Migrant Workers Pack

Page 127

6. Children and Education Kiedy dziecko zostanie zapisane do którejś z lokalnych szkół, do prawnych obowiązków rodziców należy dopilnowanie, aby ich dziecko chodziło do szkoły codziennie i przychodziło do niej punktualnie. Wydział usług na rzecz dzieci [Children’s Services] dokładnie sprawdzają frekwencję wszystkich uczniów i przeprowadzają dochodzenie, jeżeli któryś z uczniów systematycznie opuszcza zajęcia szkolne. Jeżeli rodzice lub dziecko przeżywają problemy, które uniemożliwiają dziecku regularne przychodzenie do szkoły, koniecznie trzeba się skontaktować w tej sprawie ze szkołą. Zaoferuje ona pomoc we wszelkich sprawach, które mogą szkodzić edukacji dziecka. Również szkolny pracownik socjalny ds. edukacyjnych [Education Welfare Officer] z pewnością zaoferuje wsparcie.

Co zrobić, jeśli moje dziecko jest niepełnosprawne lub wymaga specjalnej opieki? Dla dzieci, które mają „specjalne potrzeby”, takie jak upośledzenie fizyczne, Quando uma criança está matriculada na escola, os pais têm a responsabilidade legal de garantir a sua frequência diária e o cumprimento dos horários escolares. Os Serviços para a Criança monitorizam de perto a assiduidade de todos os alunos, e investigam quem falta regularmente à escola. Se há problemas que possam estar a contribuir para a falta de assiduidade escolar do seu educando, é essencial que contacte a escola o mais depressa possível. Ajudá-lo-ão de bom grado em qualquer problema que possa estar a interferir negativamente na educação escolar do seu educando. Alternativamente, poderá recorrer ao funcionário da assistência social das escolas [Education Welfare Officer]. O que acontece se o meu filho ou filha tem necessidades educativas especiais? Há ajuda disponível para crianças com ‘necessidades especiais’, tais como

trudności w uczeniu się lub problemy psychologiczne, dostępna jest pomoc. W szkole ogólnej dziecko otrzyma dodatkową pomoc, gdzie tylko będzie to możliwe. Od kogo moja rodzina może otrzymać dodatkowe wsparcie? Dział ds. równouprawnienia [Equality and Diversity Service] jest szczególną częścią wydziału ds. dzieci, młodzieży i rodzin [Children, Young People and Families] i udziela wsparcia dzieciom z mniejszości etnicznych, włączając w to dzieci, które posługują się językiem angielskim jako językiem dodatkowym. Można się tam zwrócić o pomoc w sprawach dotyczących dzieci w szkołach, żłobkach i szkołach wyższych. Dostępni tam tłumacze telefoniczni pomogą w przypadku trudności w uzyskaniu wsparcia dla dzieci.

necessidades associadas a uma condição física, dificuldades de aprendizagem ou problemas psicológicos. Sempre que possível, o seu educando receberá apoio adicional numa escola pública.

POL

P

Quem mais poderá oferecer apoio adicional à minha família? O ‘Serviço Igualdade e Diversidade’ (‘Equality and Diversity Service’) é uma secção específica do departamento Crianças, Jovens e Famílias, cujo apoio é dado a crianças de minorias étnicas, incluindo as que falam Inglês como Língua Estrangeira. Este serviço pode ser solicitado para apoio a crianças que frequentam infantários, escolas e escolas profissionais. Pode também disponibilizar intérpretes por telefone e ajuda em qualquer dificuldade que tenha em conseguir apoio para os seus filhos.

Welcome to Cornwall

125


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.