Junot díaz la vida breve de óscar wao

Page 1

Junot Díaz es un escritor nacido 1968 en la República Dominicana. Posee la doble nacionalidad dominicana y norteamericana. Es profesor de escritura creativa en el Instituto Tecnológico de Massachusetts, y ha dirigido la revista literaria Boston Review. Logró un tremendísimo éxito con su primer libro, una recopilación de relatos bajo el título de Drawn, (en España fue traducido como The Boys y Mondadori fue la encargada de editarlo en 1996). Su primera (y única novela), La vida breve de Óscar Wao (Mondadori 2008) fue galardonada con el Premio Pulitzer en 2008, ahí es nada. Esta novela ha sido


considerada como la mejor novela de lo que va de siglo por la crítica anglosajona. Su siguiente obra fue una nueva recopilación de relatos bajo el título Así es como la pierdes (editado por Random Hause)

Temas: tiene un papel fundamental en la novela, en diversas variantes: violencia política, machista, familiar, racista, en el colegio, en la calle, violencia verbal, física, moral… La violencia física que sufren los res miembros de la familia Cabral descrita con detalle, se acompaña de entradas a notas a pie de página donde se relata la historia de perseguidos y torturados por la policía de Trujillo. Es decir a la violencia ficticia de la ficción que se une una información de violencia real. . La actitud de los hombres de la novela es de machismo, la mujer es considerada objeto sexual, o madre de los hijos. Los hombres poseen sus queridas con el consentimiento de sus mujeres que soportan cualquier cosa que venga de sus hombres y aceptan su situación de sometimiento a sus hombres:

El destino de las mujeres en todas partes es ser desgraciadas siempre, declare Lillian. (pág. 113) Lo sobrenatural. Yuri (el narrador principal) está convencido de que los sucesos desgraciados, la mala suerte que parece cebarse en la familia Cabral tiene su Fuente originaria en el fukú, una especie de maldición o mal de ojo. En la introducción se nos dan las coordenadas político, sociales, temporales y mágicas del libro, sí mágicas pues lo sobrenatural está muy presente en la novela, como un cauce subterráneo parece que reaparece en aquellos momentos álgidos de la trama. La única forma de defenderse del fukú es el zafa. La historia contemporánea (especialmente la dictadura de Trujillo) es la lucha del fukú y el zafa, y el trujillato representa el marco político de toda la obra. Son numerosas las escenas en las que se nos deja entrever un lado oscuro y misterioso que nos rodea, que está cerca de nuestras vidas, es la presencia de lo extraño, del misterio:

El chofer, que después juró haber visto algo leonado en la oscuridad… (pág. 146) En Santo Domingo, un cuento no es un cuento a menos que lance una sombra sobrenatural. (pág. 229)


Las relaciones entre madres e hijas. La mayor parte de los relatos que componen la obra suponen un tour de force sentimental entre madres e hijas. El amor. Por supuesto el amor, el motor del mundo, la palanca que lo desplaza todo y a todos. El gran tema universal, visto desde una visión Latina, amores latinos, y toda la carga de locura y pasión que se les presupone racialmente.

Personajes: Óscar León. Un negro gordinflón y bonachón. Vive en el extrarradio de la galaxia del amor, se enamora constantemente pero no logra que se fijen en alguien como él. La realidad desagradable y solitaria en la que vive le impulse a refugiarse en el frikismo, en la literatura de ciencia ficción, en los juegos de rol y en las series fantásticas de la televisión. Su amargura lo llevara a flirtear con la idea del suicidio que se materializaran de diversos modos. El título puede llevar a engaño pues el conjunto de historias que se Narran sirven para desgranar la historia de tres generaciones de la familia Cabral. Yuri. Es un don Juan que vive inmerso en una continua orgia de relaciones sexuales, se enamora de la hermana de Óscar y durante largas temporadas vivirá con él. Quizás –en el fondo- el único amigo de la vida del pobre Óscar. Lola. Hermana de Óscar. Una Cabral de pies a cabeza. Mujer independiente y que está dispuesta a jugárselo todo por su libertad. Es para Óscar su ángel de la guarda que desgraciadamente no puede evitar el desastre que se avecina. ¿Cómo va evitarlo si ella misma padecerá su vía dolorosa, su calvario? Lola les uno de los narradores. Su historia guarda cierto paralelismo con la de su madre. Al. Es amigo del colegio de Óscar forma una parte indisoluble con Miggs. Miggs. El otro amigo de la infancia de Óscar, forman el trio nerd, el comando friki. Ni Al ni Miggs sienten verdadera a mistad por Óscar. Maritza. El primer amor de la increíble lista de amores de Óscar. Un verdadero putón verbenero. Olga. El Segundo gran amor de Óscar. Se volverá un monstruo gordo como Óscar.


Estas chicas son, en cierto modo, las culpables de la Caída de Óscar al infierno de soledad y feísmo. Belicia Cabral. Madre de Óscar, su historia es fukú total. Una mujer que encarna los estereotipos de la fémina Latina, apasionada y enloquecida, con más cojones que el caballo de Espartero. La Inca. Acogió a Beli cuando era una niña, la cuidó como una madre y quiere a Óscar y Lola como si fuera su abuela. Ella es el refugio de Beli y sus hijos. El Gánster. La perdición de amor de Beli. Fukú total. Hermanos Then. Son propietarios del restaurante donde trabaja Beli, arriesgarán su vida por ayudarla. Divertida pareja, una versión reducida de los enanitos del bosque con Gruñón y Bonachón. Estos personajes son interesantes pues son inmigrantes en tierra de tradición de emigrantes, con una historia trágica a sus espaldas. En el restaurante trabajan otros personajes como Lillian o Benny El Indio. Estilo: El mayor acierto de la obra es el lenguaje. No es fácil plasma la jerga dominicana, ni el mestizaje lingüístico, tan extendido entre los países limítrofes con estados Unidos, una especie de spanishinglis. Es muy llamativa la utilización del lenguaje especializado fiki (nerdoso lo denomina Yuri), la cantidad de alusiones a la ciencia ficción, al cine fantástico, a las series del espacio, a los juegos de rol, al comic, al manga, al anime, etc., son tan abrumadoras que constituyen un lenguaje especifico, un lenguaje connotativo que no es coloquial, ni culto, ni estándar, ni vulgar, es un lenguaje metatextual, un frikilenguaje, un nerd-lenguaje. Especialmente divertidas son las alucines a Dune:

(…) la Casa Cabral era, de hecho, víctima de un fukú de altísimo nivel, la versión local de la Casa Atreides. (pág.147) Trató de mantener la calma –el miedo, como enseña Dune, es lo que aniquila la mente- pero no podía. (pág. 222) Le escribió a Lola también; la llamó Mi Querida Bruja Bene Gesserit. (pág. 305)


Esta vuelta de tuerca del lenguaje posee su talón de Aquiles en la traducción. Hay frases tan mezcladas de inglés y español que realmente no hay forma de traducirlas. A continuación una pequeña muestra del vocabulario dominicano: pana-broder (amigo, colega) papichulo (tipo bien parecido, guapo, enrollao) jevitas (jovencitas) periguayo (antonimo de papichulo) trigona, teúa (tía Buena, maciza) Prieto (negro-a) vaina (asunto, tema) chocha (coño, almeja) Cada vez que Junot debe utilizar el estilo directo lo hace sin guiones, unas veces colocando cada parlamento en una línea, otras escribiéndolo todo en el mismo párrafo y logrando separar los parlamentos de cada personaje mediante la fórmula dicere. Ello otorga una gran rapidez de lectura al texto.

Muy interesante son las apelaciones al lector, como si estuviéramos en un relato cervantino con numerosas comunicaciones directas con el supuesto lector, que Junot utiliza:

(…) y no me voy a disculparme; vi mi oportunidad y en cuanto pude la tomé. Si no se criaron como yo, entonces no saben, y si no saben probablemente sea mejor no juzguen. No tienen idea del control que ejercen nuestras madres. (pág. 63) (…) ¿De verdad creyeron que hubiera sido posible que un zángano de las calles de Samaná alcanzara los peldaños superior del trujillato solo con su trabajo? ¡Por favor, negro, por favor: este no es un fokin comic! (pág. 135)


Narrador: Los narradores son Yuri (alter ego de Junot), Óscar y Lola La narración no es lineal, hay varios saltos temporales y el marco tampoco alterna la República Dominicana (Mordor) con Patterson (un Mordor inferior) En esta novela de Junot la presencia del narrador asume gran parte del protagonismo. Estructura: Los diferentes relatos que conforman la novela son piezas de un mosaico, el texto necesita cierta distancia para lograr tener una visión de conjunto, aquí reside uno de los puntos de dificultad estructural que no todos los lectores sabrán apreciar, a esa dificultad que puede ser una traba se añade la ruptura de la linealidad temporal. La obra se divide en una introducción intitulada y tres partes, algunos capítulos poseen una aclaración temporal en forma de los años en los que se desarrolla la historia, y una carta final. La introducción sirve para dar al lector unas pistas sobre el marco histórico y temporal en el que se desarrolla la historia, también es un intento de explicar la mala suerte de la familia Cabral, su historia trágica. Primera Parte El nerd del gueto en el fin del mundo (1974-1987) Wildwood (1982-1985) Los tres desengaños de Belicia Cabral (1955-1962) La educación sentimental (1988-1992) Segunda Parte Pobre Abelard (1944-1946) La tierra de los perdidos (1992-1995) Tercera Parte El viaje final El fin del cuento


La carta final Conclusión: El narrador provoca un mayor efecto que lo narrado, la forma supera el contenido. ¿Es esto negativo o criticable? no, pero. Y es ese nopero lo que te deja la sensación de coitus interruptus en esta novela. Nos encontramos con al menos tres puntos de vista de los tres diferentes narradores, el más vibrante es el de Lola. Pero el tono es el mismo en los tres, la voz narrativa no logra camuflarse lo suficiente. Que Junot es el escritor con más talento y más brillantes orfebre del viejo idioma castellano a mericano no se puede poner en duda. ¿Y la historia? esta historia ya la hemos leído antes, la hemos visto en alguna película, nos la han contado nuestros abuelos, es un avieja historia y no por ello menos interesante como punto de partida narrativo, pero el lenguaje supera lo que se cuenta, la forma es tan alucinante, es tan virguera la manera de contar que lo que se cuenta queda un peldaño (o varios) por debajo. Incluso el propio narrador lo deja claro:

Pero vamos a ser honrados. El rap sobre La Chiquita que Trujillo deseaba es bastante corriente en la isla. (…) Hay uno de estos cuentos de bellaco en casi todos los pueblos. Es una de esas historias fáciles porque, en esencia, lo explica todo. (…) La verdad es que esa vaina es perfecta. Divierte mucho leerla. Existe una reducción de los personajes al tipismo latino, las chicas son unas zorras calientes y lo chicos solo viven para meterla en las conchas. Los personajes están demasiado deformados, en una mezcla que unas veces produce comicidad y otras tristeza . Leed el libro, os lo recomiendo sinceramente.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.