Dos Mundos Newspaper V33I24

Page 1

AHORA ES EL MOMENTO… foro público de inmigración, sábado 15 de junio en la iglesia Metodista Unida Trinity.. ver pág. 6A

www.dosmundos.com Volume 33 • Issue 24 • June 13 - June 19, 2013

(816) 221- 4747, 1701 S. 55th Street Kansas City, KS. 66106

Adentro• Inside

Farándula

Negocios•Business

RMG to celebrate Father’s Day

Grupo Reyes Media celebrará el Día del Padre

2B> 2B>

2B> 3B>

5A>

Taqueria Mexico’s Flavor arrives to Olathe

Sabor de Taquería México llega a Olathe

3A>

1B>

Sofía Vergara Con estatuas de cera

Senado inicia debate de la reforma migratoria

2A>

Sen. John McCain (R-AZ) speaks on Capitol Hill about immigration reform legislation that would create a path for the nation’s 11 million unauthorized immigrants to apply for U.S. citizenship, as outlined by the Senate’s bipartisan “Gang of Eight.” (Photo courtesy of Center for America Progress)

Senate to start debate on immigration reform By Lilia Garcia Jimenez

n Tuesday (June 11), the U.S. Senate moved forward in the immigration reform process by voting 82-15 in favor of beginO ning debate on SB 744.

Although the vote was bipartisan, many Republicans stated this is the beginning and not a compromise to support a final bill. During the debate phase, senators can amend the bill. The “Group of Eight” that drafted the bill hasn’t received much support from Republicans. Reportedly, however, most of the Democrats in the Senate will support the bill. Senate Majority Leader Harry Reid hopes the debate is concluded by Independence Day (July 4) and the legislation is passed. In related news, on Tuesday, U.S. President Barack Obama gave a speech in which he stated this would be the ideal moment for immigration reform. “To truly deal with this issue (fixing the immigration reform system), Congress needs to act,” Obama said. “And that moment is now.”

E

2A>

6A>

Chato with his daughter Madeline. 6A>

l domingo (16 de junio), muchas personas en Estados Unidos celebrarán al “rey del hogar”: su padre. El domingo es el Día del Padre, el cual ha sido una fiesta nacional por varias décadas. En muchos países latinoamericanos, el Día del Padre se celebra el tercer domingo de junio. Sin embargo, muchos hispanos que viven en Estados Unidos festejan a los papás el mismo día que los estadounidenses. Sin importar la fecha de celebración, el festejo del día festivo es el mismo; las familias se reúnen para comer, beber y pasar un buen rato. Algunas personas cuyo padre está en otro país, se ponen en contacto con él para felicitarlo y decirle lo mucho que se preocupan por él. Es apropiado que los padres sean honrados. Papá es más que un proveedor, o alguien que nos cuida. Un padres es un amigo, un apoyo – alguien que estará ahí para ti, sin importar nada. 2A>

Celebrating Dad

Commentary by Lilia Garcia Jimenez

O

n Sunday (June 16), many people in the United States will celebrate the “king of the house”: their father. Sunday is Father’s Day, which has been a national holiday for several decades. In many Latin American countries, Father’s Day is celebrated on the third Sunday of June. However, many Hispanics living in the United States celebrate Dad on the same day American people do. Regardless of the date of celebration, the observance of the holiday is the same; families reunite to eat, drink and have some fun. Some people whose father is in another country get in touch with their father to congratulate him and tell him how much they care about him. It’s appropriate that fathers are honored. 2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

l martes (11 de junio), el Senado de Estados Unidos avanzó en el proceso de reforma migratoria votando 82-15 a favor de iniciar el debate sobre la SB 744. Aunque el foro fue bipartidista, muchos republicanos señalaron que éste es el principio y no un compromiso para apoyar una proyecto de ley final. Durante la fase de debate, los senadores deben enmendar la propuesta. El “Grupo de los Ocho” que elaboró el proyecto de ley no ha recibido mucho apoyo de los republicanos. Sin embargo, al parecer la mayoría de los demócratas en el Senado apoyarán la propuesta. El líder de la mayoría, Harry Reid, espera que el debate se concluya antes del Día de la Independencia (Julio 4) y la legislación sea aprobada. En noticias relacionadas, el martes, el presidente de EE.UU. Barack Obama dio un discurso en el cual indicó que éste sería el momento ideal para la reforma migratoria. “Para hacerle frente realmente a este problema (arreglar el sistema de reforma migratoria), el Congreso necesita actuar. Y el momento es ahora”, concluyó Obama.

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

E


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 24 • June 13 - June 19, 2013

Equal pay for equal work Comments from Congressman Cleaver

n Monday (June 10), we celebrated the O 50th anniversary of the Equal Pay Act. But unbelievably, women still only earn about

77 cents on the dollar compared to men. This is unacceptable. President Kennedy signed this important legislation in 1963. At that time, women were earning only 59 cents on the dollar compared to men. So has there been progress? Indeed. But enough progress? Absolutely not. And for African-American women and Latinas, the gap is greater. There’s much work to be done. The Paycheck Fairness Act gives us the opportunity to move forward in equalizing pay in the workforce. Now, it seems to me, this is commonsense. But it won’t happen without a fight. The Equal Pay Act hasn’t been strengthened or even updated during the past 50 years. Not once. The Paycheck Fairness Act offers the chance

Father’s Day Continued from Page 1A

La relación entre los padres y sus hijos ha cambiado a lo largo de los años. Durante siglos, la relación se ha basado en el respeto y la autoridad. Ahora, la relación está basada en la amistad, el respeto, la autoridad y la comunicación. La importancia que cada uno da a su papá en el Día del Padre es personal. Desafortunadamente, muchas personas no le dan mucha importancia a ese día ya que piensan que es un día orientado al consumismo. Sin embargo, muchos otros piensan que es el día perfecto para reunirse con sus familiares y reconocer a sus padres. La forma ideal de mostrar su aprecio es reconocer a su padre en un día [cualquiera] que elijan. No importa si es el Día del Padre o el Día del Presidente. Simplemente valoren y reconozcan sus logros. Háganlo sentir que están ahí para él, como él lo está para ustedes. ¡Feliz Día del Padre!

to prevent employers from retaliating against workers for discussing their salary, would strengthen remedies for gender-based discrimination and investigations into and enforcement of pay discrimination laws. Everywhere I go throughout the 5th District, people ask me to continue standing up for the middle class. This is another important way, in my opinion, to do that. Enough is enough. Women deserve to be paid the same amount as men – for the same work. This isn’t a women’s issue, it’s a fairness issue. It’s also a family issue. Less money for the same work means fewer dollars for groceries, rent and mortgage payments, childcare, doctor’s visits – and the list goes on. We must do this, not only because it’ll strengthen the middle class and help get our economy back on track. We must do this because it’s the right thing to do. Dad is more than a provider or someone who takes care of you. A father is a friend, a supporter – someone who’ll be there for you, no matter what. The relationship between fathers and their children has changed through the years. For centuries, the relationship was based on respect and authority. Now, the relationship is based on friendship, respect, authority and communication. The importance each person gives to his or her father on Father’s Day is personal. Unfortunately, many people don’t give the day much importance because they think it is a consumer-oriented day. However, many others think it’s the perfect day to gather with their families and recognize their parents. The ideal way to show your appreciation is to recognize your father on any day you choose. It doesn’t matter if it’s on Father’s Day or President’s Day. Just value him and recognize his achievements. Make him feel you are there for him, as he’s there for you. Happy Father’s Day!

Los papás dan un gran paso adelante Dads taking huge step

F

omentar la igualdad para las mujeres en el lugar de trabajo ha ayudado a que surja la igualdad del hombre en el hogar. La crianza de los hijos ya no es del dominio exclusivo de las mamás. Los papás están involucrados, como nunca antes. Ellos han depuesto la imagen señorial del padre como benevolente pero autócrata independiente, adoptando en su lugar un rol más amplio – del padre comprometido, participativo y que actúa. En una encuesta de papás en febrero, 75% admitieron estar más involucrados con sus hijos, que lo que estuvieron sus padres. Además de proveer apoyo económico y mecánico, los papás de hoy sirven como cuidadores, brindando educación y crianza, interactuando y apoyando emocionalmente a sus hijos desde la infancia. Ellos están demostrando que son capaces de cuidar tiernamente a sus hijos. En más de dos millones de hogares estadounidenses, los varones fungen tanto como padre y madre. Y en los hogares con dos padres, las cifras del último censo muestran que cerca del 3.5% de los padres que se quedan en el hogar son hombres. El hombre del hogar del siglo XXI, ya sea—o no—que sea el asalariado o único sostén de la familia, participa íntima y activamente en el círculo familiar. Ya no es sólo un disciplinario temido o un jefe dictatorial de la casa. Los papás modernos han redefinido su papel. Ellos se las arreglan para ganarse el respeto de sus hijos al mismo tiempo que invitan sus confidencias. Es una muestra de la dinámica familiar real y saludable cuando un papá puede hacer que sus hijos se sientan a gusto abriéndose a él sin miedo a la vez que mantiene su autoridad como una figura paterna. Al salir del estereotipo, los papás contemporáneos dieron un salto gigante para el hombre y para los niños y familias saludables. ¡Feliz Día del Padre!

forward

ostering equality for women in the F workplace has helped give rise to equality for men at home.

No longer is child-raising the exclusive domain of moms. Dads are involved as never before. They’ve deposed the lordly image of the father as a benevolent, detached autocrat, embracing instead an expanded role – that of the engaged, involved, hands-on parent. In a survey of dads in February, 75 percent admitted being more involved with their kids than their fathers had been. Beyond providing economic and mechanical support, dads serve as caregivers, delivering nurturing, interactive, emotional support to their offspring from infancy. They’re demonstrating that they’re capable of tenderly caring for their children. In more than 2 million U.S. households, men function as both mom and dad; they’re raising their kids alone. And in two-parent homes, the latest Census Bureau figures show that about 3.5 percent of stay-at-home parents are fathers. The man of the 21st-century household, whether or not he’s one of the wage earners or the sole breadwinner, participates intimately and actively in the family circle. He’s no longer a dreaded disciplinarian or dictatorial head of the house. Modern dads have redefined their role. They manage to command the respect of their children while inviting their confidences. It’s a sign of healthy family dynamics when a dad can make his kids comfortable opening up to him without fear while also upholding his authority as a father figure. In stepping out of a stereotype, contemporary dads have made a giant leap forward for men and for healthy children and families. Happy Father’s Day!

Cool dad: Chato Villalobos

Padre a todo dar: Chato Villalobos

El apoyo y el amor son las claves para criar Support and love the clues for a sus hijos raising your children

O

ficial de policía, defensor comunitario y un By Lilia Garcia Jimenez padre orgulloso, son la misión de Octavio olice officer, community advocate, and “Chato” Villalobos en esta vida. Él nació en Los proud father is what Octavio “Chato” VilÁngles, Ca., pero se crió en Kansas City donde aprendió que el apoyo y el amor son factores lalobos’ mission was in life. Villalobos was born in Los Angeles, Ca., but he grew up in Kansas fundamentales en la crianza de un niño. “Mis padres no tenían mucho dinero, pero City where he learned that support and love siempre me apoyaron y me mostraron amor, es are fundamental factors when raising a child. “My parents didn’t por eso que crecí pare ser have a lot of money but la persona que soy hoy en they always supported día”, dijo. me and showed me love, Chato se convirtió en that is why I grew up oficial de policía después de the person I am today,” haber servido en el ejército he said. por 8 años y posteriormente Villalobos became a trabajar en Guadalupe police officer after serving Centers con jóvenes. in the Army for 8 years, Aunque, él no se considera a and after working in the sí mismo una mala persona, Guadalupe Centers with reconoce que cuando tuvo a youth. Even though, he su primera hija, Madeline, didn’t consider himself a su vida dio un giro. “Mi bad person he recognizes vida cambió cuando llegó that when he had his first mi hija, no somos perfectos child Madeline, his life pero cuando sabes que tienes twisted. “My life change un bebé, tienes que tratar when my daughter came, de ser perfecto porque tus we are not perfect but decisiones afectan a toda la when you know you have familia”, refirió. a baby you have to try to Chato es el padre de dos be perfect because your hijos, un pequeño de 4 años decisions affect the whole llamado Vincent, y una niña family,” he said. de 7 llamada Madeline. “Chato” is the father of “Cuando mis hijos llegaron 2 children, a 4-years old a mi vida, me convertí en un boy named Vincent and hombre; yo quiero que ellos a 7-years old girl named estén orgullosos de mí y que Madeline. “When my tengan recuerdos grandiosos children came to my life de lo que hacemos juntos”, I became a man, I want dijo. them to be proud of me Para él y sus hijos cada Octavio Villalobos, best known as Chato. and have great memories momento juntos es un of what we do together,” Villalobos said. tesoros y un día de conocimientos. “Aunque llego For Chato and his children every moment a casa cansado, trato de tener algún rato con ellos”, informó. “Cada día, aprendo algo nuevo de ellos together is a treasure and a day of knowledge. y quiero aprovechar esas oportunidades”, agregó. “Even though I get home tired I try to have some Como cualquier buen padre, Chato siempre está time with them,” he said. “Every day I learn tratando de criar a sus hijos con buenos valores. something new from them and I want to take Él les enseña sobre la honestidad e integridad. advantage of those opportunities,” he added. As any good parent, Villalobos is always “Cada vez que tengo una oportunidad me los llevo conmigo, trato de enseñarles que ayuden a la gente, trying to raise his children with good values. que no olviden de dónde provienen, yo quiero que He teaches tem about honesty and integrity.

P

crezcan y aprendan a valorar las cosas de la vida”, refirió. Para él poder combinar su trabajo y su vida en el hogar ha sido duro pero no imposible. “Me siento bendecido porque tengo mi hogar, mi familia y en este trabajo ves muchas cosas, muchos niños que son abusados”, dijo. “He aprendido a valorar y apreciar lo que tengo; y simplemente quiero seguir trabajando duro para ofrecerle a mis hijos un gran futuro”, señaló. Como una sugerencia para los padres, dice… simplemente dar amor, enseñar la honestidad y apoyar a los hijos. “Como un consejo… yo diría a cualquier padre que ande por ahí, que tú eres el único papá que tienen tus hijos, se paciente, solamente necesitamos brindarles amor y apoyo. Como Vincent Villalobos padres que somos, cometeremos errores, pero necesitamos apoyar a nuestro hijos”, concluyó. T

MEMBER FDIC

48

W

O

W

“Whenever I have a chance I take them with me, I try to teach them to help people, to don’t forget where they come from, I want them to grow up and learn to value things in life,” he said. For Villallobos being able to combine his work and his home life has been hard but not impossible. “I feel blessed because I have my home, my family, and in this job you see many things, many children who are abused,” he said. “I have learned to value and admire what I have, and I just want to keep working hard to offer my children a great future,” he pointed out. As an advice to parents, Chato says to just give love, teach honesty and support their children. “As an advice…I would say to any father out there, you are the only dad your children have, be patient, we just need to give them love and support them. As fathers we are, we will make mistakes but we need to support our children,” he said. O

R

L

D

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo Clara Reyes •Jesus Lopez Gomez

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes

Production Design

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers

Operations Manager Elizabeth Lopez

Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Editorial Production Manager Abel Perez

Alba Niño • Sissi Aguirre

Ad Production Manager Luis Merlo

SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado

Proofreaders

Administrative Assistant: Lilia García Accounting: Jessica Cabral

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

area branches to serve you

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper President/Publisher Manuel Reyes

SM

S

Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 24 • June 13 - June 19, 2013

Taqueria Mexico’s Flavor arrives to Olathe

y nos dejen saber lo que está mal y lo que estamos haciendo bien”. Los Romo siempre By Lilia Garcia Jimenez están buscando formas de mantener contentos a sus clientes. Una forma en que hemos tratado de hacer eso, ha sido cambiar el menú al menos tres veces al año. “Hemos cambiado el menú cuatro a cinco veces, siempre usando nuevos platillos”, dijo. “Hay platos que son los favoritos de nuestros clientes y esos los mantenemos, pero siempre tratamos de rotarlos y ver cuáles les gustan y cuáles no”. El menú en el restaurante Olathe incluye especiales diarios. Algunos de los favoritos son los especiales de la Hora Feliz con margaritas y coronas. Una característica notable de este lugar es la presencia del propietario en el restaurante recibiendo, sirviendo y hablando con los clientes. “Como dice el dicho, “El que tiene tienda que la atienda” – y yo quiero que este negocio establezca con un buen servicio. Quiero que Restaurante celebra 20 aniversario abriendo Restaurant celebrates 20t h se la gente venga y tenga una gran experiencia”, cuarta sucursal anniversary by opening fourth concluyó. La Taquería México está abierta de lunes ara Arturo, David y Ricardo Romo estar en el branch a domingo de 10 a.m. a 10 p.m. Para más negocio de restaurantes significa una historia or Arturo, David and Ricardo Romo información, puede llamar al (913) 764- 0001. de sabor, éxito y entusiasmo, y ellos celebran being in the restaurant business means estos 20 años en el área abriendo su 4ta. Taquería a story of flavor, success and excitement and México, ubicada en 11977 S. Strang Line, Rd., they celebrate this 20th year in the area openOlathe, Kan. ing its 4th Taqueria Mexico located in 11977 “La decisión de abrir su nueva sucursal surgió S. Strang Line, Rd., Olathe, Kan. después de que la gente nos pidió hacerlo”, “The decision of opening this new branch comentó Arturo Romo. “Muchas personas de Olathe acuden a la sucursal de Southwest came after people asked us to do it,” Arturo Boulevard y se mantenían pidiéndonos abrir una Romo said. “Many people from Olathe go to sucursal aquí; y es por ello que decidimos hacerlo”. our Southwest Boulevard location and they Desde que la comida de la Taquería México tocó kept asking us to open a branch here and por primera vez el paladar de la gente en el área, el that is why we decided to do it.” Since the food from Taqueria Mexico first restaurante ha sido uno de los favoritos entre los comensales de la zona. “Nuestra comida, nuestro touched people’s palettes in the area, the sabor y nuestro estilo nos han hecho sobresalir del restaurant has been a favorite with area diners. “Our food, our flavor and our style resto”, informó. Arturo Romo enjoys interacting with his clients. Molcajete, enchiladas supremas, caldo siete have made us stand out from the rest,” mares, camarones a la plancha, carne asada y chiles Romo said. rellenos son parte del menú de la Taquería México. Molcajete, enchiladas supremas, caldo “Siempre queremos que … nuestros clientes siete mares, camarones a la plancha, carne vengan y tengan la mejor impresión de este lugar”, asada and chiles rellenos are part of the dijo. “Nosotros queremos que vengan felices, que Taqueria Mexico menu. disfruten su comida, estén cómodos, reciban … un “We always want … our clients (to) come buen servicio y se vayan contentos”. and have the best impression of this place,” Este el 20avo. año en que Taquería México Romo said. “We want them to come happy, sirve a la comunidad en Kansas City. Los Romo enjoy their food, stay comfy, receive … good iniciaron su cadena de restaurantes con la idea service and leave happy.” de crear algo diferente para la comunidad. Ellos This is the 20th year that Taqueria Mexico sientes que han logrado su meta, como es evidente serves the community in Kansas City. The por la satisfacción de sus clientes. “Nuestros clientes son la mejor —y sin ellos… Romos started their restaurant chain with (ninguno) de nuestros restaurantes sería posible”, the idea of creating something different for the community. They feel that they have indicó. “Sólo quiero decir, ‘Gracias’ a todas las personas accomplished their goal, as is evident by the que nos han apoyado”, agregó. “Tenemos muchos satisfaction of their customers. “Our customers are the best – and without clientes y esperamos que nos sigan apoyando

Sabor de Taquería México llega a Olathe

P

F

them … (none) of our restaurants would be possible,” Romo said. “I just want to say, ‘Thank you’ to all the people who have supported us,” Romo also said. “We have a lot of customers and we hope they keep supporting us and letting us know what we do wrong and what we do right.” The Romos are always looking for ways to keep their customers happy. One way they’ve tried to do so has been to change the menu at least every three years. “We have changed the menu four or five times always using new dishes,” Romo said. “There are dishes that are our client’s favorites and we keep those, but we always try to rotate them and see which ones they like and which ones don’t.” The menu at the Olathe restaurant includes daily specials. Some of the favorites are the Happy Hour specials with margaritas and coronas. A remarkable characteristic of this place is the owner’s presence at the restaurant hosting, serving and talking to the clients. “As the saying goes, whoever has a store should take care of it (El que tiene tienda que la atienda in Spanish) – and I want this business to be established with good service,” Romo said. “And I want people to come and have a great experience.” Taqueria Mexico is open from 10 a.m. to 10 p.m., Mon.-Sun. For more information you can call (913) 764- 0001.

Abrimos de 8 A.m.-1o p.m. el viernes y de 8 A.m.-11 p.m. el sábAdo.

los horArios pueden vAriAr según lA tiendA. visitA mAcys.com y hAz clic en stores pArA obtener lA informAción locAl.

recuerdA que el díA de los pAdres es el domingo, 16 de junio

la mayor

vEnta dE un

dÍa dE la tEmporada

nuestros precios más bAjos dE la tEmporada En sElEccionEs sábAdo, 15 de junio Abrimos de 8 A.m.-11 p.m. lA preventA el viernes Abrimos de 8 A.m.-1o p.m. especiAles mAtutinos Ambos díAs de 8 A.m.-1 p.m. incluyendo un descuento de 2o% extrA sobre precios regulAres y de ventA buscA los cArteles en Artículos seleccionAdos por todA lA tiendA

liquidAciones de modA y hogAr AhorrA 5o%-8o% sobre precios orig.* cuAndo AhorrAs un 4o% extrA sobre precios yA rebAjAdos

envío grAtis en mAcys.com

válido viernes o sábAdo hAstA lA 1 p.m.; no sE puEdE usar En EspEcialEs ni súpEr compras

¡wow! AhorrA $1o

En toda la ropa En vEnta y liquidación y sElEccionEs dEl dEpartamEnto dEl hogar

ahorra

1o

$

En tu compra dE $25 o más. válido El 14 o 15 dE junio dE 2013 hasta la 1 p.m. limitado a uno por cliEntE.

Excluye: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/ electrónicos, cosméticos/fragancias, calzado atlético para ella, él y los niños, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios. Las exclusiones pueden ser diferentes en macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículos elegible, tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo o aplicar como pago a tarjetas de crédito. El valor de la compra debe llegar a $25 o más sin incluir cargos por impuestos o envío.

cuando compras $99 en línea. no necesita código promocional. Aplican exclusiones.

los precios de la venta de un día estarán vigentes el 14 y 15 de junio de 2013. *Pueden haberse tomado reducciones intermedias al precio. “Nuestro precio más bajo” se refiere a la temporada de verano de Macy’s que se extiende del 1 de mayo al 31 de julio de 2013. Los precios pueden haber sido rebajados como parte de una liquidación. ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. N3050168D.indd 1

6/6/13 5:37 PM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 24 • June 13 - June 19, 2013

Termómetro KC

For better or worse, the future has arrived El futuro ya llegó

By Jorge Ramos

c.2013 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

(06/06/13) Presos de las cárceles de Kansas se quejaron y escribieron una carta a líderes del sistema presidiario después de que se les impusiera un límite en el papel higiénico que se les proporciona al día. Muchos de ellos demostraron su molestia pues aparte de racionalizar el monto de papel de baño, también se les comenzó a cobrar un dólar por rollo; y se quejan de que no tienen dinero para pagar esa cantidad. Líderes de la cárcel aún no responden a la queja de los presos y no se ha proporcionado ninguna declaración al respecto. (06/06/13) Dos hombres de Kansas City, Kan., fueron culpados de participar en una banda que organizaba peleas de perros a nivel nacional en diversos estados de la Unión Americana. De acuerdo con información de la policía los hombres coordinaban peleas y organizaban apuestas. Bajo los cargos imputados, se esperan al menos 5 años de prisión y su sentencia final será dictada el 9 de septiembre. (06/07/13) Una casa de Olathe fue consumida por un incendio ocurrido en la calle 144. Investigadores informaron que la causa del incendio fue un rayo que pegó en el techo de la casa, y que provocó que el garaje comenzara a incendiarse culminando con el resto de la propiedad. Los daños materiales se siguen cuantificando y afortunadamente no hubo perdidas humanas. (06/08/13) Oficiales de Kansas City, Mo., fueron llamados a la calle 58 y la avenida College después de que varios vecinos escucharan más de 30 disparos en una casa. Al llegar al lugar los oficiales encontraron muerto a un joven y otras dos personas fueron llevadas a un hospital en donde uno murió horas más tarde. De acuerdo con la investigación, el hombre fue asesinado por una persona con la que había chocado horas antes. A la fecha no se ha logrado el arresto del culpable pero la policía ya investiga los hechos. (06/08/13) Un hombre que entró a robar a un restaurante exigió dinero por medio de una nota a la cajera; sin embargo, no se dio cuenta que la nota fue escrita en uno de sus cheques personales. El hombre que ingresó al restaurante a exigir el dinero se retiró del lugar con una fuerte cantidad de dinero, pero fue arrestado por las autoridades horas más tarde. El arresto fue posible gracias a que el cheque que entregó a la cajera tenía su dirección. A la fecha se desconoce la pena que le será impuesta pero se estará enfrentando a un juicio en los próximos días. (06/09/13) Un hombre que fue contratado para arreglar un aire acondicionado resultó con quemaduras graves después de que se registrara una pequeña explosión en el lugar donde trabajaba. Según versiones de la policía, el hombre usaba una antorcha de gas propano cuando se registró la explosión por lo que tuvo que ser trasladado a un hospital para ser tratado por diversas quemaduras graves. Los daños de la casa oscilan entre los $5,000 y las

Por Chara

autoridades siguen investigando la causa del incidente. (06/10/13) La policía de Independence fue llamada a una tienda de reparación de autos localizada en la calle 23 después de que un ex empleado comenzara a disparar en el lugar. Según de la policía el individuo entró al lugar y comenzó a dispararles a sus ex compañeros, quienes lograron detenerlo. El percance no registró lesionados y el hombre fue puesto en custodia. (06/10/13) Un hombre de 46 años de Michigan fue arrestado por las autoridades del condado Johnson después de que se le acusara de tener una relación con una niña de 16 años. La policía informó que los padres de la menor reportaron que su hija había huido de su casa, por lo que al iniciar la investigación, las autoridades encontraron que la menor sostenía una relación por medio de Internet con el hombre. Autoridades de la ciudad lograron dar con el paradero de ambos horas más tarde en un motel del área y el hombre será juzgado en los próximos días. (06/11/13) Un hombre guatemalteco de 34 años murió después de que una persona le disparara en la avenida Tenny en Kansas City, Kan. Al llegar al lugar se encontró al individuo muerto por lo que la policía inició una investigación. A la fecha no se tienen pistas del sospechoso pero la policía ya investiga los hechos. (06/11/13) La policía de Overland Park está tras la pista de un conductor que atropelló a un joven de 18 años en la calle 123 y la avenida Nall. De acuerdo con versiones de las autoridades, el hombre atropelló al muchacho y huyo del lugar; sin embargo, todo fue captado por las cámaras de seguridad de la ciudad. El herido fue trasladado a un hospital del área para ser tratado por heridas graves. A la fecha no se ha dado con el paradero del sospechoso, pero la policía espera encontrarlo pronto. (06/12/13) La policía de Kansas City, Kan., dijo que después de que se llevara a cabo un tiroteo y se encontraran dos muertos en un sótano, al inspeccionar el edificio hallaron una 3ra. víctima que a pesar de no haber muerto registró múltiples heridas, por lo que fue trasladado a un hospital para ser tratado. Las autoridades no han indicado sospechosos del crimen; sin embargo, ya investigan los hechos. (06/12/13) La policía de Kansas City, Mo., reportó que el FBI está tras la pista de un hombre que robó un banco en el área de Northland. De acuerdo con versiones de las autoridades, el hombre ingresó a la institución financiera exigiendo dinero, por lo que el cajero accedió a dárselo. A pesar de no haber armas de por medio y de no haber heridos, la policía ya ha iniciado una investigación para dar con su paradero.

ARVEST BANK

Felicita a Dos Mundos

por sus 32 años de trayectoria y apoyo a la comunidad

SU SUMUNDO MUNDOCAMBIA CAMBIACONSTANTEMENTE... CONSTANTEMENTE... ...con ...connosotros nosotroslelerendirá rendirásusutiempo tiempopara para loslosasuntos asuntosmás másimportantes. importantes.

Con todas actividades que uno realiza día,esesbueno buenosaber saber Con todas laslas actividades que uno realiza enen el eldía, quecuenta cuentacon con1212horas horasdedeservicio serviciobancario bancarioenensucursales sucursales que convenientemente ubicadas. Cuentecon connosotros nosotrospara pararealizar realizarsus sus convenientemente ubicadas. Cuente negocios bancarios cuando sea convenientepara parausted. usted. negocios bancarios cuando sea conveniente

Raul Duran (913) 953-4137 Raul Duran (913) 953-4137

Member FDIC Member FDIC

SE

SOLICITA

PERSONAL

para trabajo de limpieza de casas. El trabajo es de lunes a viernes, por las mañanas. Interesados presentarse en: 8220 Robinson St. Overland Park, KS. 66204 Para mayor información, comunicarse a los teléfonos: (913) 653-1809 (913) 208-7195

n mi casa y oficina, los cables están he wires are slowly disappearing from E desapareciendo poco a poco. La agenda, my home and office. T calendario y fotografías de mi celular se acoplan My daily planner, calendars and photographs automáticamente con la nueva información que tengo en la computadora sin que yo apriete un solo botón. Y si perdiera o me robaran el teléfono, hay una “nube” en algún lugar que guarda todos mis datos. Esa “nube” es, en realidad, una supercomputadora escondida que acumula hasta mis datos más íntimos. Nada es secreto. No le creo a ninguna compañía, ni al gobierno, de que nuestra información es confidencial. Ya ven los titulares. Edward Snowden, ex contratista del gobierno, recientemente reveló que el gobierno ha estado monitoreando el uso del teléfonos e Internet. En mayo, la agencia Associated Press anunció que el gobierno federal había decomisado los registros telefónicos de algunos de sus reporteros, tratando de encontrar al responsable de haber filtrado información sobre una fallida conjura terrorista en Yemen. Y Wikileaks demostró que hasta los secretos de estado más escondidos son, en realidad, del dominio público. Hoy vivimos en un mundo transparente en el que la información fluye libremente, pero eso significa también que nuestras comunicaciones están expuestas y son vulnerables. Con eso en mente, mi nueva regla para el uso de tecnología es ésta: Si quiero que algo realmente se mantenga privado, no lo digo en mi teléfono celular, no lo mando como mensaje de texto ni de correo electrónico. Cuando estoy hablando por teléfono o envío un mensaje de correo electrónico a un amigo, y especialmente cuando me comunico con una fuente informativa, siempre supongo que alguien, en alguna parte, está escuchando la conversación o leyendo el mensaje. Por supuesto, esto no quiere decir que debamos evitar las comunicaciones electrónicas y la difusión de información. La red está transformando la forma en que nos relacionamos con el mundo, y nosotros simplemente debemos cambiar junto con esto. Por ejemplo, los medios ahora son instantáneos. Ya no es noticia que los periódicos de papel están desapareciendo y que los libros digitales empiezan a robarle una parte importante del mercado a los de portada dura. Las cadenas de televisión y las universidades, que parecían instituciones inamovibles, tampoco están a salvo. Los “ratings” de las principales cadenas de televisión en inglés en Estados Unidos siguen cayendo en un mercado canibalizado por canales de cable y opciones más atractivas y atrevidas en Internet. Es un concepto casi dinosaurio el esperar que un televidente haga una cita – digamos, miércoles a las 9 de la noche – para ver su programa favorito. El nuevo consumidor de noticias y entretenimiento escoge cuándo, cómo y dónde las ve. Las universidades también tienen un desafío monumental. ¿Por qué un estudiante va a querer escuchar a un profesor en persona durante hora y media (y pagar $50 mil dólares al año por repetir ese privilegio) cuando por Internet puede ver y leer – sin moverse de su cama, gratis o a un costo bajísimo – conferencias magistrales de los principales especialistas en Ciencia y Literatura de Harvard, Oxford, Yale y Stanford? El contacto interpersonal y el debate académico es irremplazable, lo sé. Pero la calidad de las ponencias universitarias y de posgrado por Internet compiten con los mejores profesores del mundo. La ropa que usamos también está cambiando. Así como hay “fast food”, o comida chatarra, también hay “fast fashion”, o ropa chatarra. El reciente accidente en un edificio de fábricas textiles en Bangladesh, que cobró la vida de más de mil trabajadores, refleja la feroz competencia entre corporaciones internacionales para producir ropa modernísima y cada vez más barata. Con trabajadores en China, Bangladesh, India, Mianmar y Vietnam, que en muchos casos apenas ganan unos cuantos dólares diarios, se está produciendo ropa muy accesible y de mediana calidad pero con estilos y diseños de la última moda dictada en París y Milán. Así, trajes y vestidos que antes sólo podían usar los más ricos y famosos están hoy disponibles para esa creciente clase media mundial. Es ropa prácticamente desechable, por su precio. Y eso ha generado un nuevo apetito consumista por usar mañana lo que estuvo ayer en las pasarelas de Londres y Nueva York. Se acabaron las colecciones para cuatro temporadas; ahora se produce para un consumidor que devora ropa mes con mes. Mi abuelo Miguel, que nació en el 1900, tuvo que pasar décadas para ver cambios fundamentales en su vida: la electricidad, el auto, el avión. Hoy me tengo que adaptar a los cambios de ayer. Abro y prendo mi auto sin llave, recibo las noticias literalmente en una pantalla en la mano y el código genético de mis hijos podrá ser modificado para no sufrir las mismas enfermedades que el abuelo Miguel (a quien ya no conocieron). El futuro ya llegó, y nuestro único temor debe ser el no adaptarnos lo suficientemente rápido y que nos deje atrás.

automatically update themselves on my smartphone and computer. My devices no longer need me to connect them to a computer or to one another with cords to sync information or to download media. An invisible “cloud” takes care of that. That data is never lost. Everything we write, search for and read is recorded. For better or worse, even our most private communications have become a permanent part of our profiles. Around 20 years ago, the notion of the cloud and its ability to track colossal amounts of data was science fiction – something we might see in the distant future. But the future has arrived – and we must start adapting. The most profound change we face is that we can’t trust that anything we post online will remain private. And the end of privacy and confidentiality applies not only to private citizens, but also to companies and government bodies. Look at the headlines. Edward Snowden, a former government contractor, recently revealed the U.S. government has monitored Americans’ telephone and Internet usage. And in May, The Associated Press announced the federal government had seized some of its reporters’ telephone records, as investigators tried to find the person responsible for leaking information about a terrorist plot in Yemen. We live in a transparent world where information flows freely, but this also means that our communications are exposed and vulnerable. With this in mind, my new rule for using technology is this: If I want something to remain private, I don’t say it on my cellphone, text it and/or type it out in an e-mail. When I’m speaking on the phone or e-mailing a friend – and especially when I’m communicating with a news source – I always assume that somebody, somewhere, is listening to the conversation or reading the message. Of course, this isn’t to say that electronic communications and information sharing should be avoided. The Web is transforming how we relate to the world, and we must change along with it. College courses, for instance, are available to anyone, provided students are willing to learn at home. Why should people pay $50,000 a year to attend classes in giant lecture halls when they can watch online whenever they want for free or for a nominal fee? These days, lectures given by university professors are available online in every field, from science to literature. Yes, personal interaction and live academic debates are better, but long-distance learning is changing the world, as the world’s leading academics teach thousands of students at once. There have been massive changes in the entertainment industry, too. Ratings for major broadcast television networks in the United States have dropped as viewers are poached by cable channels – especially those that have focused on producing more challenging and daring serialized dramas. They’ve become popular as the Internet has enabled consumers to decide when, how and where they watch the episodes. On the downside, though, technology also is increasing consumers’ hunger for whatever’s new. People want to wear whatever they’ve seen their favorite stars wearing on a TV show or the red carpet, or streaming online from the runways of London and New York – and they want it now. This forces manufacturers to produce clothes even faster – and as the turnover in stores has sped up, the clothes have become disposable. To stay competitive, companies rely on workers who only earn a few dollars a day in nations such as China, Bangladesh, India, Myanmar and Vietnam. The collapse of a textile factory in Bangladesh earlier this year, which killed more than 1,000 workers, reflects the pressure on multinational brands to produce cheap, modern clothes at any price. My grandfather Miguel was born in 1900. The changes to his world, such as electricity, cars and planes, arrived slowly and he had time to adapt. I, on the other hand, feel like I must adapt almost daily to new innovations. I start my car without a key. I hold today’s news in the palm of my hand – literally. Maybe one day, my children will decide to modify their DNA, so they won’t suffer from the same medical conditions their grandpa Miguel (whom they never knew) suffered from. For better or worse, the future is here. It arrives daily.


Page 5A DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 24 • June 13 - June 19, 2013

EducationEducación

Reyes Media Group to celebrate Father’s Day By Lilia Garcia Jimenez

Taller de dibujo en bibliotecas “Este es mi México” Grupo Reyes Media celebrará el Día del Padre

E

l Consulado de México en Kansas City invita a niños entre 7 y 11 años a participar en los talleres de dibujo para el concurso “Este es mi México”, que se llevarán a cabo en bibliotecas de Kansas City en junio. Los niños que asistan a los talleres tendrán la oportunidad de elaborar su dibujo y entregarlo a representantes del Consulado para concursar en la 17° edición del Concurso de Dibujo. Los talleres se impartirán en las siguientes bibliotecas públicas: * South Branch (Argentine) en Kansas City, Kansas 13 y 20 de Junio de 6:30pm a 7:30pm en Salón “A” 3104 Strong Ave Kansas City, KS 66106 Tel: (913) 722-7400 y (913) 722-7402 http://www.kckpl.org

E

*Mid-Continent en Gladstone, Missouri 26 de Junio a las 10am 6060 N. Chestnut Ave Gladstone MO. 64119 Tel: (816) 454-1306 http://www.mymcpl.org

Inmunizaciones gratis - Junio 12 al 15 Las Escuelas Públicas de Kansas City (KCPS) tendrán una serie de días especiales de registro e inscripción, completos con inmunizaciones gratuitas para alumnos de 7o. a 12avo. grados. El “Enrollment Center” permitirá a estudiantes actuales completar su registro obligatorio para el ciclo escolar 2012-2013; y permitirá la inscripción a alumnos nuevos. El centro de inscripción está en Parent University en Manual Career Technical Center, 1215 E. Truman Road, Kansas City, Mo. Horario: Miércoles a Viernes 7 a.m. a 7 p.m.; Sábados 8 a.m. a 2 p.m. Se recomienda a las familias nuevas que traigan dos comprobantes de residencia (recibo de hipoteca/ renta y servicios públicos), identificación con foto, certificado de nacimiento del alumno y comprobante de vacunas. La ley de Missouri requiere que todos los estudiantes tengan todas las vacunas apropiadas antes de asistir a la escuela. La lista completa de fechas y horarcios de servicio, están disponibles en el sitio Web de KCPS, www.kcpublicschools.org o llamando al (816) 418-7420. El “Enrollment Center” para estudiantes de KCPS de pre-kindergarten a 6to. grado serán del 19 al 22 de junio, en el mismo lugar.

Dentista Profesional de Olathe

Dentista Comprensivo para toda la familia

CITAS EN SABADOS Brian Jenkins D.D.S. 15 años de experiencia

“LOS PRECIOS MAS BAJOS EN KANSAS CITY” VISITANOS EN

Ejemplo de precios 1. Examen 2. Rayos x 3. Limpiezas 4. Extracciones 5. Rellenos 6. Coronas

$25 $10 $50 $65 $65 $500

401 S. Clairborne, Suite 200, Olathe, KS 66062 913 839-1595 bjenkinsdds97@hotmail.com

l domingo, 16 de junio, de 10 a.m. a 8 p.m., La X (1250 AM), La Gran D (1340 AM), Radio Luz (1480 AM) y Dos Mundos tendrán la celebración del Día del Padre, “Verano Muy Padre” en el parque acuático Schlitterbahn en Kansas City, Kan. Música en vivo, premios, payasos y comida serán parte del evento, que está patrocinado por Cricket, Flor de Chiapas, La Michoacana y los apartamentos Timbercreek. Este año, Schlitterbahn está planeando presentar atracciones y entretenimiento nuevos para todos, incluyendo los tubos Bahnzai, el Caballero Negro, las Cascadas Blitz, el Ciclón y Bahía Boogie. Los boletos están disponibles en: apartamentos Timbercreek, 1512 W. 23rd Terrace, Independence, Mo.; Cricket Cleartalk Communications, 10221 W. 75th St., Overland Park, Kan., y 3612 State Ave., Shawnee, Kan.; y en las oficinas del Grupo Reyes Media, ubicadas en 1701 S. 55th St. en Kansas City, Kan. Boletos con descuento están disponibles en www.schlitterbahn.com.

rom 10 a.m. to 8 F p.m. on Sunday (June 16), La X (1250

AM), La Gran D (1340 AM), Radio Luz (1480 AM) and Dos Mundos will host their Father’s Day celebration, “Verano Muy Padre,” at Schlitterbahn Waterpark in Kansas City, Kan. Live music, prizes, clowns and food will be part of the event, which Cricket, Flor de Chiapas, La Michoacana and Timbercreek Apartments are sponsoring. T h i s y e a r, Schlitterbahn is planning to present new attractions and entertainment to all the attending families, including the Bahnzai Pipeline, the Black Knight, the Blitz Falls, the Cyclone and Boogie Bay. Tickets are available at Timbercreek Apartments, 1512 W. 23rd Terrace, Independence, Mo.; Cricket Cleartalk Communications, 10221 W. 75th St., Overland Park, Kan., and 3612 State Ave., Shawnee, Kan.; and at the Reyes Media Group offices, located at 1701 S. 55th St. in Kansas City, Kan. Discounted tickets are available at www.schlitterbahn.com.


Page Page10A. 6A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 24 16 • June April 13 18--June April 19, 24,2013 2013

Alamo Drafthouse to host Summer “Now it’s the time”: Ferguson “Ahora es el momento”: Ferguson Kids Camp Personas organizando foro público para People organizing town hall forum By Lilia Garcia Jimenez

exigir reforma migratoria

to demand immigration reform

senadores, específicamente al Sen. de EE.UU. Jerry Morán de Kansas. “Para proteger los valores de Kansas, necesitamos proteger a nuestras familias y ahora es el momento”, dijo Ángela Ferguson, Abogada de inmigración y activista que “ está ayudando a organizar el evento. El foro iniciará a la 1 p.m. el sábado, 15 de junio, en la iglesia Metodista Unida Trinity, ubicada en 5010 Parallel Parkway en Kansas City, Kan. Un grupo de senadores bipartidista han hecho esfuerzos para elaborar una legislación que podría permitir la legalización de más de 12 millones de trabajadores indocumentados. Sin embargo, no se ha llegado a un acuerdo. “Necesitamos mostrar a nuestros representantes que es importante para Kansas, que ellos necesitan el coraje para apoyar esta reforma”, señaló. Ferguson y otros organizadores ya han establecido algunos objetivos para el foro y sus consecuencias. Estos incluyen desarrollar nuevos líderes de la justicia inmigrantes nuevos y fortalecer los existentes; exponer a los extremistas y sus políticas; y profundizar las relaciones con miembros de la comunidad y organizaciones para ayudar a trabajar hacia la aprobación de una reforma migratoria. Según ella, personas de todo Kansas asistirán al foro y habrá gente de otros estados como Colorado, Missouri y Iowa. La participación de Morán no ha sido confirmada. “Ellos (los planificadores de Morán) dijeron que están muy ocupados, que tienen demasiadas reservaciones y que tratarán de ir. Es tiempo de mostrarles que ahora es el momento para la reforma migratoria”, concluyó Ferguson.

specifically U.S. Sen. Jerry Moran from Kansas. “To protect Kansas values, we need to protect our families and now is the time,” said Angela Ferguson, immigration lawyer and activist, who’s helping to organize the event. The forum will begin at 1 p.m. on June 15th at the Trinity United Methodist Church on 5010 Parallel Parkway in Kansas City, Kan. A group of bipartisan senators have made efforts to draft legislation that would allow the legalization of more 12 million of undocumented ”. than workers. However, an agreement hasn’t been reached. “We need to show our reps that it is important to Kansas, that they need the courage to support this reform,” Ferguson said. Ferguson and other organizers have already set up some goals for the forum and its aftermath. They include developing new and strengthening existing immigrant justice leaders, exposing extremists and their policies, and deepening relationships with community members and organizations to help work toward the approval of immigration reform legislation. According to Ferguson, people from all over Kansas will attend the forum and there will be people from other states such as Colorado, Missouri and Iowa. Moran’s participation hasn’t been confirmed. “They (Moran’s schedulers) said they are too busy, they are overbooked and that they will try to make it,” Ferguson said. “It is the time to show them now it is the time for immigration reform.”

eople in Kansas City are organizing a town ersonas en Kansas City están organizando hall forum to demand support for immiP un foro público para exigir apoyo para una P reforma migratoria por parte de congresistas y gration reform from congressmen and senators,

Alamo Drafthouse realiza campamento de verano para niños

P

ara fortalecer sus relaciones con la comunidad, Alamo Drafthouse está organizando su campamento anual de verano para Niños. El campamento, que se realiza de junio a agosto, se celebrará en sus instalaciones en 1400 Main St. en Kansas City, Mo. “Pensamos que es importante conectarnos con la comunidad y nos gustaría … aportar”, comentó Ryan Davis, Gerente Creativo de Alamo Drafthouse. El campamento exhibirá películas cada fin de semana en junio, julio y agosto. La entrada es gratuita y el campamento está abierto al público. Para ser admitidos, los padres deben asistir con sus hijos y permanecer en la fila hasta que reciban un boleto. Niños de 3 años y mayores que estén acompañados por un adulto pueden asistir a las funciones. “Las funciones son en base a como vayan llegando”, señaló. “Sin embargo, si la gente desea, puede reservar su asiento en línea, pagando una cuota de $5”. Algunas de las películas que serán exhibidas este verano son las siguientes: “The Muppets Take Manhattan”, “Speed Racer”, “The Land Before Time”, “Bee Movie”, “The SpongeBob SquarePants Movie”, “Stuart Little”, “Spy Kids”, “Madagascar” y “Muppets in Space”. Una programación de las películas está disponible en http://drafthouse.com/ o visitando Alamo Drafthouse.

T

By Lilia Garcia Jimenez o strengthen its relations with the community, the Alamo Drafthouse is hosting its annual Summer Kids Camp. The camp, which is running from June to August, is being held at its facilities at 1400 Main St. in Kansas City, Mo. “We think it is important to connect with the community and we would like to give … back,” said Ryan Davis, Alamo Drafthouse creative manager. The camp will screen movies every weekend of June, July and August. Admission is free and the camp is open to the public. To be admitted, parents must attend with their children and stay in line until they receive a ticket. Children ages 3 years and older who are accompanied by an adult can attend the screenings. “The screenings are (on a) first-come, first-serve basis,” Davis said. “However, if people want, they can reserve their seat online (by) paying a $5 fee.” Some of the movies to be showcased this summer include the following: “The Muppets Take Manhattan,” “Speed Racer,” “The Land Before Time,” “Bee Movie,” “The SpongeBob SquarePants Movie,” “Stuart Little,” “Spy Kids,” “Madagascar” and “Muppets in Space.” A movie schedule is available at http://drafthouse.com/ or by visiting the Alamo Drafthouse.

ES TIEMPO DE MOSTRARLES QUE AHORA ES EL MOMENTO PARA LA REFORMA MIGRATORIA

¡Felicidades a Dos Mundos por sus 32 Aññnos! Taquerias México Felicita a

!

¡NUESTRO SABOR YA LO CONOCES!

Dos Mundos en su 32 Aniversario

3300 Rainbow 5920 Independence ave 11977’South Straing Rd. 910 Southwest Blvd. Kansas Ciry, Ks. Kansas City, Mo Olathe, Ks 66062 Kansas City, Mo 64108 Phone 913-722-9200 Phone 816 241-4250 Phone 913-764-0001 Phone 816-221-1399

ESTETICA ncia La Excele

Felicita a

Dos Mundos

por su

32 aniversario

Corte de pelo

904 Southwest Blvd - KC, MO 64108 (816)

421-1819

Abierto todos los días de 9a.m. a 9p.m. - Viernes y Sábados de 9a.m a 11p.m.

Niños caballeros y damas Corte estilizado. Permanentes, rayitos y mechones. Depilación de cejas. Bigotes.

828 Southwest Blvd • Kansas City, MO. 64108

816-471-3304


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 24 • June 13 - June 19, 2013

Encuentre todo lo que necesita esta semana en PRICE CHOPPER

De parte de las siguientes tiendas Price Chopper: 4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767

V

TRIPLE EXPORTS We buy cars...all makes and models running or not. Give us a call. Nosotros compramos...todas las marcas y modelos actuales o no. Llamanos

Contusiones

Derrame Cerebral

Ataque al Corazón

Con el nuevo Sistema de Diagnóstico Crítico de Missouri el cuidado de emergencia comienza al momento que marcas 911.

• We buy all makes all models. • Compramos todas las marcas y modelos • Up to 5,000 for your car. • Hasta 5,000 por tu auto • Tittle or not tittle “Dont Matter!” • Con o Sin Título “No Importa”

Este sistema conjunta 911, representantes de servicios médicos y hospitales en una nueva manera para proporcionar respuesta rápida y cuidado de alta calidad para contusiones, derrame cerebral y ataques al corazón.

Explore the issues affecting Latinos in the U.S. and enjoy interviews with a high-profile group of artists, writers, activists and civic leaders.

SUNDAYS

ON KCPT2

Los minutos importan. Llame al 911 Nuevo Sistema de

Diagnóstico Crítico de Missouri para cuidado de emergencias

(913) 514-2624 MO Only

Missouri Department of Health and Senior Services AN EQUAL OPPORTUNITY/AFFIRMATIVE ACTION EMPLOYER Services provided on a nondiscriminatory basis.

The Latin View

12:30PM

TÚ Y UN AMIGO ESTÁN INVITADOS A UN SCREAMING ESPECIAL ANTICIPADO EN 3D

Sherri Vasquez

Maria Hinojosa: One-On-One 1:00 PM

©2013 Disney/Pixar

Up to $50.00 less than our competitors

VISITA LAS OFICINAS DOS MUNDOS

Tuxedos for less

Biggest variety and colors (816) 453-6755 www.sirknightmo.com

Maria Hinojosa

6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106

A PARTIR DEL JUEVES, 13 DE JUNIO PARA TENER UNA OPORTUNIDAD DE RECIBIR UN PAR DE PASES PARA LA FUNCIÓN ESPECIAL EN 3D DEL LUNES, 17 DE JUNIO, A LAS 7:00 P.M.

NO SE NECESITA COMPRA. NULO DONDE LO PROHÍBA O RESTRINJA LA LEY. EN LA FUNCIÓN, LOS ASIENTOS NO ESTÁN GARANTIZADOS Y ESTÁN DISPONIBLES CONFORME LLEGAN. REFIÉRANSE AL PASE, PARA MÁS RESTRICCIONES. DEBE SER MAYOR DE 18 AÑOS PARA RECIBIR UN BOLETO.

IN DISNEY DIGITAL 3D AND REALD 3D JUNE 21 TM

Disney.com/MonstersU Facebook.com/PixarMonstersUniversity • Twitter.com/DisneyPixar

Change Your Life Through Learning KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

Transfer Programs Career Programs Certificate Programs Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu 2.781x2 learning

KANSAS CITY DOS MUNDOS THURSDAY 06/13 4 Color

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org


Page Page10A. 8A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 24 16 • June April 13 18--June April 19, 24,2013 2013

E Th

R KANSAS ciTy • LA cámARA GREATE DE co F o E mERc Rc E m io h m o c iSPA F o NA R E b DE m A KA h c NS c i AS N A P ciT S i h y

s o deL N R e L o ie • Las B

a R L e V s o

omBo

R Ne t e

LoomeR ideL Rueda H F

Friday, June 21/Viernes, Junio • 5:00 p.m. - 11:00 p.m. Saturday, June 22/Sabado, Junio • 12:00 p.m. - 11:00 p.m. Sunday, June 23/Domingo, Junio • 12:00 p.m. - 11:00 p.m.

$10.00 Per Person/Por Persona $20.00 for 3 Day Fiesta Pass/por un pase de 3 dias

Na s

Kids 12 and under free with a paid admission Gates open at noon Sat & Sun; FREE admission till 4pm Niños menores de 12 años gratis con entrada pagada de un adulto Puertas se abrirán al mediodía el Sábado y Domingo; Admision gratuita hasta las 4 p.m.

JUN 3 1 E 21, 22 & 23, 20 CROWN CENTER

FiestakaNsascity.com

www.

FiestaKC-Poster2013.indd 1

5/21/13 5:16:38 PM


Eugenia León

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 24 • June 13 - June 19, 2013

Section Section

Lanza disco de duetos

estrella colombiana Sofía Vergara develó en el museo Tussauds de Nueva York las dos figuras de LceraaMadame que a partir de ahora, inmortalizarán a la artista

en este museo junto a personajes como el presidente Barack Obama, Julia Roberts o Madonna. "Estoy muy emocionada", dijo Sofia cuando apareció tras unas cortinas rojas entre sus dos réplicas de cera. "Son sexys", comentó sonriendo sobre las dos figuras mientras posaba ante una multitud de fotógrafos y cámaras de televisión. "Pensaba que harían una y no dos", dijo contenta de ser

Presume a sus gemelas de cera

MONEY ORDERS

29¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

PRECIOS EFECTIVOS DE JUNIO 12 A JUNIO 18 DEL 2013

1

lb

Smelt

lb

30 oz

10 oz, Queso Fresco, Panela

$ 79

$ 99

2/$

Tomatillos

5

99¢

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

lb

c/u

Piernas y Muslos de Pollo Paquete Familiar, Congelado

lb

10-15.3-oz., Variedad Selecta

799

2/$

2/$

8-16-oz., Variedad Selecta

99¢

5

Camarón Jumbo Black Tiger

12-16-oz., Variedad Selecta

Costillas de Puerco

Congelado en paquete COV

16-20-ct.

299

1

$ 79 lb

5

Salchicha Bar S Jumbo o Franks

Tocino Rebanado Hormel

$

99¢

Galletas Oreo Nabisco

5-ltr.

99¢

1

4/$

quedaba libre de la cárcel y ahora volverá a reunirse con Dexter después de haber mantenido una relación amorosa con él. La octava temporada de ‘Dexter’ no sólo contará con este esperado regreso. También la ficción contará con nuevas incorporaciones como la de Sean Patrick Flanery y Charlotte Rampling, que interpretarán a un detective privado y una neurocirujana respectivamente. También Nick Gómez será un sicario. La actriz Aimee Garcia ha sido ascendida y tendrá mucho más peso en la nueva temporada. La octava temporada de ‘Dexter’ se adelantará a lo que suele ser habitual; en lugar de estrenarse en otoño, Showtime ha decidido que los fans no esperen tanto y puedan ver los nuevos episodios a partir del 30 de junio.

Agua Purificada Best Choice PQT-24 Botellas

1.5 ltr, Variedades

Makes 1-qrt. Variedades

3

$ 99

$

Refrescos Jarritos

Endulzante Artificial Klass

a espera ha terminado, Dexter’ continúa en su L octava y última temporada. De los pocos detalles conocidos es que el personaje de Hannah McKay

Papel del Baño Best Choice Rollo Doble PQT-24 R-Ultra

8X8

lb

lb

Sandía Sin Semillas

Quesadilla Salvadoreña

299

99¢

Se despide en su octava y última temporada

• JUEVES • VIERNES • SÁBADO • DOMINGO

1

Crema de la Casa

Serrano Peppers

Dexter

Precios efectivos de Junio 13 a Junio 16, 2013

Queso Cacique Variedades

1

Chiles Serranos

1

$ 69

Head-On Smelt

Nopalitos Doña María

$

Estrena sexta temporada

L

M

Pork Butt Sold In COV

True Blood

a temporada 6 de True Blood será emitida a partir del 16 de junio en el canal HBO. Hace casi un año que no vemos correr la adictiva sangre por nuestras pantallas. En mayo de 2012, HBO emitió ‘Save yourself’, el capítulo final de la quinta temporada. Será entonces cuando nos enteremos que pasara en la guerra que está a punto de estallar en Louisiana. Una batalla sin cuartel donde los humanos buscan exterminar a los sobrenaturales de la superficie de la tierra debido, en parte, a las sádicas acciones. Bill se convirtió en un vampiro todopoderoso, donde Sookie fue testigo. Brian Buckner, productor ejecutivo, dijo al respecto : “Bill no llega a ser Dios. Nosotros preferimos el término profeta. Es mucho más que un vampiro, tiene poderes excepcionales que no detentan otros sobrenautrales”.

arc Anthony continúa escalando y manteniendo su posición #1 en la radio nacional y las listas de Billboard. Esta semana, su sencillo “Vivir Mi Vida” reina con su posición #1 por 4 semanas consecutivas en las listas de “Hot Latin Songs” y por 3 semanas consecutivas mantiene su #1 en las listas de “Latin Radio Airplay”. “Vivir Mi Vida” también se mantiene en la posición #1 de chart Tropical, y es actualmente uno de los temas más tocados y compartidos en Spotify. El sencillo fue presentado el 26 de abril y a sólo horas de su lanzamiento estuvo en la posición #1 en iTunes. “Vivir Mi Vida” forma parte de su primer proyecto de música, La nueva producción de Marc Anthony está pautada para su salida al mercado este 23 de julio.

$ 49

músicos latinoamericanos preserven la historia sonora del continente y transmitan entre las generaciones más jóvenes su riqueza cultural. “Es un disco histórico para mí, y para otros también lo será… Creo que este (álbum) es una abrazo para volvernos a pensar, ya que en la política se habla tanto de un bloque latinoamericano, que lo pensemos en serio y hagamos un reconocimiento a la música de la región, a sus compositores y a su historia cultural y social”, expresó León. En este trabajo, la cantante mexicana se reúne con Julieta Venegas, Lila Downs, Carla Morrison, Natalia Lafourcade, Vanessa Bauche, Hebe Rosell ,Tania Libertad y Ivan Lins, la chilena Moyenei, Betsy Pecanins, Cecilia Toussaint, Iraida Noriega y Elizabeth Meza, las gemelas Ingrid & Jenny Beaujean y Malena Durán, rinden con León un sentido homenaje a la canción popular latinoamericana a través de sus diferentes ritmos.

replicada por doble partida. Una de las figuras se verá en la sucursal del museo de Nueva York; la otra se exhibirá en Las Vegas. Los creadores de las estatuas pasaron cuatro meses creando las figuras finales. "Sólo llevó dos horas, luego ya lo recrearon todo con computadoras". "Espero que cuando yo ya no tenga este aspecto la gente pueda tomar fotos con estas figuras de mí que aún lucirán sexys", comentó bromeando.

Sofia Vergara

Trozo de Puerco Para Tamales

ugenia León desea que su nuevo E álbum ‘Ciudadana del Mundo’ sea el inicio de un movimiento donde

$

Refresco Best Choice PQT-12 Latas

999 lb

10

5/$

12-oz., Variedad Selecta

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page Page 2B. 2B. DOS DOS MUNDOS MUNDOS •• Volume Volume 33 33 •• Issue Issue 16 24 •• April June 13 18 - April June 19, 24, 2013 2013

Perfect Presents for Dad

??????????

Regalos perfectos para papá

Father and son photo and grill photo, courtesy of Getty Images

F

F

amily Features — Las compras para algunos amily Features — Shopping for some dads papás es sencilla: una corbata, una tarjeta is easy - neckties, gift cards or golf balls de regalo o unas pelotas de golf, seguramente les are sure to bring a smile to his face. Others want dibujarán una sonrisa. Sin embargo, otros quieren something a lot more creative and unexpected. This algo mucho más creativo e inesperado. Este año, year, get your favorite father cómprele a su padre un regalo que a gift that creates special evoque recuerdos especiales. Llévelo memories. Take him fishing, a pescar, organice un asado familiar host a family barbecue featurcon su plato a la parrilla preferido ing his favorite grilled fare o permítale bailar con su guitarrista or let him rock out with his favorito. Independientemente de la favorite guitarist. No matter personalidad del padre, le contamos what type of dad you have, algunas ideas que seguramente harán here are a few great gift ideas que el Día del Padre sea un día para sure to make this Father’s recordar. Day one to remember.

E

l súper dotado Clark Kent ha recorrido el mundo durante años como periodista tratando de encontrar su lugar en él. Al llegar a Metrópolis, se da cuenta de que allí puede tener su hogar y desarrollar su potencial como el héroe más grande del mundo: Superman. Pronto el súper héroe se encuentra con el camino de Lex Luthor, un magnate de negocios que es dueño de casi todos los negocios de la metrópoli utilizando métodos corruptos e ilegales con la ayuda del sindicato del crimen. Su batalla es

Evoque recuerdos con su papá

Catch some memories with dad

Una caña de pescar, carnada, una heladera portátil con bocadillos y emparedados, licencias para pescar y su compañero de pesca favorito componen, en conjunto, el regalo perfecto para el Día del Padre. Mímelo un día entero en el agua sin distracciones. Estará feliz de haber elegido una caña en lugar de una corbata. Para obtener más información sobre cómo adquirir licencias de pesca, los insumos que necesita, dónde pescar mejor y cómo atrapar peces, visite www.takemefishing.org.

pronto interrumpida por la aparición de una nave alienígena, un peligroso super equipo extranjero que ha venido en busca de un cristal poderososo. Reconocen a Superman como el propietario del cristal que revela su origen como alienígena. Superman debe encontrar la fuerza para derrotar a Brainiac usando toda la extensión de sus poderes, la voluntad y esperanza para la humanidad descubriendo al mismo tiempo sus verdaderos orígenes para convertirse en el héroe más grande de todos ellos. Superman: el hombre de acero está protagonizada por Henry Cavill, Amy Adams, Laurence Fishburne , Perry White, Diane Lane y Kevin Costner, Michael Shannon, y Antje Traue. la madre de Superman, interpretada por Ayelet Zurer y el padre de por Russell Crowe . Redondeando el reparto están Harry Lennix, Christopher Meloni y Richard Schiff.

Vino, sabiduría y experiencia de rock

Sorprenda a papá con un regalo único en su vida: regálele un fin de semana de “Vino, sabiduría y experiencia de rock” (Wine, Wisdom and Rock Experience), que se celebrará en Louis M. Martini Winery, presentado por Rock ’n’ Roll Fantasy Camp, del 16 al 18 de agosto. Este increíble fin de semana combinará el rock clásico con el cabernet clásico en una de las bodegas más históricas de Napa Valley. Papá probará el cabernet de primera clase con Michael Martini, experto en vinos de tercera generación, y lo combinará con el guitarrista clásico Joe Satriani y otras leyendas del rock. Para obtener más información, visite http://rockcamp.com/napa-valley. php o www.Facebook.com/LouisMartiniWinery.

Regalos chispeantes

Dicen que la llave del corazón de un hombre se encuentra en su estómago, y papá no es la excepción. Gracias al excelente paquete de productos para la parrilla Omaha Steaks’ Favorite Gift, le dará a él todo lo que necesita para organizar un festín increíble, desde filetes de lomo extratiernos hasta jugoso solomillo de ternera con acompañamientos sabrosos. No sólo papá quedará encantado con esta comida increíble, sino que podrá invitar a su familia para compartirla. Para obtener más información, visite www.omahasteaks. com.

Evoque buenos momentos a la parrilla

Estas son algunas de las cosas que papá disfruta más: una bebida helada, el calor intenso y el aroma ahumado de un trozo de carne a la parrilla. Si es un principiante en la parrilla, comience un nuevo mundo culinario este Día del Padre y regálele una nueva parrilla. ¿Ya es un experto en llamas? Piense en cambiar su vieja parrilla por una nueva y brillante. Es un regalo que disfrutará usar todo el año. Fotografía de padre e hijo y fotografía de parrilla cortesía de Getty Images.

Superman llega a los cines de Estados Unidos este 14 de junio.

Estética

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

Gracias por su preferencia El nuevo libro de

MARÍA MARÍN

Los 7 errores que cometen las mujeres en el amor #1 en ventas entre los libros de no ficción en español en los Estados Unidos

 Descubrirás el secreto de las mujeres felizmente emparejadas.

 Este libro responde tus dudas y preguntas en el campo del amor.

 Aquí aprenderás cómo encontrar la relación que tanto anhelas.

“Lo mejor que le ha sucedido a mi vida no solo las soltera todas la mujeres deberían leerlo.” - Carolina Martinez

“Si sigues sus consejos serás exitosa en el amor.”

www.MariaMarin.com

- Gloria Gonzalez

mefishing.org.

A rod and reel, some bait, a cooler of snacks and sandwiches, fishing licenses and his favorite fishing buddy; all these together make for a perfect Father’s Day gift. Spoil dad with a day on the open water with no distractions. He’ll be glad you opted for tackle instead of the tie. For more details on how to purchase fishing licenses, supplies you will need, where the fish are biting, and how to hook ‘em, visit www.take-

Wine, wisdom and rock experience

Wow dad with a once-in-a-lifetime gift: The “Wine, Wisdom and Rock Experience” at the Louis M. Martini Winery, presented by Rock ‘n’ Roll Fantasy Camp, Aug. 16 to 18. This unbelievable weekend will blend classic rock with classic cabernet in one of Napa Valley’s most historic wineries. Dad will taste world-class cabernet with Michael Martini, third-generation master winemaker, and jam with classic rock guitarist Joe Satriani and other rock legends. For more information, visit http://rockcamp.com/napa-valley.php or www. Facebook.com/LouisMartiniWinery.

Gifts that sizzle

For the man who has everything, give dad the gift that brings the whole family together. With the grilled goodness of Omaha Steaks’ Favorite Gift package, he’ll have everything he needs for an incredible feast - from extra tender Filet Mignons to bold, beefy Top Sirloins and savory sides. Not only will he love the incredible fare, he’ll also love the extra family time. Remember, a well-fed dad is a happy dad. For information, visit www. omahasteaks.com.

Grill up some good times

An icy beverage, the sun beating down and the smoky smell of a sizzling cut of meat - these are a few of dad’s favorite things. If dad is a novice to the grill, open up a new culinary world to him this Father’s Day with the gift of a new grill. Is he already a seasoned master of the flame? Think about upgrading his old rig for one that’s shiny and new. It’s a gift dad will enjoy using all year long.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 24 • June 13 - June 19, 2013

El Horóscopo de la Suerte

Reina sin corona

June, 13 - June,19 , 2013

Por Sara García

ACUARIO. (1/21-2/19) Ante la duda, deberás escucha tu intuición. Sabemos más de lo que sabemos que sabemos. Algo que parecía perdido volverá a presentarse en tu vida y esta vez las cosas marcharán por el camino siempre deseado. 31, 26 y 9.

PISCIS. (2/20-3/21) Cambio significa dejar atrás a esa persona y no volver a llamarle con pretextos tontos. Cuando sabes que no hallarás lo que buscas, enfrenta el dolor de la pérdida, que es menor que el de la necedad. Ten paciencia. 111, 36 y 27.

ARIES. (3/22-4/20) Cuida mucho los oídos. Habrá personas que propongan fantasías. Te buscarán para hacerte promesas de dinero que no son buenas. Ojo avizor, lo que vale la pena nunca es gratis. El trabajo hace diferencia. 14, 37 y 4.

TAURO. (4/21-5/21) Es semana de perdones, de abrazos. Hay armonía planetaria que te ayuda a dejar atrás los problemas que has tenido con tus seres queridos. La reunión significará ceder porque eso es lo que traerá la paz. 13, 15 y 40.

GÉMINIS. (5/22-6/22) Deja las medicinas para las crisis, antes que las píldoras están los cambios de hábito. Una mezcla de ejercicio moderado con dieta sin azúcares ni grasas puede ayudarte a calmar los nervios y dormir mejor. 1, 24 y 10.

CÁNCER. (6/23-7/23) Ten esperanza porque el dinero que necesitas te llegará por distintas partes y no de un solo lugar. Las oportunidades ya están caminando, de modo que más que empezar algo nuevo, busca consolidar.

LEO. (7/24-8/23)Descubrirás la calma del amor, una semana importante en tu vida amorosa. Esas respuestas que tu corazón busca están en detalles que quizá antes no sabías ver. Ahora es un buen momento para profundizar. 11, 29 y 35.

VIRGO. (8/24-9/23) Puede que los excesos te hayan llevado a una situación precaria. Deja eso que te hace daño, cámbialo por algo que haga bien a tu cuerpo. Una vez que empieces, no vaciles, el bienestar llegará a mediano plazo. 18, 37 y 52.

LIBRA. (9/24-10/23) Una buena sorpresa está por llegar. Eso que has estado deseando realizar lo podrás hacer y tendrás un ingreso adicional que te ayudará a salir adelante con los compromisos económicos. Cuida el dinero. 21, 5 y 18.

ESCORPIÓN. (10/24-11/22) Es importante que las horas de almuerzo y comida sean regulares para que mejores esos problemas digestivos. La mezcla de estrés con desorden es lo que hace que tus tripas se quejen. Cuídalas, son primero. 12, 35 y 41.

SAGITARIO. (11/23-12/22) Debes hacer con los comentarios, los buenos y los malos, como las llamadas a misa. Tu autoestima depende de tu propia imagen. Así, pasarás de largo cuando en la semana alguien diga algo. Tendrás control. 7, 40 y 28.

CAPRICORNIO. (12/23-1/20) Sigue aprendiendo. Tus problemas económicos empiezan a resolverse satisfactoriamente y puedes enfocar tu camino en otras cosas complicadas que tienes que resolver. Pronto graneará. 16, 44 y 20.

Comentarios: admin@textosymas.com — 6881 Stanton Ave. Suite F, Buena Park, CA. 90621

Día del Padre

S

i bien en Sudamérica los festejos por el Día del Padre varía en algunos países, como en Bolivia donde se celebra en marzo, el día de San José Obrero, pero la fiesta más extendida en el continente, que es el tercer domingo de junio, comenzó por iniciativa de una mujer que a principios del siglo pasado en EE.UU. quería honrar a su padre. ¿Alguna vez te preguntaste por qué se festeja el Día del Padre? Fronteracde.com te cuenta como todo se inició allá en 1909, cuando una mujer estadounidense quiso honrar a su padre en un determinado día por todos los sacrificios que él había realizado por su familia. En Estados Unidos la primera celebración moderna del Día del Padre se debe a la idea de la Sra. Sonora Smart Dodd, quien asistía a una misa con motivo del Día de la Madre, que apenas tenía dos años celebrándose. A ella se le ocurrió hacer otra misa para homenajear a su padre, un veterano de la guerra civil que había enviudado quedando a cargo de los cinco niños y criándolos de manera ejemplar. Originalmente la idea era que la misa se celebrara el 5 de junio, día del cumpleaños del Sr. Smart, pero por la premura en los preparativos se decidió correr la fecha dos semanas. Es así como el primer Día del Padre tuvo lugar en Washington el 19 de junio de 1910. La voz se corrió y la gente se unió a las celebraciones. Se realizaron misas como homenaje a los padres en otras ciudades de Estados Unidos. Oficialmente se celebra en todos Estados Unidos desde 1924, cuando el presidente Calvin Coolidge, lo declaró como celebración nacional. En 1966 el presidente Lyndon B. Johnson firmó una proclamación que declaraba el 3er. domingo de junio como fecha para su celebración.

Imagina que compraste un boleto de la lotería y cuando vas a verificar el número en el periódico, te das cuenta que posees el boleto ganador del premio mayor, ¡diez millones de dólares! Te emocionas tanto que comienzas a temblar y das saltos de alegría. Se te llenan los ojos de lágrimas y esa noche sueñas con tu nuevo Rolex, tu anhelado Ferrari, y tu deseada mansión con piscina. Al día siguiente cuando vas a cobrar tu premio, te dicen: “Lo sentimos, pero hubo un error de imprenta y su boleto no está premiado”. ¿Te imaginas la decepción y frustración tan enorme que sentirías? Si tienes una idea del sentimiento que se experimenta en un momento como éste, entonces puedes entender lo que sucedió a Denise Garrido, quien ganó el certamen de Miss Canadá 2013. Desde niña su mayor deseo era llegar a convertirse en una reina de belleza. La noche que se cumplió su sueño, tembló y lloró de emoción pero su alegría duró menos de 24 horas porque al día siguiente, en medio de una entrevista, le dijeron: “Lamentablemente hubo un error con los nombres de las concursantes y tú no fuiste la ganadora, Riza Santos es la verdadera Miss Canadá”. Todo el mundo esperaba que Denise Garrido se pusiera furiosa y hasta exigiera alguna compensación por los daños emocionales que este embarazoso incidente le ocasionó. Sin embargo, ella asegura que todo sucede por una razón y que no guarda ningún resentimiento, incluso pidió disculpas a la nueva Miss Canadá ante las cámaras y dijo: “Me siento mal porque viví un momento maravilloso que realmente te tocaba a ti vivirlo”. Su actitud tan positiva me sorprendió y sirve de ejemplo para muchos. Esta chica es realmente una reina. En la vida vas a pasar por situaciones decepcionantes en las que pensaste o creíste que algo era para ti, pero otro se lo ganó o se lo llevó, y tu reacción instintiva es enojarte y guardar rencor. Por ejemplo, esperabas un ascenso en tu trabajo y se lo otorgaron a otro con menos experiencia que tú, o tal vez estabas en una relación amorosa en la que tenías la ilusión de casarte, pero tu novio te deja sin razón y al poco tiempo descubres que se casó con otra y dices indignada: “¡No es justo! A mí me tocaba ser su esposa”. Si algo o alguien no está destinado a ser parte de tu vida, aunque ruegues, llores y patalees, no se te dará. Recuerda que los planes de Dios son mejores que los tuyos. Por eso, si te arrebataron una corona, es porque seguramente te tocará dirigir otro reino.

JUNE 14TH. - 15TH, 2013 7:30 NIGHTLY

BENJAMIN RANCH

Sudoku

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama!

I-435 & 87TH. STREET KANSAS, MO $3,000 ADDED MONEY

The Walking Horse Contest

Events

Tie Down Roping Steer Wresting Ladies Barrel Racing Team Roping Bull Riding

Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

Added Attractions

Jr. Barrels 9-16 Pee Wee Barrels 8-under Jr. Tie Down Pony Express Ladies Steer Un-decorating

Sr. Events - $50.00 - Jr. Events - $30.00

For More Info: (918) 402-5208 (816) 560-0682 - (816) 589-3997 Not Responsible for Accidents

Your Loved Ones Need You! Take steps to improve your quality of life

JEWELER’S BENCH Remember when you visited your hometown

· Eat healthy · Be active · Don’t smoke · Limit alcohol use · Don’t ignore symptoms, seek care · Get regular health check-ups

Missouri Department of Health and Senior Services Office of Minority Health www.health.mo.gov o n r i i t M yH of 800.877.3180 ea

ep

ni or

iD

S er v

ices

Missour

ar

visit

lth

Offi ce

June is Men’s Health Month

tm & ent o f Health

Se

Like us on facebook at facebook.com/HealthyLivingMo Follow us on twitter at twitter.com/HealthyLivingMo AN EQUAL OPPORTUNITY/AFFIRMATIVE ACTION EMPLOYER Services are provided on a nondiscriminatory basis

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

jeweler for all your jewelry needs from purchases to repairing your heirlooms?

Please Let Us Be Your Hometown Jeweler

Specializing In: •Diamond & Gemstone Jewelry •Jewelry Repair •Gold & Silver Jewelry •Watch Repair •Custom Jewelry Design •Watch Batteries

We buy old Key Wind Clocks

1

$ 00

OFF

WE BUY GOLD RECEIVE EXTRA

WATCH BATTERY WITH COUPON With FnS Coupon. Not valid with any other offers. Coupon must be present at time of drop off.

Coupons good only on cash, check or pin based debit transactions. Coupons printed from the internet not valid.

5%

With FnS Coupon. Not valid with any other offers.

Coupons good only on cash, check or pin based debit transactions.

Coupon must be present at time of drop off. Coupons printed from the internet not valid.

Located at

9334 North Oak Behind QuikTrip

Monday-Friday 10am-6pm | Saturday 10am-5pm

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 24 • June 13 - June 19, 2013

Barilleros y Honduras van a las regionales Por Don Chistore-T

— ¡Uy mi amor!, estás como pollo frito — ¿Sabroso? — No, lleno de grasa Ninel te escribo para decirte que me iré a Asia, besos. -Disculpa el mensaje no me llegó completo. ¿Vas Asia dónde?

-Disculpa... ¿sabes cómo se dice hermano en inglés? Ninel: Maldito traductor de google!! -No brother, ni idea de como se diga Le pongo NARIZ y me aparece “nose” ¿De qué murió Hello Kitty? De una Bron...Kitty’s

¡Mamá, mamá en la escuela me dicen Gloria Trevi! — ¿Y tú que hiciste Juanito? — Me solté el cabello, me vestí de reina y me puse tacones ...

¡Si la vida te da limones, ponte Silicones! Dedo chiquito del pie: Un dispositivo para encontrar los muebles en la oscuridad.

—¿Cómo te llamas? — Anastasia, y me dicen Ana.. ¿y tú? — Catalina, y me dicen Cata..., ¿y tú? —Penélope, pero no tengo apodo!

Honduras, campeón de campeones.

domingo, 9 de junio, se jugó una más del Padrino Soccer. EDeljornada lo más destacado de esta fecha

“Honestidad, Servicio y Experiencia

Hacen la Diferencia” • Los mejores en satisfacción al cliente (2012) - KC Magazine. • Ganadores del Fair Housing Act Award de Kansas City MO (2009).

Gustavo Restrepo 913-669-6922

María Zuluaga 816-728-1214

Felicidades a Dos Mundos por su Aniversario Numero 32

Nestor Zuluaga 816-728-1213

¡LLAMENOS PARA UNA CONSULTA GRATIS!

Licencia en Kansas y Missouri • Representación para comprar su casa (No importa que agencia la tenga).

era ver si Chihuahua podía quitarle el invicto a un Quinto Elemento que no cree en nadie. El partido fue fuerte con varios errores en ambas escuadras, el Chihuahua empezó ganando 1-0, pero a puro pulmón y esfuerzo, el equipo de Jorge Ramírez le dio la vuelta al partido. Y así ganando 3-1 al final del encuentro, Barilleros derrotó 2-1 a Boca Jr. Cristo Negro derrotó 3-1 a Pumas. En la Segunda, hubo choque de punteros donde el Goal Diggerz se enfrentó a Jesús María. El primer tiempo fue totalmente dominado por Goal Diggerz y se fueron arriba 3-1. El segundo tiempo fue todo para Jesús María que empató 3-3 al terminar el Atlético León U-12. partido. En esta ocasión queremos dar una estado de Kansas, donde jugarán en contra de los campeones mención especial a los equipos de Barilleros y Honduras que de Wichita, Dodge City, Topeka y otros más. van a representar a la liga el Padrino en el torneo regional del Les deseamos suerte a los dos.

FRIDAYS IN JUNE

Concerts: 7:30 pm Movies: 8:30 pm

Hyde Park

36th & Gillham Road Kansas City, MO

Bring a blanket or lawn chair to this fun, free evening in the park for the entire city. Featuring great movies, stunning entertainment, neat prizes and fantastic refreshments!

• Representación para vender. • Cubrimos el area de Kansas y Missouri.

Questions /Directions: Amelia McDaniel 816.531.8116

RE/MAX Realty Suburban 12701 W 87th St Parkway - Lenexa, KS 66212 Oficina: 913.647.7253 - E-Fax: 913.647.7453

SPONSORS: Pilgrim Center, Hyde Park Neighborhood Association and Kansas City Parks and Recreation Department

www.zuluagagroup.com

Credit Motors Inc.

A Benefit of Pilgrim Run.

June 7

Concert: bakbeat Educational Activity: Odd Ball Kids Craft Project Movie: The Odd Life of Timothy Green

June 14

Concert: Against The Generation Educational Activity: Odd Ball Kids Craft Project Movie: The Lorax

June 21

Concert: Passive Takeover Educational Activity: Puppet Parade with Flying Heart Theatre Movie: The Amazing Spider Man

June 28

Concert: Bent Educational Activity: Odd Ball Kids Craft Project Movie: Oz The Great and Powerful This year’s summer concert series features all youth bands (age 21 and under) from the Kansas City area. Come out and show them your support.

¡¡Hablamos Español!!

(913) 621-1206 Más de una cuadra de la selección más grande de AUTOS, SUV’s y CAMIONES ¡¡Sólo $195.00 de enganche!! 1400 State Ave. Kansas City, KS

ONLY $195 DOWN!!

Over 1 City Block of the Largest selection of CARS, SUV’s and TRUCKS

04 Chevy Cavalier Sport

10 Chevy HHR. LS 5 Speed 4cyl.

04 Mercury Mountaineer 4x4

02 Jeep Cherokee 4x4

08 Dodge Caravan Family Ready

03 Pontiac - $195 Down

06 Dodge Dakota Automatica

99 Mitsubishi Galant - $195 Dowm

04 Ford Expedition Asientos de Piel

03 Nissan Frontier automatica

02 Mazda B3000

04 Chevy Impala LS with Moonroof


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 24 • June 13 - June 19, 2013

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

MÉXICO DA PENA AJENA EN EL HEXAGONAL

La Selección Nacional siguió sin pies ni cabeza en el Hexagonal de la CONCACAF, tras sumar su tercer empate sin anotaciones en el estadio Azteca, ahora frente a Costa Rica. A la falta de conjunción en sus líneas hay que agregar la falta de creatividad, pero sobre todo la mala forma en que se encuentran varios de los seleccionados. Sí, en el empate 0-0 ante Panamá, Giovanni dos Santos se llevó todas las críticas porque anduvo perdido; frente a los ticos fue Andrés Guardado y Javier Aquino quienes dejaron mucho que desear. El Tri tiene apenas tres goles en seis juegos disputados y su anemia ofensiva fue reclamada con un abucheo generalizado por cerca de 70 mil aficionados reunidos en el estadio Azteca. “Fuera Chepo, Fuera Chepo”, fue el clamor de los aficionados mexicanos al concluir el encuentro. Las cinco igualadas de México lo tienen a uno de igualar su récord de todos los tiempos, en la eliminatoria para Francia 98, donde el equipo dirigido por Bora Milutinovic igualó en seis ocasiones. El drama se complementa con la victoria de Estados Unidos por 2-0 frente a Panamá que pone al equipo de las barras y las estrellas como líder absoluto del Hexagonal con 10 unidades, mientras México (con un juego de más) y Costa Rica suman 8 puntos, por 7 de Honduras que doblegó 2-0 a Jamaica; Panamá tiene seis y Jamaica al fondo con dos unidades.

COPA CONFEDERACIONES

Y con más pena que gloria, México partió al concluir el juego ante Costa Rica a Brasil donde el próximo domingo enfrenta en su duelo inaugural de la Copa Confederaciones a Italia. A 12 meses del Mundial, Brasil realiza un ensayo general con la competencia que tendrá también la presencia del campeón España que busca el único trofeo que falta a sus vitrinas. La Copa Confederaciones se pone en marcha el sábado cuando Brasil se enfrente a Japón.

DE NIGRIS JUGARÁ CON

Hazaña de Nadal en el Abierto de Francia Por Adolfo Cortés

LAS CHIVAS RAYADAS

El Draft de piernas del fútbol mexicano terminó en Cancún, Quintana Roo, con un total de 104 operaciones que generaron $476,316,000 [pesos], siendo la noticia bomba la compra del delantero Aldo de Nigris quien ahora jugará con el Guadalajara. Las Chivas Rayadas —el equipo mexicano más popular— tuvieron que desembolsar ante el Monterrey seis millones de dólares para hacerse de uno de los mejores delanteros del fútbol mexicano. Además, Guadalajara adquirió a otro delantero como es Omar Bravo, quien se integrará con el equipo hasta el 2014 porque aún tiene contrato firmado con el Atlas para el siguiente torneo. El problema para el entrenador Benjamín Galindo es a quién mandará a la banca porque las Chivas tienen ahora tres delanteros de excelente calidad en Rafael Márquez, Miguel Sabah y ahora de Nigris. América, el campeón defensor, no quiso quedarse atrás y compró al delantero Luis Gabriel Rey como un seguro en caso que Christian Benítez emigre al Tottenham. Duvier Riascos, delantero de los Xolos de Tijuana, dio la nota al cierre del Draft al llegar a un acuerdo con los Tuzos del Pachuca que se llevó también a Walter Ayovi del Monterrey. Otros dos refuerzos importantes del Pachuca serán Iván Estrada y Oscar Pérez. Cruz Azul reforzó su delantera con el ecuatoriano Joao Rojas. En otros movimientos Alfredo Moreno, de Xolos, pasó al Puebla; Esteban Paredes, del Atlante, jugará en Querétaro; Javier Orozco, del Cruz Azul, paso al Santos; Gerardo Lugo, del Santos, al Tigres; Lucas Silva (del Toluca) al Monterrey y Paulo da Silva (de Tuzos) regresa al Toluca. Vale la pena destacar que hubo varios cambios en las franquicias: La Piedad, recién ascendido a la Primera División, sin tener un estadio digno se movió a Veracruz; San Luis se mudó a Chiapas y Gallos Blancos que había descendido compró la franquicia de Jaguares y jugará en Querétaro. Cuauhtémoc Blanco, por su parte, en su última temporada en México seguirá en la Liga de Ascenso y jugará sus últimos juegos con los Lobos de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla.

sus 27 años, Rafael Nadal cinceló un regreso con gloria A en el Abierto de Francia para ser el primer tenista en la historia en ganar el prestigiado torneo en ocho ocasiones.

Con este duodécimo título de Grand Slam, Nadal pasa a empatar el tercer lugar de todos los tiempos con Roy Emerson, detrás de Roger Federer con 17 y Pete Sampras 14. Todas las dudas suscitadas por una lesión en la rodilla que lo marginaron por siete meses en el 2012 quedaron atrás con otro brillante torneo donde Nadal doblegó a su compatriota David Ferrer en tres sets y con parciales de 6-3, 6-2 y 6-3. Fue un duelo de trámite para Nadal quien vivió la final adelantada al enfrentar a Novak Djokovic en un duelo épico que se definió en cinco sets. Más sorpresivo que al accionar de su rival Ferrer fue una protesta en medio de la final de una persona que se manifestó a favor de los matrimonios gays en Francia. El jamaiquino Usain Bold, el Rey de la velocidad, fue el invitado especial en la final y quien entregó la Copa de campeón a Nadal. Desde que volvió a las canchas en febrero, Nadal tiene

foja de 43-2 con siete títulos en nueve torneos, y viene de ganar sus últimos 22 compromisos. Estableció también un record entre los varones para el mayor número de victorias en Roland Garros, con 59, y apenas una sola derrota contra Robin Soderling en la cuarta rueda en el 2009. La siguiente parada de Nadal es Wimbledon, donde el rival a vencer será Roger Federer, pero Rafael se perfila también como uno de los favoritos al título.




Page 8B. 8B. DOS MUNDOS • Volume 33 •33Issue 24 24 • June 13 13 2013 - June 20, 2013 Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • June - June 19, 2013

INVITATION TO BID

Rates ForTO Placing Advertisement INVITATION BID Classified INVITATION TO BID INVITATION TO BID

Dos Mundos Publishes Every Thursday •For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

Rates For Placing Advertisement INVITATION TO BID Classified INVITATION TO BID

Dos Mundos Sale los jueves

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 00•Aplica ciertas restricciones 00

•Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

ADVERTISEMENT FOR BIDS PQ Corporation (PQ), 1700 Kansas Ave, Kansas City, KS, has selected the contractors listed below to submit proposals for certain MeOH Column Conversion Project Work for its SilCat Expansion projects. Any other firms interested in participating in the bidding process are required to work as a sub-contractor with any of the approved bidders. PQ will communicate with and accept bids for any portion of this requirement from the contractors listed below only. Please contact the approved contractors directly and do not contact PQ. Scope of Work Summaries: • RFQ 128-0014-SD: MeOH Column Conversion: Mechanical-Millwright/Piping/CSA Work RFQ: The Contractor will be responsible for furnishing construction equipment, and miscellaneous materials such as concrete, steel reinforcing and other concrete embeds, all large and small bore pipe and fittings, all structural steel, instrumentation tubing and fittings, and supports, and the labor to install these items as well as owner-furnished equipment, Alloy 20 pipe, instruments, and various other items. Note that there is no significant HVAC work in this project. • RFQ 128-0015-SD: MeOH Column Conversion: Electrical & Instrumentation Work: The Owner has purchased major electrical equipment and instrumentation items such as control valves, transmitters, gauges, switches, etc. The E&I Contractor will be responsible for all labor, construction equipment and materials such as wire, conduit, and misc. items required to electrically install these items. Contractor shall also furnish and install misc. equipment and lighting. Notice to LBE/MBE/WBE Firms: PQ has entered into a Performance Agreement with the Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, KS related to this Expansion Project. The agreement sets forth the guidelines for PQ’s desire to utilize Local (LBE), Minority (MBE) and Woman (WBE) Business Enterprises where possible to purchase, construct and equip the project. Contractor/Sub-Contractor specific goals and objectives listed, safe and quality work, to complete the project. PQ

Qualifications: Although the agreement contains for the utilization of the various business enterprises and competitive proposals are PQ’s primary objectives bidder qualification requirements include the following:

• Safety Requirements: All PQ contractors and sub-contractors are required to have an EMR of 1.00 or less for the current rating period and the two prior 12-month rating periods. Also, contractors and sub-contractors shall have OSHA Total Case Incident Rates (TCIR) and Lost Workday Case Incident Rates (LWCIR) for the last 3 years that meet or exceed the OSHA averages for their business classifications. Further, no fatalities shall have been recorded over the last 5 years. Bidders shall provide documentation to verify these statistics.

Sealed bids will be accepted by the Purchasing Agent of the City of St. Joseph, Missouri for the Demolition of 703 Hamburg Avenue Bid #CD2013-38 Demolition of an Accessory Structure at 1825 Washington Ave Bid #CD2013-39 Demolition of 307-09 S 19th Street Bid #CD2013-40 until June 18, 2013 at 3:00 P.M. at which time they will be publicly opened and read aloud. If there are any questions concerning the specifications, please call Mike Holdren at 816.271.4633. Specifications and drawings are available from the Purchasing Department, 1100 Frederick Avenue Room 201, St. Joseph, Missouri, by calling 816.271.4696 or download from the City’s website at www.stjoemo.info under Bid Opportunities The City of St. Joseph reserves the right to accept or reject any or all bids. This project is funded 100% by CDBG funds. The City of St. Joseph is and Equal Opportunity Employer. (s) Patricia A. Robbins, CPPB Purchasing Agent

• General Requirements: All PQ contractors and sub-contractors are also required to submit proof of relevant work experience, business condition, and Certificate(s) of Insurance documenting that the required insurance policies (General Liability, Auto Liability, Excess/Umbrella Liability, and Worker’s Compensation) are in place at the required limits.

Bid # CD2013-41 Sealed bids will be accepted by the Purchasing Agent of the City of St.Joseph, Missouri. Community Development Rehab Projects for 3313 Locust Street, 2725 Renick, 2709 Felix, 3113 S 40th Terrace, 6308 Grant, 429 North 17th and 1602 South 33rd until June 25, 2013 at 3:00 P.M. at which time they will be publicly opened and read aloud. A prebid conference will be held on June 17th at 9:00 A.M. in the First Floor Conference Room at City Hall, 1100 Frederick Avenue St Joseph, Missouri 64501. Specifications will be available from the Purchasing Department, 1100 Frederick Avenue Room 201, St. Joseph, Missouri, by calling 816.271.4696 or downloaded from the City’s website at www. stjoemo.info under Bid Opportunities. We reserve the right to accept or reject any or all bids. This project is funded 100% by CDBG funds. The City of St. Joseph is and Equal Opportunity Employer. (s)Patricia A. Robbins, CPPB Purchasing Agent

Encuentra más información en www.ahrq.gov

KANSAS CITY ZOO

Schedule: Requests for Quotations and the corresponding Construction Bid Packages (CBP) have been issued to the approved contractors listed below. The approved contractors have the ability to arrange sub-contractor job walks where they determine they are needed. Presently, bids from the approved contractors below are due at PQ by Friday, 6/28/13, 4:00pm CT. Construction work is scheduled to begin approximately 7/29/13.

Visit Nikita at Polar Bear Passage!

Approved List of Contractors: RFQ 128-0014-SD – MeOH Column Conversion: Mech-MW/Piping/CSA Work: Foley Company 7501 Front Street Kansas City, MO 64120 Mark Kidd Ph: 816-448-5992

Crossland Construction 833 South East Avenue Columbus, KS 66725 Contact: Cody Beall Ph: 620-429-1414

Rand Construction 1428 West Ninth Street Kansas City, MO 64101 Contract: Dianne McKinney Ph: 816-421-4143

GRP Mechanical Company 8327 Nieman Road Lenexa, KS 66214 Contact: Jamie Miller Ph: 913-227-0133

FRIENDS OF THE ZOO

MEMBERSHIPS available now!

Approved List of Contractors: RFQ 128-0015-SD – MeOH Column Conversion: Electric & Instrumentation Work: RS Electric 302 Messanie Street St Joseph, MO 64501 Contact: Marc Hill Ph: 816- 233-7751

ECA 7320 Arlington Avenue Raytown, MO 64133 Contact: Steve Lingle Ph: 816-737-3206

RF Fisher Electrical Co. 1707 West 39th Avenue Kansas City, KS 66103 Contact: Paul Briggs Ph: 913-261-0622

Purchase Purchase Yours Yours Today! Today!

HELZBERG Penguin Plaza

Opening late 2013!

OPEN DAILY | 816.513.5800 | kansascityzoo.org The Kansas City Zoo, a private, non-profit organization is operated in agreement with the Kansas City, MO Board of Parks and Recreation Commissioners, partially funded by the Zoological District in Jackson and Clay Counties in MO, and is accredited by the Association of Zoos and Aquariums.

Este anuncio es válido del miércoles 12 al martes 18 de junio de 2013 En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf, Overland Park, KS 4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

913-432-1107 913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Tostadas Caseras Mission

Mole La Costeña

12.8 oz.

8.25 oz.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

2

Nopalitos La Costeña

Chile jalapeño para nachos La Costeña

$

139

c/u.

3

149

Cilantro

3

c/u.

Por

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

I.Q.F.

249

$

300

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Camarón pelado E-Z

Chorizo Supremo V&V

51/60 pzas. IQF, 1-lb.

479

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Queso fresco Supremo V&V

¡MONEY ORDERS GRATIS!

349

$

c/u.

Simplemente mencionen que leyeron este anuncio en

D E

Dos Mundos...

L O

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” …

Limitado a 5 giros por cheque...

A

8.8-oz.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

15-oz. cerdo o bolita

500

1

Filetes de tilapia

Paquete familiar

lb.

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Carne molida 73% sin grasa

549

D I

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

199

$

c/u.

Bistec de falda de res

$

89¢

26 oz.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

$

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

29.1-oz.

$

Por

Jitomates Roma

Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%

S

P

A D R

E

S


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.