Recnik sanskritskih i srpskih reci - Branislava Božinovic

Page 94

fenomena, što će se odraziti i na duh velikog epa. U krvavom bratoubilačkom ratu obe strane koriste podjednako amoralna sredstva sa posledicama do te mere tragičnim da se nijedna od njih nije mogla osećati pobedničkom. Šta više, sukob se odigrao na prelazu u kalijugu, najavljujući osnovna obeležja nastupajuće epohe. Knjige epa (ukupno 18) u kojima se opisuju uzroci i 18-dnevna bitka na Kurukšetri, pune su lukavo smišljenih dosledno izvedenih zverstava. Najstrašnija čini: Bhimah, jedan od petorice braće Pandava, zvan Vķkodarah (Vučji trbuh). Pošto je zaklao predvodnika Kurava, Durjodhanu (Zli ratnik), napija se njegove krvi i u njoj pere kosu Draupadī, zajedničkoj ženi braće Pandava, sveteći se za nanetu joj uvredu od strane Kurava. Tragične posledice besmislenog rata maestralno su opevane u knjizi tužbalica žena za poginulima. Potresna je moralna pouka zajedničkog učitelja zavañene braće: Bhīşmah, sina reke Gange, koju daje preživelima na bojnom polju, izboden strelama i na samrti. Opevanaje u 12-oj knjizi: Šāntiparvan knjiga smirenja duhovne agonije preživelih. Epu je pripojena i Bhāgavadgītā u kojoj: Kķişnah, Višnuov avatar, obrazlaže Ardžuni, jednom od petorice braće Pandava, nekoliko vrsta joge, sa naglaskom na: karma - jogah i sa moralnim nalogom odricanja od plodova dela u svetu u kome je delanje neminovno. Srpski Gorski vijenac biće pozna i jedina reinkamacija Bhagavadgite. U oba dela imalo se hrabrosti za postavljanje ključnog pitanja: ubiti ili ne ubiti. Jezičkim determinizmom uroñeni smisao za realno prosuñivanje o svetu u kome se mora živeti i filozofski nerv doprineli su sličnosti odgovora datih u oba dela. Lišen smisla za filozofske uzlete, ali i za realnost, semitski duh je poručio svetu: "Ne ubi!" i "Ljubi bližnjeg svoga kao samoga sebe!" Poruke su došle od jednog ubice i od jedog ubijenog. Obe su podjednako nerealne. Takvima ih sve više afirmiše istorija ljudske vrste. Primenom gramatičkog pravila o obrazovanju prisvojnih prideva (preglašavanjem prvog vokala imeničke osnove) na imenicu Kuruh, dobija se: P. kaurava - Kuruov Iz prideva se mogu izvoditi nove imenice, kao što je: I. kauravāh (m, pl) - potomci Kurua, ili, u širem smislu, potomci naroda Kurava. Turski upad u Indiju krajem XII.v. bio je sudar varvarizma najniže vrste sa civilizacijom u zenitu svoga razvoja. Agresivnim islamom naoružani varvarin počeće da uči od pokorenog, najpre unošenjem njegovih reči u svoj siromašni jezik, onih reči za koje nije imao odgovarajuće pojmove u glavi. Uz reči, steći će i pojmove ali nikada neće dostići duhovni horizont pokorenog. Pokupljene reči često defomisane, razneće po celoj, na nasilju zasnovanoj, imperiji. Čuće veliki ep i naučiti o ulozi Kurava i Pandava u njemu. Sebe neće identifikovati sa Kuravama ali će, zanemarivanjem nastavka za množinu, skratiti imenicu Kauravah na "kauri" i njome označiti "nevernike". Nazvati ceo svet nevernicima samo zato što ne pripadaju islamu, znači biti zadojen sukrvičastim starozavetnim mlekom i prepravljati tude pojmove u skladu sa mogućnostima sopstvenog jezika, odnosno sopstvene pameti. Od ove imenice biće ili u Srba, ili usput, ne umem reći gde i kad, izveden varijetet: "ñauri". kup, kupjati

kipeti (od besa)

G. kup, kupjati - kipeti od besa, naduti se od emocija, biti uzbuñen U Srba može i da prekipi. III kur, kurati kurkurah

urlati kurjak 94


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.