www.enklawa.com

Sofitel Victoria Hotel ul. Królewska 11 tfno.: 22 827 66 33

Mandala ul. Emilii Plater 9/11 tfno.: 22 891 06 19, www.mandalaklub.com

Olympic Casino Sunrise (Hotel Hilton) ul. Grzybowska 63 tfno.: 22 351 72 60, www.olympic-casino.com

Opera Club pl. Teatralny 1 tfno.: 22 828 70 75, www.operaclub.pl

66

Sheesha ul. Sienkiewicza 3 tfno.: 22 828 25 25, www.sheesha.pl

Skład Butelek ul. 11 Listopada 22 tfno.: 602 338 824, www.skladbutelek.pl

Park al. Niepodległości 196 tfno.: 22 825 91 65, www.klubpark.pl

Zwiąż Mnie ul. 11 Listopada 22 tfno.: 790 795 885, www.zwiazmnie.com

Platinium Club ul. Fredry 6 tfno.: 22 596 46 66 www.platiniumclub.pl Powiększenie ul. Nowy Świat 27 tfno.: 22 826 00 69 www.klubpowiekszenie.pl Remont ul. Waryńskiego 12 tfno.: 22 234 91 11 www.remont.klub.waw.pl

CLUBES DE JAZZ Bojangles Bar & Lounge Pub Al. Jerozolimskie 45 (Hotel Polonia Palace) tfno.: 22 318 28 33, www.poloniapalace.com Piękna Bistro ul. Piękna 20 tfno.: 22 627 41 51, www.jazzzone.pl Jazz Zone Gwiazdeczka ul. Piwna 40 tfno.: 22 887 87 64, www.jazzone.pl ZEN Jazz Zone ul. Jasna 24 tfno.: 22 447 25 00, www.jazzone.pl

Stodoła ul. Batorego 10 tfno.: 22 825 60 31, www.stodola.pl

NU Jazz Zone ul. Żurawia 6/12 tfno.: 22 621 89 89, www.jazzone.pl

PRAGA

Tygmont ul. Mazowiecka 6/8 tfno.: 22 828 34 09, www.tygmont.com.pl

Hydrozagadka ul. 11 Listopada 22 tfno.: 505 849 386, www.hydro.waw.pl La Playa Music Bar ul. Wybrzeże Helskie 1/5 tfno.: 22 331 49 75, www.laplaya.pl

pubs

Saturator ul. 11 Listopada 22 tfno.: 504 353 772, www.saturator.art.pl

Bierhalle • al. Jana Pawła II 82 (Arkadia) tfno.: 22 323 68 55 • ul. Nowy Świat 64 tfno.: 22 827 61 77 www.bierhalle.pl

Sen Pszczoły ul. Inżynierska 3 tfno.: 530 360 060, www.senpszczoly.pl

Browarmia Królewska ul. Królewska 1 tfno.: 22 826 54 55, www.browarmia.pl

www.warsawtour.pl

Piekarnia ul. Młocińska 11 tfno.: 500 114 486, www.pieksa.pl

67

Champions Sports Bar Restaurant Al. Jerozolimskie 65/79, (Hotel Marriott) tfno.: 22 630 51 19, www.champions.pl Ferment ul. Marszałkowska 99/101 tfno.: 22 622 00 03, www.ferment.klub.waw.pl Harenda ul. Krakowskie Przedmieście 4/6 tfno.: 22 826 29 00, www.harenda.pl Irish Pub ul. Miodowa 3 tfno.: 22 826 25 33, www.irishpubmiodowa.pl Kompania Piwna ul. Podwale 25 tfno.: 22 635 63 14, www.podwale25.pl

CAFETERÍAS−LIBRERÍAS Bily Konicek ul. Kredytowa 1 tfno.: 22 827 76 41 Cafe Melon ul. Inżynierska 1 tfno.: 22 619 12 54, www.studiomelon.pl Chłodna 25 ul. Chłodna 25 tfno.: 22 620 24 13, chlodna25.blog.pl Czuły Barbarzyńca ul. Dobra 31 tfno.: 22 826 32 94, www.czuly.pl

Lolek ul. Rokitnicka 20 tfno.: 22 825 62 02, www.publolek.pl

www.warsawtour.pl

Molly Malone’s Irish Pub Rynek Starego Miasta 29/31 tfno.: 22 831 02 63, www.mollymalone.pl Patrick’s Irish Pub ul. Nowogrodzka 31 tfno.: 22 628 93 71, www.patrickspub.pl

foto P. Wierzbowski

Piano Bar ul. Chmielna 7/9 tfno.: 510 017 122, www.pianobar.com.pl

Kafka ul. Oboźna 3 tfno.: 22 826 08 22, www.kawiarnia-kafka.pl

Pub Przejście pl. Na Rozdrożu (paso subterráneo debajo de la Avenida Szucha) tfno.: 22 696 85 50, www.pub-przejscie.pl

Naparstek ul. Konopnickiej 6 tfno.: 22 339 07 60, www.basen.art.pl (Centralny Basen Artystyczny)

W oparach absurdu ul. Ząbkowska 6 tfno.: 660 780 319, www.oparyabsurdu.pl

Numery Litery ul. Wilcza 26, tfno.: 22 622 05 60 www.numerylitery.pl

Zielona Gęś al. Niepodległości 177 tfno.: 22 825 20 26, www.zielonages.pl

Tarabuk ul. Browarna 6, tfno.: 22 827 08 14 www.tarabuk.pl

68

GASTRONOMÍA

foto D. Pawęda

Para obtener más información, visite el portal turístico de la ciudad www.warsawtour.pl y otros sitios web de cocina, como www.gastronauci.pl, www.gastrowawa.pl Lista de los restaurantes ganadores del plebiscito ‹‹Varsovia desde la cocina››: www.warszawaodkuchni.com 69

www.warsawtour.pl

En la cocina varsoviana se unen las tradiciones culinarias de todas las regiones de Polonia, de Europa y del mundo, que han llegado a la capital a lo largo de los siglos junto con la afluencia de los nuevos habitantes. Los platos que constituyen la mesa polaca, independientemente de la estación del año o de las fiestas, son: guisado de col fermentada con carne (bigos), chuleta de cerdo con col, callos, tortas fritas de patata, callos a la varsoviana (en la versión clásica, se sirven con albóndigas), col rellena de carne picada con arroz (gołàbki) y empanadillas cocidas (pierogi), pyzy (bolas de masa de patata), bistec tártato (de carne cruda) o anchoas, sopa de harina fermentada con salchicha blanca (żurek), sopa de remolacha roja con ravioles (barszcz czerwony z uszkami) o caldo de pollo. Sin embargo, los símbolos culinarios de Varsovia son los dulces: los buñuelos de Blikle, la tarta Wedel, el pastel Wuzetka, los tradicionales caramelos Pańska Skórka y, desde hace poco tiempo, el delicioso pastel llamado Zygmuntówka. Es un bizcocho relleno de pasta de almendras, confitura de arándanos y mousse de chocolate. Todo lo anterior se cubre con merengue. El nuevo pastel de Varsovia ganó un concurso para chefs pasteleros organizado durante la primavera de 2009. El autor de la receta es la pastelería Nova W. Teledzińskiego.

DÓNDE DESAYUNAR? Aroma ul. Krucza 6/14 Cafe Schenka ul. Freta 11, www.cafeschenka.pl Chłodna 25 ul. Chłodna 25, chlodna25.blog.pl Delikatesy Esencja ul. Marszałkowska 8, www.delies.pl Tel Aviv ul. Poznańska 11, tel-aviv.pl Wrzenie Świata ul. Gałczyńskiego 7

DONDE COMER?

COCINA POLACA − RESTAURANTES Ale Gloria pl. Trzech Krzyży 3 tfno.: 22 584 70 80, www.alegloria.pl Dom Polski ul. Francuska 11 tfno.: 22 616 24 32, www.restauracjadompolski.pl Folk Gospoda ul. Waliców 13 tfno.: 22 890 16 05, www.folkgospoda.pl Kompania Piwna ul. Podwale 25 tfno.: 22 635 63 14, www.podwale25.pl Oberża pod Czerwonym Wieprzem ul. Żelazna 68 tfno.: 22 850 31 44, www.czerwonywieprz.pl Polka ul. Świętojańska 2 tfno.: 22 635 35 35, www.restauracjapolka.pl Restauracja Halka ul. Pańska 85 tfno.: 22 652 81 02, www.restauracjahalka.pl Restauracja Honoratka ul. Miodowa 14 tfno.: 22 635 03 97, www.honoratka.com.pl Restauracja Polska Przy Trakcie ul. Królewska 2 tfno.: 22 827 01 98, www.restauracjapolska.pl

www.warsawtour.pl

Smaki Warszawy ul. Żurawia 47/49 tfno.: 22 621 82 68, www.smakiwarszawy.pl U kucharzy ul. Ossolińskich 7 tfno.: 22 826 79 36, www.gessler.pl Más información: www.warsawtour.pl foto Ewelina Majdak

70

Zapiecek • Al. Jerozolimskie 28, tfno.: 22 826 74 84 • ul. Freta 1, tfno.: 22 831 61 90 • ul. Freta 18, tfno.: 22 635 79 59 • ul Wańkowicza 1, tfno.: 22 644 50 15 • ul. Podwale 1, tfno.: 22 635 30 61 • ul. Świętojańska 13, tfno.: 22 635 61 09 www.zapiecek.eu

BARES DE COMIDAS LÁCTEAS Bambino ul. Krucza 21, tfno.: 22 625 16 76 Biedronka ul. Grójecka 79, tfno.: 22 822 64 17 Familijny ul. Nowy Świat 39, tfno.: 22 826 45 79

RESTAURANTES CON EMPANADILLAS Pierogarnia na Bednarskiej ul. Bednarska 28/30 tfno.: 22 828 03 92 www.pierogarnianabednarskiej.pl Pierogi z Mokotowskiej ul. Mokotowska 12 tfno.: 22 625 53 71 www.pierogizmokotowskiej.waw.pl Pierogowy Dworek ul. Brygady Pościgowej 2a tfno.: 22 672 26 73, www.pierogowydworek.pl Pierrogeria • ul. Krzywe Koło 30, tfno.: 604 179 002 • pl. Konstytucji 2, tfno.: 22 654 88 44 www.pierrogeria.pl

Gdański ul. gen Andresa 33, tfno.: 22 831 29 62 Kefirek ul. Kondratowicza 25, tfno.: 22 811 07 10 Pod Barbakanem ul. Mostowa 27/29, tfno.: 22 831 47 37 Rusałka ul. Floriańska 14, tfno.: 22 619 52 00 Sady ul. Krasińskiego 36, tfno.: 22 663 85 84 Wilanowski ul. Belwederska 2, tfno.: 22 841 13 05 Ząbkowski ul. Ząbkowska 2, tfno.: 22 619 13 88

www.warsawtour.pl

foto Ewelina Majdak

Złota kurka ul. Marszałkowska 55/73, tfno.: 22 621 32 80

71

Mam Ochotę ul. Grójecka75 tfno.: 22 667 82 80

… Y DE POSTRE

Między Słowami ul. Chmielna 30 tfno.: 22 826 74 68 www.kawiarniamiedzyslowami.pl Pędzący królik ul. Moliera 8 tfno.: 22 826 02 45, www.pedzacykrolik.com Retrospekcja ul. Bednarska 28/30 tfno.: 22 245 36 90 www.retrospekcja-bednarska.com To Lubię ul. Freta 10 tfno.: 22 635 90 23, www.tolubie.pl

foto Ewelina Majdak

CAFETERÍAS

www.warsawtour.pl

Batida • ul. Marszałkowska 53, tfno.: 22 621 53 15 • pl. Trzech Krzyży 18, tfno.: 22 621 45 34 • ul. Krakowskie Przedmieście esquina con ul. Tokarzewskiego, tfno.: 22 826 44 74 • ul. Przejazd 6 apt. 3, tfno.: 22 493 06 13 • ul. Przy Lasku 2, tfno.: 22 836 01 30 www.batida.com.pl

Pijalnie Wedla / chocolaterías • ul. Szpitalna 8 tfno.: 22 827 29 16 • ul. E. Plater 49 (Hotel InterContinental) tfno.: 22 328 88 88 • ul. Złota 59 (Złote Tarasy) tfno.: 22 222 02 06 • al. Jana Pawła II 82 (Arkadia) tfno.: 22 331 27 95 • ul. Zamoyskiego 36 tfno.: 22 619 50 10 • ul. Żwirki i Wigury 1 (Aeropuerto de Chopin) www.wedelpijalnie.pl

Blikle • ul. Nowy Świat 33, tfno.: 22 826 66 19 • ul. Krasińskiego 10, tfno.: 22 839 54 79 www.blikle.pl Kafka ul. Oboźna 3 tfno.: 22 826 08 22, www.kawiarnia-kafka.pl 72

foto Ewelina Majdak

Teledzińscy. Cukiernia NOVA • ul. Krakowskie Przedmieście 41 tfno.: 22 827 51 08 • ul. Złota 63, tfno.: 22 620 23 39 • ul. Senatorska 26, tfno.: 22 828 50 85 • ul. Londyńska 4, tfno.: 22 616 18 38 • Galeria Mokotów (centro comerciale) • Warszawa Centralna (Varsovia Central) www.cukiernianova.pl

Vinoteka La Bodega ul. Nowy Swiat 6/12 tfno.: 22 745 46 10, www.vinoteka.pl cocina española Winiarnia Żużu ul. Kazimierzowska 43 tfno.: 22 646 45 84, www.bistrozuzu.pl cocina francés, cocina italiana

Vinos polacos La vinicultura en Polonia cuenta con una tradición milenaria. En los últimos años ha tenido lugar un florecimiento en el mercado de los vinos polacos, que por su calidad y buen sabor no ceden terreno ante ninguno de los mejores vinos del mundo. La restaurant Hotel Sofitel Warsaw Victoria ul. Królewska 11 tfno.: 22 657 83 82, www.sofitel.com

LAS BODEGAS Borpince ul. Zgoda 1 tfno.: 22 828 22 44, www.borpince.pl cocina húngara Enoteka Polska ul. Długa 23/25 tfno.: 22 831 34 43, www.enotekapolska.pl cocina italiana Mielżyński Wine Bar ul. Burakowska 5/7 tfno.: 22 636 87 09, www.mielzynski.pl cocina internacional

Restauracja La Rotisserie Mamaison Hotel Le Regina Warsaw ul. Kościelna 12 tfno.: 22 531 60 70, www.mamaison.com Restauracja AleGloria Plac Trzech Krzyży 3 tfno.: 22 584 70 80, www.alegloria.pl Dom Restauracyjny Krokodyl Rynek Starego Miasta 21 tfno.: 22 635 15 15, www.krokodyl.com

www.warsawtour.pl

Zygmuntówka. foto Ewelina Majdak

Platter by Karol Okrasa Hotel InterContinental ul. Emilii Plater 49 tfno.: 22 328 87 30 warszawa.intercontinental.com

Restauracja «U Fukiera» Rynek Starego Miasta 27 tfno.: 22 831 10 13, www.ufukiera.pl 73

www.warsawtour.pl www.e-warsaw.pl

Warsaw Tourist Information

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE VARSOVIA tfno.: +48 22 194 31 info@warsawtour.pl Horario de la apertura de todos los puntos de Información Turística de Varsovia se encuentra en la página web www.warsawtour.pl Editor: Oficina de Turismo de Varsovia (Stołeczne Biuro Turystyki)

Edición XIX, Varsovia, 2012 Ejemplar gratuito QR CODE

Wygenerowano na www.QRonline.pl


Guia breve