Interlinear Hebraico-Português
אֲח ָ ִֹׁ֖תם
ֶת־רב ָ ְֵ֥קה ִ שׄאְחִ֛ ־א א ַ ְ וַ ָֽי
„achotam irmã-deles
rivqah-„et Rebeca-*
24:59
vayeshaləchu E-eles-despediram
אֵלֵ ְָֽך׃
ַו ִׁ֖ ֹאמֶר
„elech [eu]irei
vato‟mer e[ela]disse
ַויְב ֲָרכִ֤ ־א24:60
ֶת־עבֶד ַאב ְָר ָ ִׁ֖הם ְואֶת־ ֲאנ ָָשָֽיו׃ ֵ֥ ֶ ְואֶת־ ֵמנִ ְק ָ ִ֑ ֽא ְוא
vayevarachu E-ele-abençoou
„anashim-ve‟et „avraham „eved-ve‟et homens dele-e Abraão servo de-e
לְַאל ְֵפָ֣י
אֲח ֹתֵ נ־א אַ ֵ֥ ְ ֲה ִיִׁ֖י
le‟alfey a-milhares-de
hayi sê
„at tu
ָֹ֔לֽא
„achotenu nossa-irmã
ֶת־ר ְבקָהֹ֙ וַׁאָֹ֣אמְר־א ִ א
lah para-ela
ׂשֹנְאָ ָֽיו׃
ַ ֵ֥שעַר
sone‟ayv teus-inimigos
sha‟ar porta-de
עַל־ ַה ְֻא ַמ ִֹ֔ׄאים
ַֹ֙ו ִ ְר ַֹ֙׃א ְבנָה
ְונַעֲר ֹתֶָ֗ י ָה
hagemalim-„al os camelos-sobre
vatirkavnah montaram
vena‟aroteyha e-suas-moças
ה ֶ ִָ֛עבֶד
rivqah-„et Rebeca-*
ha‟eved vayiqach o-servo e-ele-tomou
lachay para-O-que-vive 99
ַוׁא ִ ַ ֵ֥ח
ִר ְב ָקה rivqah Rebeca
ֺאְאֵ ֵ֥ר
מ ִֹֺ֔אֹוא
ָ ָֺ֣אא
be‟er poço-de
mibo‟ de-vir-de
ba‟ vinha
ֺאְאֶ ֵֶ֥רץ be‟erets na-terra-de
ֹ֙ ְוי ִ ְצחָק24:62 ַוׁא ֵלַ ְָֽך׃ veyitschaq E-Isaque
יֹושב וְהֵ֥ ־אא ִׁ֖ ֵ yoshev morava
ַוׁא ָ ִִ֤שא
ָ ִ֑ע ֶרב
ִלפְנָ֣ ֹות
ַֺאש ֶ ִָׁ֖דה
vayissa‟ e-levantou
„arev tarde
lifnot para-cair-da
bassadeh no-campo
ל ֵָׂ֥ש־א ַח
גְמ ִַׄאִׁ֖ים ֺאָאִ ָֽים׃
vatissa‟ E-levantou
bayim gemalim vehineh vinham camelos e-eis-que
vayelach e[se]foi
ר ִ ִֹ֑אי
vehu‟ ro‟i e-ele [ele]me-vê
lassuach para-meditar
ַו ִ ָ ִ֤שא24:64
99
vataqam E-levantou[se]
ַו ֵ ַ ִׁ֖ל ְכנָה
hanegev o-Neguebe
halazeh o-para-ele
ַו ָָ֨ קָם24:61
vatelachnah e-seguiram
הַ׆אֶ ָֽגֶב׃
ַֹ֙ה ָׄאזֶה
revavah multidão
ha‟ish „acharey o-homem após
vayetse‟ E-ele-saíra
me‟al de-sobre
ְרב ָ ִָ֑בה
veyiyrash e[ele]possua
ַאח ֵ ֲָ֣רי ה ִ ִָ֑איש
ַוׁא ֵצֵ ֵ֥א24:63
מ ֵַעֵ֥ל
rivqah-„et Rebeca-*
ְוי ַ ִָ֣ירש
zarə‟ech tua-semente
ֶת־רב ָ ְִׁ֖קה ִ א ל ַ ִַׁ֖חי
vayo‟məru e-ele-disse
ז ְַר ֵֹ֔עְך ֵ ִׁ֖את „et *
meniqtah-ve‟et sua ama-e
ְוהִ׆אֵ ֵ֥ה
ַו ַֹׁ֔א ְרא
יִצ ְָחִ֛ק yitschaq Isaque
עֵינָי ֹ֙ו
vayare‟ „eynayv e-ele-viu olhos-dele
ַו ִ ִׁ֖פ ֹל
אֶת־יִצ ָ ְִ֑חק
אֶת־עֵי ֶֹ֔ני ָה ַו ֵ ִׁ֖ ֶרא
ִֹ֙ר ְבקָה
vatipol e-lançou-se
yitschaq-„et Isaque-*
vatere‟ e-viu
rivqah Rebeca
מִ ָֽי־ה ִ ִָ֤איש
„eyneha-„et seus olhos-*
ַו ָ֣ ֹאמֶר אֶל־ ָה ֶָ֗עבֶד24:65
ַהֻאָמָ ָֽל׃
ha‟ish-mi ha‟eved-„el vato‟mer o homem-quem? o servo-para E[ela]disse
hagamal o-camelo
ל ַ ִַׁ֖חי ר ִ ִֹ֑איlachay ro‟i = Laai-Roi = poço d‟O que vive e me vê.
115
Enih Gil’ead Ela respondeu: Irei. 59 Então despediram Rebeca, sua irmã, com sua ama e o servo de Abraão e os seus homens. 60 E ele abençoou a Rebeca e disselhe: Ó nossa irmã, sê tu em milhares de multidões, e que a tua semente possua a porta de seus inimigos! 61 E Rebeca se levantou com suas moças, subiram nos camelos e seguiram o homem e tomou o servo a Rebeca e partiu. 62 ¶ E Isaque vinha de caminho do poço de Laai-Roi, porque habitava na terra do Sul. 63 E saíra Isaque a meditar no campo, ao cair da tarde; e levantou seus olhos e olhou, e eis que os camelos vinham. 64 E levantou Rebeca seus olhos e viu a Isaque, e lançou-se de sobre o camelo 65 e disse ao servo: Quem [é] o homem