Nociones básicas sobre el idioma japonés

Page 183

だいじこ

まえ

大 事故のニュースを聞いて目の前にまっくらになった。 Cuando oí las noticias del horrible accidente, sentí que el alma se me fue al piso. おんな

ぬす

あの女の子は目を盗んでタバコを吸っていた。 Esa muchacha estaba fumando a escondidas.

57. OTRAS EXPRESIONES -ともまると Es lo mismo que になると (al convertirse en.../si se convierte en) いちりゅう

かしゅ

ちが

いっかい

しゅつえんりょう すうひゃくまんえん

さすがに一流の 歌手ともまると違う。一介の出演 料が数百万円だという。 Por supuesto, si te conviertes en un cantante de primer nivel, es diferente. Los honorarios por una mera presentación pueden ser de un millón de yenes.

-ものともせず かのじょ さんど

だいひょう せんしゅ

彼女は3度のけがをものともせずオリンピックの代表 選手になった。 Aunque ella se había lastimado la pierna ya tres veces, llegó a ser una atleta olímpica.

-よそに こ

おや

しんぱい

あそ

あの子は、親の心配をよそに、遊んでばかりる。 Ese niño, sin hacer caso [haciendo caso omiso] de la preocupación de sus padres, sólo se la pasa jugando.

-あいまって ことし

こめ

おんだん

きこう

てき ど

うりょう

ほうさく

今年の米は温暖な気候を適度な雨量とがあいまって豊作となった。 El clima cálido, junto con la cantidad apropiada de lluvia, hizo que la cosecha de arroz fuera excelente este año.

-ずぐめ きょう

あさ

しあわ

きぶん

今日は朝からいいことずぐめで幸せな気分だ。 Como hoy sólo [todo lo que] me han ocurrido cosas buenas desde por la mañana, estoy de muy buen humor.

173


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.