Takvim - Kalendar 2012
5. NĂŤ grupin e pestĂŤ bĂŤjnĂŤ pjesĂŤ texhvidĂŤt qĂŤ janĂŤ shkruar nga autorĂŤ tanĂŤ, por qĂŤ kanĂŤ mbetur dorĂŤshkrim, nuk janĂŤ botuar.
I. TexhvidĂŤt nĂŤ gjuhĂŤn arabe dhe osmane
#
&
"
%
,
,
,
,
,
,
#
10
$
!
TexhvidÍt nÍ gjuhÍn arabe dhe osmane, mÍ tÍ pÍrdorurit dhe mÍ tÍ mÍsuarit tek ne, si nÍ aspektin kohor ashtu edhe nÍ aspektin hapÍsinor, janÍ: 1.1. ËshtÍ njÍ kaside nÍ gjuhÍn arabe qÍ shpjegon rregullat pÍr leximin e drejtÍ dhe tÍ saktÍ tÍ Kuranit. Autor i kÍsaj vepre nÍ vargje ÍshtÍ Muhammad b. Muhammad Ğazarč ash-Shafi’č (vdiq mÍ 883/1429).10 Kjo vepÍr ka pasur disa komente nga autorÍ tÍ ndryshÍm, disa prej tÍ cilÍve dihen e disa tÍ tjerÍ janÍ anonimÍ. Mbi bazÍn e kÍtij texhvidi janÍ shkruar shumÍ texhvidÍ tÍ tjerÍ nÍ gjuhÍ tÍ ndryshme. 1.2. ËshtÍ njÍ koment, qÍ i ÍshtÍ bÍrÍ -s ut nga njÍ autor anonim11. 1.3. e autorit ash-Shajh Ğamaluddčn Yōsuf ad-Darčriyy. ËshtÍ njÍ tjetÍr komentim qÍ i ÍshtÍ bÍrÍ veprÍs sÍ ut 12.
"
)
*
)
"
"
"
Kasim Dobraća, , I, Sarajevo, 1963, 62. 11 NjĂŤ kopje nĂŤ dorĂŤshkrim e kĂŤtij texhvidi ruhet nĂŤ Arkivin e KosovĂŤs nĂŤ PrishtinĂŤ. E ka kopjuar Hamza b. ‘Ali, nuk dihet viti i kopjimit. 12 NjĂŤ kopje dorĂŤshkrim e kĂŤtij texhvidi ruhet nĂŤ Arkivin e KosovĂŤs nĂŤ PrishtinĂŤ. Edhe kĂŤtĂŤ texhvid e ka kopjuar Hamza b. ‘Ali, nuk dihet viti i kopjimit. "
dhÍs sÍ gjatÍ kohore dhe shtrirjes sÍ gjerÍ hapÍsinore, ÍshtÍ vÍshtirÍ tÍ thuhet me siguri, tÍ paktÍn deri nÍ kÍtÍ fazÍ tÍ hulumtimeve tona, se cilÍt texhvidÍ janÍ pÍrdorur dhe janÍ mÍsuar nÍ shkollat dhe nga ulematÍ tanÍ, sikundÍrqÍ ÍshtÍ vÍshtirÍ tÍ dihet se sa autorÍ shqiptarÍ kanÍ pÍrkthyer, kanÍ shkruar ose kanÍ kopjuar vepra nga fusha e texhvidit, sidomos tÍ periudhave tÍ mÍhershme. Para se t’i pÍrmendim disa texhvidÍ qÍ janÍ pÍrdorur nÍ mektebet dhe medresetÍ tona, pÍr shkak tÍ rrethanave politikoshoqÍrore, kjo çÍshtje, sipas mendimit tonÍ, duhet vÍshtruar e ndarÍ nÍ pesÍ grupe kryesore: 1. NÍ grupin e parÍ bÍjnÍ pjesÍ texhvidÍt qÍ janÍ mÍsuar pÍr njÍ kohÍ tÍ gjatÍ tek ne e qÍ janÍ shkruar nÍ gjuhÍn arabe dhe osmane. 2. NÍ grupin e dytÍ bÍjnÍ pjesÍ texhvidÍt qÍ janÍ pÍrdorur nÍ mes dy luftÍrave botÍrore. 3. NÍ grupin e tretÍ bÍjnÍ pjesÍ texhvidÍt e pÍrdorur pas LuftÍs sÍ DytÍ BotÍrore deri mÍ 1986. 4. NÍ grupin e katÍrt bÍjnÍ pjesÍ texhvidÍt e botuar nÍ gjuhÍn shqipe nga autorÍ shqiptarÍ pas 1986. KÍta texhvidÍ duhen ndarÍ nÍ dy nÍngrupe: a. texhvidÍt qÍ kanÍ pasur njÍ pÍrdorim mÍ tÍ gjerÍ dhe vazhdojnÍ tÍ pÍrdoren si tekste shkollore nÍ medrese, e janÍ shkruar nga njohÍs dhe specialistÍ tÍ kÍsaj fushe dhe b. texhvidÍt qÍ janÍ shkruar, ose, mÍ saktÍ, janÍ pÍrkthyer pÍrgjithÍsisht nga gjuha arabe, por qÍ nuk kanÍ njohur ndonjÍ shtrirje dhe pÍrdorim tÍ theksuar, e qÍ nuk janÍ shkruar/pÍrkthyer nga specialistÍ tÍ kÍsaj fushe.
64
63
Studim