BIBLIA EM HEBRAICO TRANSLITERADA E PORTUGUES INTERLINEAR_2a_Edicao

Page 317

Interlinear Hebraico-Português

‫ְֵ֝ו ַח ָ׀א ִָ֗אים‬

‫ַֺא ִׅאש ָ ְִ֑פט‬

vechata'im e-pecadores

‫ֶ ָּ֣א ֶרְך‬

bamishpat no-julgamento

‫ַ֭ י ְהוָה‬

derech caminho-de

‫ָֽי־יֹוד ַע‬ ִ‫׃א‬ ָ֣ ֵ

'adonay SENHOR

‫שעִים‬ ָ ‫ַ֭ ְר‬

‫ֹלא־י ֺ ָ֣​ָקמ־א‬

resha'im ímpios 1:6

yaqumu-lo' ele permanecerá-não

‫יקים׃‬ ָֽ ִ ִ‫צַּא‬

‫ַֺאע ַ ֲֵ֥דת‬

yode'a-ki tsadiqim ba'adat Ele conhece-Porque justos no-ajuntamento-de

‫ֹאבֵ ָֽד׃‬ toved [ela]perecerá

‫ְרש ִ ָ֣​ָעים‬

‫צַּאִ ִ ִ֑יקים ו ֶ ְִׁ֖ד ֶרְך‬

resha'im ímpios

vederech tsadiqim e-caminho justos

Enih Gil’ead subsistirão os ímpios no juízo, nem os pecadores no ajuntamento dos justos. 6 Porque o SENHOR conhece o caminho dos justos; [mas o] caminho dos ímpios perecerá.

a) Salmos é um título derivado do Grego psalmos, e significa “poemas cantados” ao som de instrumentos musicais. O título Hebraico para esse livro de poemas é, sefer tehilim, que significa, “Livro [de] Louvores”. A palavra tehilim, “louvores” (como é conhecido cada salmo, individualemente), é plural, por ter, em cada salmo, muitas expressões de louvor; daí o se chamar cada capítulo de “salmos”; como “Salmos 1”, por exemplo, e não como “Salmo 1”. b) Dos 150 Salmos que compõe o livro, 73 deles são atribuídos Daví, 12 a Asaf, 2 a Salomão, 1 a Moisés, 1 a Etã, 12 deles são atribuídos aos filhos de Coré, uma família de levitas cantores que atuavam no Templo, e, 49 deles são de autoria desconhecida. c) O Livro dos Salmos inclui, entre a sua vasta gama de temas, os chamados de salmos Messiânicos. Esses salmos falam, profeticamente, do sofrimento do Messias (22, 69), do reinado do Messias (2, 21, 45, 72), do segundo advento do Messias (50, 97, 98) e, no salmo 110, o Messias é apresentado como o Filho de Deus e como o Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque. Das 186 citações dos salmos, no Novo Testamento, o salmo 110 é o mais citado.

‫תהילים‬

Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes

‫ֶאח ְָסָֽר׃‬

‫ֹלָ֣ א‬

‫ֵ֝ר ֹ ִָ֗עי‬

„echsar eu-sentirei-falta 165

lo‟ não

ro‟i meu-Pastor

‫ַל־מי‬ ִׁ֖ ֵ ‫ע‬

„adonay ledavid SENHOR de-Davi

‫ִיצנִי‬ ִ֑ ֵ ‫י ְַרֺא‬

‫ְשי‬ ֵ֥ ִ ‫נַפ‬

nafshi minha-alma

‫ַּ֭אֶ שֶא‬

yarbitseni Ele-me-faz-deitar

mei-„al águas de-sobre 23:3

‫שמָֹֽו׃‬ ְ

‫ִמז ְֵ֥מֹור לְדָ ִוִ֑ד י ְהוָ ֵ֥ה‬

ra‟ mal

binə‟ot Em-pastos-de

‫יְנַהֲלֵ ָֽנִי׃‬

‫ְמנֺחָ֣ ֹות‬

‫ְב ַמ ְע ְֻאלֵי־ ֵ֝ ָ֗ ֶצדֶ ק‬

menuchot [lugares de]descanso

‫ַיָֽנ ֵ ְֵ֥חנִי‬

shemo lema‟an tsedeq-vema‟əgeley yanəcheni seu-nome por-causa-de justiça-por caminhos de Ele-me-guia

‫ָָ֗רע‬

mizmor Melodia 166 23:2

‫ִֺאנ ְָ֣אֹות‬

desheh [grama]verde

yenahaleni Ele-me-guia-cuidadosamente

‫ל ַ ְָ֣מעַן‬ ‫ֹלא־ ִִ֘א ָ ִ֤ירא‬

‫ַצ ְל ֶָ֡מוֶת‬

23:1

‫ֺאְגֵ ַ֪יא‬

‫ְשֹובב‬ ִ֑ ֵ ‫י‬ yeshovev Ele-restaura 23:4

‫ַֻאִ֤ם ׃אִ ָֽי־ ֵא ֵָ֨לְך‬

„ira‟-lo‟ tsalmavet begey‟ „elech-ki eu temerei-não densa-escuridão por-vale-de eu ande-que

gam Também

Salmos 23 1 ¶ Salmo de Davi O SENHOR [é o] meu pastor; não sentirei falta [de coisa alguma]. 2 Deitar-me faz em verdes pastos, guia-me cuidadosamente a águas tranqüilas. 3 Ele restaura a minha alma; guiame pelos caminhos de justiça, por amor do seu nome. 4 Ainda que eu ande por vale de escuridão e morte,

165

O termo “nada me faltará” deve ser entendido como se do ponto de vista de uma ovelha, que não tem qualquer tipo de preocupação ou vaidades. A grande maioria dos sofrimentos e angústias do ser humano se deve não à falta de qualquer coisa, mas sim, ao medo de que algo possa vir a faltar...! 166

‫ ִמזְ מֹור‬mizmor = melodia = salmo (no singular). Para maiores detalhes sobre a palavra “salmo / salmos” ver Nota: “a” em Salmos 1 (nessa Interlinear).

297


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.