Issuu on Google+

Neighborhood Stories: Mount Auburn 08.17.2013

Neighborhood Stories es posible por Neighborhood Stories is made possible by

POP DALLAS: Neighborhood Stories Vecindarios activos y resistentes son la clave para una ciudad exitosa. POP [People Organizing Place] Dallas es un esfuerzo de diseño publico por parte de bcWORKSHOP para fortalecer la salud social, económica, y física de los vecindarios de Dallas. Como un componente de POP Dallas, Recuentos de Vecindario fortalece el conocimiento de nuestra ciudad, celebra los lugares diversos que dan el carácter y la textura, y crea una plataforma para dialogar activamente sobre su historia y su futuro.

Active and resilient neighborhoods are the foundation of a successful city. POP [People Organizing Place] Dallas is the bcWORKSHOP public design effort strengthening the social, economic, and physical health of Dallas’s neighborhoods. As a component of POP Dallas, Neighborhood Stories strengthens awareness of our city, celebrates the diverse places that give it character and texture, and creates a platform for active dialogue about its history and future.

La organización sin fin de lucro buildingcommunityWORKSHOP [bcWORKSHOP] es un centro de diseño comunitario, establecido en Dallas, que busca mejorar la condición de vida en nuestras comunidades por medio de diseño y construcción atento y cuidadoso.

The buildingcommunityWORKSHOP [bcWORKSHOP] is a Dallas based nonprofit community design center seeking to improve the livability and viability of communities through the practice of thoughtful design and making.

CENTRAL EXPWY

Mount Auburn Desde el inicio de su desarrollo en el año 1907, Mount Auburn se ha mantenido una fortaleza para los residentes de East Dallas de la clase obrera que siempre ha trabajado para la conservación y mejoramiento de viviendas unifamiliares, las calles y los parques. Diverso cultural y económicamente, la mayoría de la población de Mount Auburn se ha ido transformando desde predominantemente Anglo a predominantemente Latino. Este

SAMUELL GRAND PARK

I-30

FAIR PARK

cambio en la demografía ha producido un cambio al barrio histórico, con casas restauradas y empresas que expresan la cultura de sus habitantes actuales. No inmune a los problemas que han afectado las comunidades urbanas, Mount Auburn se ha recuperado de la migración de la ciudad suburbana de la década de 1960, con el consiguiente incremento de la delincuencia a emerger como una estable, activo barrio East Dallas.

Since the start of its development in 1907, Mount Auburn has remained a stronghold for East Dallas’s working class residents who have consistently campaigned for the retention and betterment of single-family homes, streets, and parks. Culturally and economically diverse, Mount Auburn’s population has gradually transformed from predominantly Anglo to predominantly Latino. This shift in demographics has brought change to the historic neighborhood, with renovated

homes and businesses expressing the culture of its current residents. Not immune to the issues that have negatively impacted urban communities, Mount Auburn has rebounded from the city’s suburban migration in the 1960s and the subsequent increase in crime to emerge as a stable, active East Dallas neighborhood.

derecha / right 1952 - La línea de tren Santa Fe, que en un principio era parte del Gulf, Colorado y Santa Fe Railway Company, forma el límite occidental del barrio Mount Auburn. Desde su construcción en 1880 hasta que fue adquirida por DART en 1992, el ferrocarril calgaba tráfico de pasajeros y mercancías. 1952 - The Santa Fe rail line, originally a part of the Gulf, Colorado, and Santa Fe Railway Company, forms the western boundary of the Mount Auburn neighborhood. From its construction in the 1880s until it was purchased by DART in 1992, the railroad carried freight and passenger traffic. Imagen cortesía de Museum of the American Railroad Image courtesy of the Museum of the American Railroad

Por Encima del Humo y el Polvo de Dallas

Above the Smoke and Dust of Dallas

El Sr. y la Sra. William Martin llegaron a la ciudad de Dallas en 1860 y, a pesar de que el centro de la ciudad fue devastada por fuego ese verano, decidieron comprar 400 acres de tierra en la zona a la que se convertiría en Mount Auburn. Los Martins residieron en su casa durante más de 40 años, eventualmente vendiendo 200 hectáreas en 1906 a Murphy & Bolanz Land and Loan Company, una de las empresas principales inmobiliarias en gran parte de la empresa y de la propiedad industrial en la ciudad, así como zonas residenciales de Oak Lawn, East Dallas, y South Dallas. La compañía vendió la oferta inicial de 104 lotes en un solo día, en 1907, impulsando la construcción de varias viviendas en la promoción de una competencia para renunciar el costo del lote a los primeros cinco hogares completados.

El desarrollo de Mount Auburn y los tractos adyacentes East-We-Go y Santa Fe a principios de los 1900s, siguieron la llegada del Gulf, Colorado y Santa Fe Railway en la década de 1880. Formando el borde occidental de la vecindad, la línea de ferrocarril llevaba tráfico de mercancías y pasajeros a Denton y otras ciudades de Texas, así como la vinculación entre Dallas y Chicago. También sacó una serie de empresas del sector industrial a lo largo de sus vías hacia el este del centro de la ciudad, haciendo que el precio asequible, recién construido zonas residenciales en East Dallas atractivo para los trabajadores.

Mr. and Mrs. William Martin came to Dallas in 1860 and, despite seeing the town center devastated by fire that summer, decided to purchase 400 acres of land in the area that would become Mount Auburn. The Martins resided at their homestead for more than 40 years, eventually selling 200 acres in 1906 to the Murphy & Bolanz Land and Loan Company, a prominent real estate firm involved in much of the business and industrial property in the city as well as residential areas in Oak Lawn, East Dallas, and South Dallas. The company sold the initial offering of 104 lots in just one day in 1907, spurring the construction of several homes by promoting a competition to waive the cost of the lot for the first five homes completed. The development of Mount Auburn and the adjacent East-We-Go and Santa Fe tracts in the early 1900s followed the

arrival of the Gulf, Colorado, and Santa Fe Railway in the 1880s. Forming the western edge of the neighborhood, the rail line carried freight and passenger traffic to Denton and other Texas cities as well as linking Dallas to Chicago. It also drew a number of industrial businesses along its tracks to the east of downtown, making the affordable, newly-built residential areas in East Dallas attractive to workers.

Murphy & Bolanz Land and Loan Company, incorporado en 1884, planificaron subdivisiones como Mount Auburn y East-We -Go, vendiéndole lotes a propietarios y a desarrolladores. La empresa vendió la totalidad de los lotes de Mount Auburn entre 1907 y 1913, colocando numerosos anuncios en el Dallas Morning News, promoviendo concursos de construcción, y proporcionando sandía fría para aquellos que visitaban. The Murphy & Bolanz Land and Loan Company, incorporated in 1884, platted subdivisions such as Mount Auburn and East-We-Go, selling lots to homeowners and developers. The firm sold all of the Mount Auburn lots between 1907 and 1913 by placing numerous advertisements in the Dallas Morning News, holding construction competitions, and providing ice-cold watermelon for those who visited. arriba / top 1907 Imagen cortesía de Dallas Morning News Image courtesy of the Dallas Morning News izquierda / left c. 1909 Imagen cortesía de Dallas Public Library Image courtesy of the Dallas Public Library

Sentado en las afueras de la ciudad oriental límites de Dallas en esa epoca, Mount Auburn zaga barrios más establecidos en asegurar el acceso a servicios públicos y mejorar las carreteras, drenaje y transporte. Varias adiciones se unieron para formar una liga de mejoramiento y fueron eficaces para propiciar un cambio en la zona: los habitantes de Mount Auburn y EastWe -Go construyeron una escuela en el año 1908, obtuvieron acceso a agua de la ciudad en 1913, y cabildearon con éxito para la pavimentación de las calles y las luces en 1921. En 1918, el barrio Mount Auburn fue anexado a la ciudad junto con Junius Heights y Parkview. Siguiendo la anexión, una nueva línea de tranvía se extendió al barrio del centro de la ciudad, corriendo por Lindsley Avenue y convirtiendolo en un lugar privilegiado para el desarrollo futuro.

Sitting just outside the eastern city limits of Dallas at that time, Mount Auburn lagged behind more established neighborhoods in securing access to civic services and improvements to roads, drainage, and transportation. Several additions banded together to form an improvement league and were effective in bringing change to the area: residents of Mount Auburn and East-We-Go built a school in 1908, gained access to the city water main in 1913, and had successfully lobbied for street paving and lights by 1921. In 1918, the Mount Auburn neighborhood was annexed by the city along with Junius Heights and Parkview. Following annexation, a new streetcar line was extended to the neighborhood from downtown, running along Lindsley Avenue and making it a prime location for further development.

arriba / top 1927 - Parque de bomberos en East Grand Avenue 1927 - East Grand Avenue fire station Imagen cortesía de Dallas Public Library Image courtesy of the Dallas Public Library izquierda / left 1908 - Los residentes se ocuparon de la cuestión de la educación casi inmediatamente después que la subdivisión se entretejió en 1908 con la construcción de una pequeña escuela para sus hijos. 1908 - Residents took up the issue of education almost immediately after the subdivision was platted in 1908 by building a small school for their children. Imagen cortesía de Dallas Morning News Image courtesy of the Dallas Morning News

izquierda / left 1924 - En esta fotografía aérea de 1924, las secciones residenciales del barrio Mount Auburn están en gran medida completas, con las franjas de tierra abiertas que se convertirían en Samuell Grand Park y la planta de montaje de Ford visible en el este y el sur. 1924 - In this 1924 aerial photo, the residential sections of the Mount Auburn neighborhood are largely complete, with the swathes of open land that would become Samuell Grand Park and the Ford assembly plant visible to the east and south. Imagen cortesía de Dallas Public Library Image courtesy of the Dallas Public Library

derecha / right 1951 - La planta de Ford, un hito histórico de East Dallas, proporcionó trabajos para muchos de los residentes en Mount Auburn y fue considerada la planta más grande de ensamblaje en el sur en el momento de su construcción. La planta produjo más de 3.000.000 vehículos de Ford durante su funcionamiento, además de otros 100.000 Jeeps en World War II. Después de su cierre, los servicios e instalaciones de la planta fueron utilizados por un número de diferentes empresas y son operados hoy por City Warehouse. 1951 - The Ford plant, an East Dallas landmark, provided jobs for many residents in Mount Auburn and was considered the largest assembly plant in the South at the time of its construction. The plant produced over 3,000,000 Ford vehicles during its operation, plus an additional 100,000 Jeeps in World War II. Following its closure, the plant’s facilities were used by a number of different companies and are operated today by City Warehouse. Imagen cortesía de Dallas Public Library Image courtesy of the Dallas Public Library

Construido en Texas por Texans Built in Texas by Texans

En 1924, Ford Motor Company anunció planes para construir una nueva planta de montaje en East Dallas. La empresa desarrolló un sitio de 22-acres en East Grand Avenue y contrató a 1.400 empleados para producir 350 vehículos por día, un gran expansión de la ubicación anterior de la empresa en Deep Ellum. La llegada de la planta de Ford cementó el estado de Mount Auburn como un barrio de clase obrera fuerte con casas densamente pobladas y de un solo relato poblando la cuadrícula rectangular. Construida en el popular estilo bungalow, hogares típicos ofrecian aleros, amplias galerías, y detalles decorativos. Mientras el barrio crecia a más de 1.500 viviendas, una colección de comodidades apoyó el crecimiento de la población. La nueva escuela

Mount Auburn abrió en Grand Avenue en 1922, al fin aliviando la desbordante escuela cercana O. M. Roberts. Woodrow Wilson High School y J. L. Long Middle School siguieron en 1928 y 1933, respectivamente. Al mismo tiempo, un nuevo distrito comercial comenzó a tomar forma. El East Grand Shopping Center se estableció en la década de 1920, con Lindop Hardware y el Grand Avenue State Bank entre los primeros negocios para abrir. El centro amplió progresivamente a lo largo de los próximos decenios, llegando a 347 empresas y 2.000 plazas de aparcamiento en el año 1955. En su pico, el centro contó con importantes minoristas como J. C. Penney, Woolworth’s, y Safeway.

In 1924, Ford Motor Company announced plans to construct a new assembly plant in East Dallas. The company developed a 22acre site on East Grand Avenue and hired 1,400 employees to produce 350 cars per day, a vast expansion from the company’s previous location in Deep Ellum. The arrival of the Ford plant cemented Mount Auburn’s status as a strong working-class neighborhood, with denselypacked, single-story homes populating the rectangular street grid. Built in the popular bungalow style, typical homes featured overhanging eaves, wide porches, and decorative detailing. As the neighborhood grew to more than 1,500 homes, a collection of amenities supported the burgeoning population. The new Mount Auburn School opened on Grand Avenue in 1922, relieving the overflowing O.M. Roberts School nearby. Woodrow Wilson

High School and J.L. Long Middle School followed in 1928 and 1933, respectively. At the same time, a new commercial district began to take shape. The East Grand Shopping Center was established in the 1920s, with Lindop Hardware and the Grand Avenue State Bank among the first businesses to open. The center expanded steadily over the next several decades, reaching 347 businesses and 2,000 parking spaces by 1955. At its peak, the center featured major retailers like J.C. Penney, Woolworth’s, and Safeway.

arriba / top c. 1920s - Cuando el barrio se unió a Dallas City Schools, los estudiantes fueron enviados a la desbordante O. M. Roberts School hasta que Mount Auburn Elementary fue inaugurado en 1922 con 500 alumnos y 11 profesores. c. 1920s - When the neighborhood joined Dallas City Schools, students were sent to the overflowing O. M. Roberts School until Mount Auburn Elementary was opened in 1922 with 500 students and 11 teachers. Imagen cortesía de Dallas Independent School District Image courtesy of the Dallas Independent School District izquierda / left 1958 - Inaugurado en 1928, Woodrow Wilson High School ha mantenido un baluarte para la organización comunitaria dentro de la zona, con una asociación de ex alumnos activos y orgullosos. J. L. Long Middle School abrió justo al norte de Woodrow Wilson en 1933. 1958 - Opened in 1928, Woodrow Wilson High School has remained a stronghold for community organization within the area, with an active and proud alumni association. J. L. Long Middle School opened just to the north in 1933. Imagen cortesía de UT Arlington Special Collections Image courtesy of UT Arlington Special Collections

arriba / top 1939 - A. W. Minyard abrió su primera tienda de abarrotes en una tienda existente a 6011 Lindsley Avenue en 1932 para proporcionar puestos de trabajo para sus hermanos menores. El edificio de tablilla original tenía un mercado de carne cortada a la medida, pollos vivos que estaban aderezados y vendidos cada semana para la cena del domingo, y productos frescos del Dallas Farmer’s Market. 1939 - A. W. Minyard opened the first Minyard’s food store in an existing shop at 6011 Lindsley Avenue in 1932 to provide jobs for his younger brothers. The original clapboard building featured a cut-to-order meat market, live chickens that were dressed and sold each week for Sunday dinner, and fresh produce from the Dallas Farmer’s Market. Imagen cortesía de Dallas Public Library Image courtesy of the Dallas Public Library

arriba / top 1951 - J. C. Penney abrió su tercera ubicación en Dallas en 5240 East Grand Avenue en 1942. Una gran ventaja para el East Grand Shopping Center, los empleados de la tienda se precian de conocer la clientela local. El edificio original, modernizado en el año 1958, sigue hoy en pie. 1951 - J. C. Penney opened its third Dallas location at 5240 East Grand Avenue in 1942. A major draw for the East Grand Shopping Center, the store’s employees prided themselves on knowing the local clientele. The original building, modernized in 1958, still stands today. Imagen cortesía de Dallas Public Library Image courtesy of the Dallas Public Library izquierda / left 1951 - El Banco Grand Avenue State, notable en el momento de su fundación en 1927 por ser uno de los primeros bancos en Dallas ubicados fuera del centro de la ciudad, estuvo involucrado en los negocios de muchas de las empresas que formaban parte del centro de compras en East Grand. Este anuncio muestra la modernización y expansión del banco en el año 1951. 1951 - The Grand Avenue State Bank, notable at the time of its establishment in 1927 for being one of the first banks in Dallas located outside of the central business district, was involved with many of the businesses that comprised the East Grand Shopping Center. This advertisement shows the bank’s 1951 modernization and expansion. Imagen cortesía de Dallas Morning News Image courtesy of the Dallas Morning News

derecha / right 1951 - Un estudio inicial por los arquitectos paisajistas ‘Hare y Hare’ para instalaciones en Samuell Grand Park 1951 - An early study by landscape architects Hare & Hare for facilities at Samuell Grand Park Imagen cortesía de Dallas Municipal Archives Image courtesy of the Dallas Municipal Archives

Inicialmente donado a la ciudad por el Dr. William Samuell en su testamento de 1937, las tierras entre Gran Avenue y Samuell Boulevard se convirtió en un gran parque público después de más de una década de dificultades de carácter jurídico. La piscina abrió en 1953, seguido por el centro de recreo en 1964. Varios cambios en el transporte cambió el barrio durante este tiempo. La línea de tranvía Mount Auburn fue retirado en 1946 como parte de un costoso proyecto de repavimentación de calle y sustituido por un trolley. Planificación para el EastWest Expressway, ahora el Interstate 30, comenzó en los primeros años del decenio de 1950. A un costo mayor que la de la construcción actual del autopista, la ciudad adquirió y demolió más de 400 hogares y negocios de Ferguson Road a Haskell Avenue. Abriendo

en 1964, la carretera cortó a Mount Auburn de sus vecinos más cercanos, Owenwood y Parkview, y cortó por el East Grand Shopping Center, reduciendo notablemente el tamaño de lo que se consideraba un destino de compras para los residentes de la zona. No mucho después, el 27 de febrero de 1970, la zona perdió uno de sus principales fuentes de empleo, la planta Ford. Después de 45 años de operación y millones de vehículos producidos, la empresa citó envejecimiento de las instalaciones de producción y una demanda insuficiente en su decisión de cerrar la planta.

Initially donated to the city by Dr. William Samuell in his 1937 will, the farmland between Grand Avenue and Samuell Boulevard was converted into a vast public park after more than a decade of legal difficulties. The swimming pool opened in 1953, followed by the recreation center in 1964. Several changes in transportation reshaped the neighborhood during this time. The Mount Auburn streetcar line was removed in 1946 as part of a costly street repaving project and replaced by a trolley. Planning began in the early 1950s for the East-West Expressway, now Interstate 30. At a cost greater than that of the actual expressway construction, the city acquired and demolished more than 400 homes and businesses from Ferguson Road to Haskell Avenue. Opening in 1964, the highway severed Mount Auburn from its

close neighbors, Owenwood and Parkview, and sliced through the East Grand Shopping Center, drastically reducing the size of what was considered a shopping destination for area residents. Not long after, on February 27, 1970, the area lost one of its major sources of employment, the Ford plant. After 45 years in operation and millions of vehicles produced, the company cited aging production facilities and inadequate demand in its decision to close the plant.

arriba / top 1976 - Al este de Mount Auburn, Samuell Grand Park y Tenison Municipal Golf Course proporcionan 370 acres de recreación pública. Las instalaciones incluyen un campo de golf, un centro de recreo recientemente renovado, piscina, canchas de tenis, senderos para caminatas, un anfiteatro, y grandes zonas abiertas. 1976 - East of Mount Auburn, Samuell Grand Park and Tenison Municipal Golf Course provide 370 acres of public recreation. The facility includes a golf course, newly renovated recreation center, pool, tennis courts, walking paths, an amphitheater, and large open areas. Imagen cortesía de Dallas Municipal Archives Image courtesy of the Dallas Municipal Archives derecha / right 1960 - Altos costos para la adquisición de tierra y los impactos negativos en el centro de compras en East Grand fueron los aspectos polémicos del proyecto East-West Expressway. 1960 - High land acquisition costs and the adverse impact on the East Grand Shopping Center were contentious aspects of the East-West Expressway project. Imagen cortesía de Dallas Morning News Image courtesy of the Dallas Morning News

derecha / right 2013 - Neighborhood Housing Services, un programa sin fines de lucro trabajando para revertir el deterioro del barrio, destinados a mejorar las viviendas y el ánimo del vecindario en Mount Auburn y otros vecindarios de East Dallas. 2013 - Neighborhood Housing Services, a nonprofit program working to reverse neighborhood deterioration, aimed to improve the housing stock and neighborhood morale in Mount Auburn and other East Dallas neighborhoods.

Renacimiento de East Dallas East Dallas Renaissance

En los veinte años después de World War II, a medida que la gente abandonaban el núcleo de la ciudad para sus nuevos hogares en los suburbios y los residentes mayores fallecían, los barrios en el centro de la ciudad comenzaron a sufrir tanto como su población y el valor empezaron a disminuirse. A comienzos de los 70s, las familias y las parejas jóvenes buscando grandes ofertas en casas únicas en su arquitectura muy cerca del centro de Dallas se trasladaron a East Dallas, una zona en la que luego fue considerada por algunos como una “irregular” de la ciudad. Para ayudar a estabilizar el barrio Mount Auburn, estas familias consistía de una gran afluencia de la creciente población latina de la ciudad, una comunidad Hare Krishna, y “urban pioneros”, que eran típicamente jovenes y blancos.

Mientras la población de Mount Auburn aumentó de una baja de alrededor de 4.000 habitantes en 1970 a 5.000 en 1980, City of Dallas decidió implementar el programa de Neighborhood Housing Services para mejorar el barrio. A través de este programa, los bancos acordaron ofrecer préstamos a los propietarios de viviendas que se habían negado antes, y la ciudad acordó proporcionar préstamos a bajo interés a propietarios de nivel de pobreza al mismo tiempo que mejorarian las calles y otros servicios de la ciudad.

In the twenty years following World War II, as people left the city’s core for new homes in the suburbs and older residents passed away, neighborhoods in the city center began to suffer from neglect as both their population and value declined. By the early 70s, families and young couples searching for great deals on architecturally unique homes in close proximity to downtown moved into East Dallas, an area which was then considered by some to be a “rough” part of town. Helping to stabilize the Mount Auburn neighborhood, these families consisted of an influx of the city’s growing Latino population, a Hare Krishna community, and “urban pioneers,” who were typically young and white. As Mount Auburn’s population increased from a low of about 4,000 residents in 1970 to 5,000 in 1980, the City of Dallas decided to implement the Neighborhood

Housing Services program to improve the neighborhood. Through this program, banks agreed to offer loans to homeowners who would have typically been denied before, and the City agreed to provide low-interest loans to poverty-level homeowners while improving streets and other city services.

izquierda / left 1975 - Migraci贸n de la poblaci贸n a los suburbios entre 1940 y 1955, Dallas Thoroughfare Plan 1975 - Population migration to the suburbs between 1940 and 1955, Dallas Thoroughfare Plan Imagen cortes铆a de Dallas Public Library Image courtesy of the Dallas Public Library

Mientras que se aprecia y se beneficiaron de estos programas, los residentes se vieron frustrados por los funcionarios de la ciudad tomando decisiones acerca de su barrio sin consultarles. Para resolver este problema, los residentes y los interesados organizaron y lucharon por barrios de East Dallas durante las décadas de 1970 y 80. Exigieron la recalificación de sus barrios y de la detención de un plan de ciudad, conocida como The Thoroughfare Plan, lo que hubiera aumentado el número de carreteras en East Dallas a fin de permitir una mayor rapidez en los desplazamientos entre los barrios y el centro de la ciudad. Con el apoyo de los demás activistas en el barrio de East Dallas, los residentes de Mount Auburn impedieron que los desarrolladores alteraran el carácter de

la comunidad zonificando hacia atras el barrio de residenciales multi-familias a su original de una sola clasificación residencial familiar. Los residentes también lucharon y pararon un plan para crear una vía de seis carriles en la línea de ferrocarril a lo largo del Gulf, Colorado y Santa Fe, en la que se pidió la demolición de bloques enteros de viviendas adyacentes.

arriba 1975 - Antes TxDOT amplió a East Grand Avenue, el barrio y Dallas Independent School District negociaron con ingenieros con el fin de guardar el patio delantero de Mount Auburn Elementary, que, de otro modo, habrá hecho la puerta delantera de la escuela peligrosamente cerca de una carretera de seis carriles. Imagen cortesía de Dallas Public Library

While they appreciated and benefited from these programs, residents were frustrated by City officials making decisions about their neighborhood without consulting them first. To address this issue, residents and stakeholders organized and fought for East Dallas’s neighborhoods throughout the 1970s and 80s. They demanded the rezoning of their neighborhoods and the halting of a city plan, known as The Thoroughfare Plan, which would have widened a number of roads in East Dallas in order to allow faster travel between the suburbs and downtown. With the support of other East Dallas neighborhood activists, Mount Auburn residents prevented developers from altering the neighborhood’s character by back zoning the neighborhood from multifamily residential to its original singlefamily residential classification. Residents

also fought and stopped a plan to create a six-lane thoroughfare along the Gulf, Colorado, and Santa Fe rail line, which called for the demolition of entire blocks of adjacent homes.

top 1975 - Before TxDOT widened East Grand Avenue, the neighborhood and the Dallas Independent School District negotiated with engineers in order to save Mount Auburn Elementary’s front yard, which would otherwise have made the school’s front door dangerously close to a busy six-lane road. Image courtesy of the Dallas Public Library

Esta campaña para preservar el carácter de Mount Auburn se extemdió a las cuestiones sociales. Las familias y las instituciones religiosas colaboraron con el East Dallas Storefront del departamento de policía con el fin de eliminar pista y otros problemas relacionados con la delincuencia, creando una vigilancia contra el crimen que implacablemente llamaban para reportar actividades delictivas. Los alumnos de Mount Auburn Elementary participaron en programas de prevención de pandillas que ofrecia gratuitamente clases de artes y humanidades, entrenamiento en solución de conflictos, obras multiculturales y equipos deportivos. Esta persistente, planteamiento polifacético fue tan eficaz en la reducción de pandillas y actividades delictivas que hoy día hay muy pocos problemas dentro del barrio.

This campaign to preserve the character of Mount Auburn extended to social issues as well. Families and religious institutions worked with the police department’s East Dallas Storefront in order to eliminate gang and other crime problems, creating a crime watch that relentlessly called in criminal activity. Mount Auburn Elementary students participated in gang prevention programs that offered free arts and humanities classes, conflict resolution training, multicultural plays, and sports teams. This persistent, multifaceted approach was so effective in reducing gang and criminal activity that there are very few problems within the neighborhood today.

arriba / top 2013 - Residentes jugando al baloncesto en Randall Park 2013 - Residents playing basketball at Randall Park izquierda / left 1977 - Los compradores jóvenes de casa en busca de carácter histórico cerca del centro de la ciudad se enamoraron de East Dallas, pero tuvieron que luchar con el City Council para guardar su carácter. Estos activistas se volvieron muy eficaces organizadores, distribuyendo volantes, comenzando peticiones, y haciendo todo lo que estaba en su poder para mantener y mejorar a East Dallas. 1977 - Young home buyers in search of historic character near the city center fell in love with East Dallas, but had to fight the City Council to save its character. These activists became highly effective organizers, passing out flyers, starting petitions, and doing everything in their power to maintain and better East Dallas. Imagen cortesía de Dallas Morning News Image courtesy of the Dallas Morning News

derecha / right 2013 - Tiendas de Lindsley Avenue y Beacon Street 2013 - Shops at Lindsley Avenue and Beacon Street

Establecidos Settled In

Pasando gradualmente de un barrio mayormente Anglo en la década de 1970, Mount Auburn es ahora el hogar de una población mayormente de origen latino. Grandes familias multigeneracionales viven en estrecha proximidad uno a otro, y las empresas hispanas llenan las carreteras principales y las intersecciones, como el de Lindsley Avenue y Beacon Street. Las familias de Mount Auburn y las parejas mayores se pueden encontrar caminando y jugando en el Santa Fe Trail, un antigua ruta a lo largo de la línea férrea de Gulf, Colorado y Santa Fe para caminatas y bicicletas, que es parte del sistema de Parks and Recreation de Dallas. Bien recibida por los residentes, el sendero se conecta de Deep Ellum a White Rock Lake y crea un vínculo

fundamental para el desarrollo de la infraestructura de bicicletas en la ciudad. Es la opción preferida tanto para los residentes que no estaban de acuerdo con Dallas Area Rapid Transit (DART) intento de 1992 de convertir el derecho de paso a una línea de tren ligero y una estación en Randall Park.

Gradually shifting from a majority Anglo neighborhood in the 1970s, Mount Auburn is now home to a mostly Latino population. Large multigenerational families live in close proximity to one another, and Hispanic businesses populate major roads and intersections, such as the one at Lindsley Avenue and Beacon Street. Mount Auburn families and older couples can be found walking and playing on the Santa Fe Trail, a hike and bike trail along the old Gulf, Colorado, and Santa Fe rail line, which is part of Dallas’s Parks and Recreation system. Welcomed by residents, the trail connects Deep Ellum to White Rock Lake and creates a critical link in the city’s developing bike infrastructure. It was the much preferred option for residents who disagreed with Dallas Area Rapid Transit’s (DART) 1992 attempt to convert

the right-of-way to a light rail line and place a station at Randall Park.

arriba / top 2013 - Después de la adquisición de las pistas de DART para un servicio posible de tren ligero en el futuro, la línea estaba latente hasta su conversión al camino de Santa Fe en 2006, una ruta de 4.2 millas para caminatas y bicicletas pavimentadas que va desde el extremo norte de Deep Ellum a White Rock Lake. 2013 - Following DART’s acquisition of the tracks for possible future light rail service, the line was dormant until its 2006 conversion to the Santa Fe Trail, a 4.2-mile paved hike-and-bike route that runs from the northern edge of Deep Ellum to White Rock Lake. izquierda / left c. 2010 - Construcción de Santa Fe Trail c. 2010 - Santa Fe Trail construction Imagen cortesía de Friends of the Santa Fe Trail Image courtesy of Friends of the Santa Fe Trail

arriba / top 2012 - Varias generaciones de familias han asistido a la escuela primaria Mount Auburn Elementary, que ahora tiene 91 años y sirve grados Pre-K a 3rd. Los residentes, a continuación, asisten a Eduardo Mata Elementary, seguido por J. L. Largo Middle School y Woodrow Wilson High School. 2012 - Multiple generations of families have attended school at Mount Auburn Elementary, which is now 91 years old and serves grades Pre-K through 3rd. Residents then attend Eduardo Mata Elementary, followed by J.L. Long Middle School and Woodrow Wilson High School. Imagen cortesía de Dallas Independent School District Image courtesy of Dallas Independent School District

derecha / right 2013 - Hoy día, Mount Auburn es un barrio residencial culturalmente y económicamente diversa de alrededor de 5.700 habitantes. Situado entre varios parques y cerca del centro de la ciudad, se compone de bungalows de estilo Craftsman, muchos de los cuales se han ampliado y reformado con el paso de los años. 2013 - Today, Mount Auburn is a culturally and economically diverse residential neighborhood of about 5,700 residents. Situated between multiple parks and close to the city center, it consists of Craftsman-style bungalows, many of which have been expanded and renovated over the years.

Después de varios años de organizar contra los planes de la ciudad de la zona y en la lucha contra la criminalidad, el barrio se unió una vez más para finalizar planes de DART, las cuales se percibieron como un detrimento para la habitabilidad de la zona. Siguiendo la desafortunada muerte de una madre de 43 años y cuatro hijos que fue golpeada y dejada en el año 2004, Mount Auburn Neighborhood Association presionó con éxito para la conversión de Lindsley Avenue de cuatro carriles a un camino de dos vías, reduciendo la velocidad y la cantidad de tráfico a lo largo de la arteria central del barrio. Sin embargo, después de años de organizar contra problemas sociales y físicos, la asociación de vecinos se encontró con pocas dificultades para abordar y está hoy día inactivo. Mount Auburn, con su mezcla de

ingresos y culturas, ha demostrado ser un resistente barrio. Aunque no es un distrito de conservación histórica, el barrio ha beneficiado de ordenanzas de la ciudad que protegen el carácter de los alrededores; sin embargo, su éxito como un barrio estable de clase obrera puede atribuirse principalmente a sus residentes. Los defensores de los últimos años establecieron, protegieron, y mejoraron los parques, las escuelas, y conectividad tranquila que le da a Mount Auburn la vitalidad que hoy disfruta.

After years of organizing against city plans for the area and combatting crime, the neighborhood rallied once more to end DART’s plans, which were perceived as a detriment to the livability of the neighborhood. Following the unfortunate hit-and-run death of a 43-year-old mother of four in 2004, the Mount Auburn Neighborhood Association successfully lobbied for the conversion of Lindsley Avenue from a four-lane to a two-lane road, reducing the speed and amount of traffic along the neighborhood’s central artery. However, after years of organizing against social and physical problems, the neighborhood association found itself with few challenges left to tackle and is currently inactive. Mount Auburn, with its mix of incomes and cultures, has proven to be a resilient neighborhood. Though not a historic

or conservation district itself, the neighborhood has certainly benefitted from city ordinances that protect the character of the surrounding areas; however, its success as a stable, workingclass neighborhood can mainly be attributed to its residents. The strong advocates of years past established, protected, and improved the parks, schools, and quiet connectivity that lend Mount Auburn the peaceful vibrancy it enjoys today.

derecha / right 1925 - Simpson-Whiteman mapa de Dallas 1925 - Simpson-Whiteman map of Dallas Imagen cortesía de Dallas Public Library Image courtesy of the Dallas Public Library

Realizando un Mapa de Mount Auburn Mapping Mount Auburn

Durante el siglo pasado, Mount Auburn ha mantenido el carácter de sus viviendas del estilo bungalow a pesar de numerosos desafíos en infraestructura y zonificación. Creado mediante la recopilación histórica Sanborn Fire Insurance Maps y las imágenes aéreas de la zona, estos mapas muestran la evolución física del barrio, incluyendo modelos de desarrollo y uso de edificios por largo tiempo.

Over the last century, Mount Auburn has maintained the character of its dense, bungalow-style housing in the face of significant infrastructural and zoning challenges. Created by compiling historic Sanborn Fire Insurance Maps and aerial images of the neighborhood, these maps show the physical evolution of the neighborhood, including development patterns and building use over time.

ROSS AVE

LIV EO AK ST

BR YA NP KW Y

RID GE WA YS T

NG LA SG OW

GL EN DA LE ST RID GE WA YS T

BRYAN ST

SH EN DE RS ON SM AV UN E GE RB LV D

T RS TO VIC

MA RT INI QU EA VE

E AV IA MB LU CO

ST

AV E

PA RK VIE W

T RS TO VIC

WA YN ES T SB EA CO N GR AH AM

TER RY ST

VE RA IGE RE

AV E

MARTIN HOMESTEAD

ST

EG RA ND

AV E

SH EN DE RS ON AV E

STR MT A EET UB CA URN RL INE

SS AIN TM AR YA VE

GU SA LF C NT OL A F OR E R AD AIL O A WA ND Y

SM UN GE RB LV D

WI LLO W

ST

WILSON AVE

NC OL SO NS T

MT AU BU RN AV E

AV E

GU RLE YA VE

SG AR RE TT AV E

NC ISC OS T

AV E

AV E

DR

GA RLA ND

AV E

FA IRV IEW

GR AN DV IEW

CA ME RO NA VE

GU RLE YA VE

T TS ON EM TR

AV E

CR IST LER SG LA SG OW

VE RA IGE RE

NO RIE NT

EA ST SID EA VE

SC AR RO LL AV E

CULVER ST AV E

SF ITZ HU GH AV E

PA RR YA VE

CO NG OS T

EG RA ND

PH ILIP AV E

AV E

BA NK ST

SH EN DE RS ON AV E

CA LD WE LL ST

GU RLE YA VE

PA RR YA VE

LIN DS LEY

AV E

GA RLA ND

SP EA KS T

GA RLA ND

NP RA IRI E

FU LTO NA VE

AL TO NA VE

SF ITZ HU GH AV E

VA LEN C

PA RR YA VE

NC OL LET T

T HS RT WO

RANDALL PARK

ST

EA ST SID EA VE

T SS NIU JU

DR

AV E

NA T UGU HS ST AS RT T WO T TS N MO E TR

SG LA SG OW

SA NT AF EA VE

T SS NIU JU

ST

AS HL N

ST

SB EA CO N

ST AV E

NF UL TO N

CO LU MB IA

E AV ON ST GA D UM ON T

DU MA SS T

LO WE LL

ST

VE RA IGE RE

SLA UG HT ER AV E

EA ST SID EA VE

SW ISS AV E SYC AM OR ES T

HU NT LEY

PA RK MO NT ST

PA UL US AV E

T RS TO VIC

DR

LIN DS LEY

LINDELL AVE

T TS ON EM TR

AV E

PH ILIP AV E

HUBERT ST

MATILDA ST

SK ILL MA NS T

GU SAN LF CO TA LOR FE AD RA O A ILW ND AY

LIP SC OM B

HUDSON ST

RO WA NA VE

SB AR RY

BL VD

FAIRVIEW AVE

W SHOR E DR

W SHOR E DR

AV E

BL AIR

SAN DR TA MO NIC A

DR

AV E

TEN ISO N

TEN ISO N

1940

HA MM ON D A HA VE MM O

ND AV E

SAN MA TEO BSLAVN DMAT

AV E

MO C NT LERM EV O IST NT A DAVE R CL CORD ER OV MO A NT ST A VA VE LE

SEVILL A ST

VIV IAN AV E

CO RD NCIA OV ST

IA ST

SEVILL A ST

VE

vivienda ocupadas

ME MO R

IAL ME DR MO RIA LD R

EO BLV D

SAN TA MO NIC A

BL AIR AV E

54% owner occupied housing units propietarios de unidades 54% owner occupied de vivienda ocupadas housing units 46%propietarios renter occupied de unidades housing units ocupadas de vivienda inquilinos unidades de 46% renter occupied vivienda ocupadas

SAR ASO TA C IR

SAR ASO TA C IR TEN ISO N

SAMUELL HOMESTEAD

TEN ISO N

AUBURN MTSAMUELL ELEMENTARY HOMESTEAD SCHOOL

housing units inquilinos unidades de vivienda ocupadas

PK WY

TENISON GOLF COURSE

1950

PK WY

EG RA ND

TENISON GOLF COURSE

1950

MT AUBURN ELEMENTARY SCHOOL SAMUELL BLVD

SAMUELL BLVD CULVER ST OWENWOOD PARK ST CHARLES AVE

FAIRVIEW AVE

BEEMAN AVE

CULVER ST

FAIRVIEW AVE

KINMORE ST

CULVER ST OWENWOOD ST JEROME ST CHARLES AVE

BEEMAN AVE

PARK

FAIRVIEW AVE REYNOLDS AVE

KINMORE STSPURLOCK ST

1922

JEROME ST

REYNOLDS AVE

SPURLOCK ST

1940

VIV IAN AV E

PA TRIC IAA VE

AV E

MIS TLE TOE

MIS TLE TOE

PA TRIC IAA VE

AIL AN WA D Y

NE WE LL

NMEO WNET LELVIS AVTA E DR

AS CA T ME RO NA VE C

E

owner occupied 43%43% owner occupied housing units units housing propietarios de unidades propietarios de unidades de vivienda ocupadas de vivienda ocupadas 57% renter occupied 57% renter occupied housing units housing units inquilinos unidades de inquilinos unidades de vivienda ocupadas

LA VISTALADR VISTA DR

1922

1922

ROSS AVE

SK ILL MA NS T

BR YA NP KW Y

RID GE WA YS T

NG LA SG OW

RID GE WA YS T

SH EN DE RS ON SM AV UN E GE RB LV D

NC OL LET T

T HS RT WO

FU LTO NA VE

T RS TO VIC

NO RIE NT

IA MB LU CO

ST

AV E

E AV

PA RK VIE W

SB EA CO N GR AH AM

VE RA IGE RE

ST

AV E

AV E

SH EN DE RS ON AV E SS AIN TM AR YA VE

GU RLE YA VE

EAST GRAND SHOPPING CENTER WILSON AVE

WI LLO W

ST

SM UN GE RB LV D

PA RR YA VE

GU SA LF C NT OL A F OR E R AD AIL O A WA ND Y

AV E

MINYARD’S

EG RA ND

SG AR RE TT AV E

EA ST SID EA VE

AV E

MT AU BU RN AV E

AV E

DR

GA RLA ND

AV E

FA IRV IEW

NC ISC OS T

GR AN DV IEW

CA ME RO NA VE

WA YN ES T

T RS TO VIC

NC OL SO NS T

CR IST LER SG LA SG OW

MA RT INI QU EA VE

T TS ON EM TR

AV E

VA LEN C

VE RA IGE RE

TER RY ST

NP RA IRI E

RANDALL PARK

ST

AL TO NA VE

SF ITZ HU GH AV E

DR

GU RLE YA VE

T SS NIU JU

ST

SA NT AF EA VE

N T AUGU HS ST RT AS T WO ST NT O EM R T

SG LA SG OW

AS HL N

T SS NIU JU

SB EA CO N

WOODROW WILSON HIGH SCHOOL

ST AV E

NF UL TO N

JL LONG MIDDLE SCHOOL

EA ST SID EA VE

E AV ON ST GA DU MO NT ST

DU MA SS T

LO WE LL

ST

CO LU MB IA

HU NT LEY

PA RK MO NT ST

VE RA IGE RE

SLA UG HT ER AV E

EA ST SID EA VE

SYC AM OR ES T

SW ISS AV E

BRYAN ST

PA UL US AV E

T RS TO VIC

DR

AV E

LIV EO AK ST

GL EN DA LE ST

LIN DS LEY

LINDELL AVE

T TS ON EM TR

AV E

PH ILIP AV E

HUBERT ST

MATILDA ST

HUDSON ST

GU SAN LF CO TA LOR FE AD RA O A ILW ND AY

LIP SC OM B

SC AR RO LL AV E AV E

SF ITZ HU GH AV E

LIN DS LEY

AV E

GA RLA ND

PH ILIP AV E

GU RLE YA VE

PA RR YA VE

CA LD WE LL ST

CO NG OS T

PA RR YA VE

GA RLA ND

AV E

BA NK ST

FORD MOTOR COMPANY

EG RA ND

SP EA KS T

RO WA NA VE

SB AR RY

BL VD

SH EN DE RS ON AV E

CULVER ST

FAIRVIEW AVE

SAN DR TA MO NIC A

SEVILL A ST

T

LOVING AVE

LUC LUC ERN ERN E S E ST T

CO RCOO NRAO NSTA S

LOVING AVE

5,243

MOUNT AUBURN POPULATION MOUNT AUBURN

ATE OB LVD

POPULATION 1960

ON DA VE

SAN MA TEO BSLAV NDM

R

HOLLYWOOD

ST

AV E

HOLLYWOOD

ST

de vivienda ocupadas

5,243

ME MO

RIA NM LD R EM OR IAL DR

VIV IAN AV E

NC IA

TEN ISO N

AV TEN E ISO

SEVILL A ST

CO RD OV

BL AIR AV E

HA MM ON DA H VE AM M

MO C NT LER E V MO IST NT A D AVE CO R R

BL AIR

DR

PA TRIC IAA VE

SAN TA MO NIC A

NE WE LL

CL ER DOV MO A NT ST AV VA E LE

TUC T KEURCKE ST R ST

BERMUD A ST

BERMUD A ST W SHOR E DR

SANTA MONICA

44% owner occupied housing units propietarios de unidades 44% owner occupied de vivienda ocupadas housing units 56%propietarios renter occupied de unidades housing units ocupadas de vivienda inquilinos unidades 56% renter occupied de vivienda ocupadas

SAR ASO TA C IR

SAR ASO TA C IR

housing units

TEN ISO N

TEN ISO N

MT AUBURN ELEMENTARY SCHOOL

inquilinos unidades 4,313

PK WY

de vivienda MOUNT AUBURNocupadas POPULATION

4,313

PK WY

1970

MOUNT AUBURN POPULATION

SAMUELL GRAND PARK

EG RA ND

MT AUBURN ELEMENTARY SCHOOL

SAMUELL GRAND PARK

SAMUELL BLVD

MERRIFIELD AVE

R

ST CHARLES AVE

OWENWOOD AVE

REYNOLDS AVE

SPURLOCK ST

FAIRVIEW AVE

KINMORE ST

OWENWOOD

1952

JEROME ST

REYNOLDS AVE

SPURLOCK ST

OWENWOOD AVE

ST CHARLES AVE

JEROME ST

WINFIELD AVE

KINMORE ST

CULVER ST OWENWOOD

DOLPHIN RD

BEEMAN AVE

MERRIFIELD AVE

FAIRVIEW AVE

WINFIELD AVE

DOLPHIN RD

CULVER ST CULVER ST

BEEMAN AVE

E

SAMUELL BLVD

FAIRVIEW AVE

1960

VIV IAN AV E

AV E MIS TLE TOE

PA TRIC IAA VE

RA O A ILW ND AY

MIS TLE TOE

AV E

W SHOR E DR

LINDSLEY

LINDSLEYPARK PARK

SANTA MONICA

NEMO WNE T LLE V AISVT EA D

AS CA T ME RO NA VE CIA

AV E

owner occupied 54%54% owner occupied housing units units housing propietarios de unidades propietarios de unidades de vivienda ocupadas de vivienda ocupadas 46% renter occupied 46% renter occupied housing units housing units inquilinos unidades inquilinos unidades de vivienda ocupadas

LA VISTALADRVISTA DR

1952

1952

1970

ROSS AVE

NG LA SG OW

GL EN DA LE ST

SWISS AVENUE

RID GE WA YS T

BRYAN ST

N T AUGU HS ST RT AS T WO T TS N O EM R T

MUNGER PARK

SH EN DE RS SM ON UN AV GE E RB LV D

JUNIUS HEIGHTS

JULIETTE FOWLER HOMES FU LTO NA VE

T RS TO VIC

MA RT INI QU EA VE

MUNGER PLACE

E AV

PA RK VIE W WA YN ES T SB EA CO N GR AH AM TER RY ST

VE RA IGE RE

AV E

ST

AV E

AV E

SH EN DE RS ON AV E SS AIN TM AR YA VE

GU RLE YA VE

SM UN GE RB LV D

PA RR YA VE

SA NT AF ET RA IL

NC OL SO NS T

MT AU BU RN AV E

EG RA ND

SG AR RE TT AV E

NC ISC OS T

AV E

AV E

DR

GA RLA ND

AV E

FA IRV IEW

GR AN DV IEW

CA ME RO NA VE

GU RLE YA VE

IA MB LU CO

ST

AV E

AS HL N

NO RIE NT

CR IST LER SG LA SG OW

T RS TO VIC

AV E

VA LEN C

VE RA IGE RE

ST

EA ST SID EA VE WI LLO W

I - 30

SC AR RO LL AV E

CULVER ST

AV E

PH ILIP AV E

JUBILEE PARK

CO NG OS T

PA RR YA VE

GU RLE YA VE

PA RR YA VE

LIN DS LEY AV E

BA NK ST

CA LD WE LL ST

SH EN DE RS ON AV E

O.M. ROBERTS ELEMENTARY SCHOOL EG RA ND

AV E

SF ITZ HU GH AV E

GA RLA ND

SP EA KS T

GA RLA ND

NP RA IRI E

RANDALL PARK

WILSON AVE

SF ITZ HU GH AV E

T TS ON EM TR

LN ON GT VIN CO

DR

PH ILIP AV E

NC OL LET T

T HS RT WO

ST

AL TO NA VE

T SS NIU JU

ST

SA NT AF EA VE

SB EA CO N

T SS NIU JU

SG LA SG OW

AV E

NF UL TO N

JL LONG MIDDLE SCHOOL

WOODROW WILSON HIGH SCHOOL

ST

ABRAMS RD

E AV ON ST GA DU MO NT ST

DU MA SS T

LO WE LL

ST

VE RA IGE RE

SLA UG HT ER AV E

EA ST SID EA VE

SW ISS AV E SYC AM OR ES T

HU NT LEY

PA RK MO NT ST

PA UL US AV E

T RS TO VIC

DR

CO LU MB IA

LIV EO AK ST

RID GE WA YS T

EA ST SID EA VE

LINDELL AVE

NB RO OK SID ED R

T TS ON EM TR

AV E

AV E

BR YA NP KW Y

HUBERT ST

MATILDA ST

SK ILL MA NS T

LIN DS LEY

BELMONT

HUDSON ST

SAN TA FE T RAI L

LIP SC OM B

RO WA NA VE

SB AR RY

BL VD

FAIRVIEW AVE

SEVILL A ST

ME MO

de vivienda ocupadas

5,691

5,691

MOUNT AUBURN POPULATION MOUNT AUBURN

ATE OB LVD

POPULATION 1990

HA MM ON DA H VE AM M

VIV IAN AV E

56% owner occupied housing units propietarios de unidades 56% owner occupied de vivienda ocupadas housing units 44%propietarios renter occupied de unidades housing units ocupadas de vivienda inquilinos unidades 44% renter occupied de vivienda ocupadas

SAR ASO TA C IR

SAR ASO TA C IR

housing units

TENISON PARK GOLF COURSE TEN ISO N

SAMUELL GRAND RECREACTION CENTER

inquilinos unidades 6,565

PK WY

de vivienda MOUNT AUBURNocupadas POPULATION

TENISON PARK GOLF COURSE

TEN ISO N

SAMUELL GRAND MT AUBURNRECREACTION CENTER

6,565

PK WY

EG RA ND

SAMUELL GRAND PARK

SAMUELL GRAND PARK

MERRIFIELD AVE

5,711

ST CHARLES AVE

WINFIELD AVE

OWENWOOD AVE

JEROME ST

DOLPHIN RD

KINMORE ST

CULVER ST OWENWOOD

5,711

FAIRVIEW AVE REYNOLDS AVE

ST KINMORE SPURLOCK ST

OWENWOOD

2012

MOUNT AUBURN POPULATION

JEROME ST OWENWOOD AVE

BEEMAN AVE

de vivienda ocupadas 44% renter occupied housing units MOUNT AUBURN POPULATION inquilinos unidades 2010 de vivienda ocupadas

FAIRVIEW AVE

ST CHARLES AVE

BEEMAN AVE

MERRIFIELD AVE

WINFIELD AVE

DOLPHIN RD

CULVER ST CULVER ST

REYNOLDS AVE

SPURLOCK ST

2000

56% owner occupied housing units propietarios de unidades de vivienda ocupadas 44%56% renter occupied owner occupied housing units units housing inquilinos unidadesde unidades propietarios de vivienda ocupadas

SAMUELL BLVD

FAIRVIEW AVE

2000

MOUNT AUBURN POPULATION

ELEMENTARY SCHOOL

MT AUBURN ELEMENTARY SCHOOL SAMUELL BLVD

1990

VIV IAN AV E

ON DA VE

SAN MA TEO BSLAV NDM

AV E

HOLLYWOOD/ SANTA MONICA

ST

SH YSIDE AD YS LN IDE LN

RIA NM LD R EM OR IAL DR

HOLLYWOOD/ SANTA MONICA

ST

AV TEN E ISO

SEVILL A ST

NC IA

DR

SAN DR TA MO NIC A

SAN TA MO NIC A

CO RD OV

CL ER DOV MO A NT ST AV VA E LE

TUC T KEURCKE ST R ST

T

LOVING AVE

CO ROCO NRAO SNTA S

LOVING AVE

AV E PA TRIC IAA VE

AV E

MIS TLE TOE

MIS TLE TOE

PA TRIC IAA VE

AIL

NE WE LL

MO C NT LER E V MO IST NT A D AVE CO R R

BL AIR

BL AIR AV E

TEN ISO N

LUC LUC ERN ERN E S E ST T

BERMUD A ST

BERMUD A ST W SHOR E DR

W SHOR E DR

LINDSLEY

LINDSLEYPARK PARK

SH AD

NEMO WENT LLE VIS AV TA E DR

AS CA T ME RO NA VE CIA

AV E

owner occupied 47%47% owner occupied housing units units housing propietarios de unidades propietarios de unidades de vivienda ocupadas de vivienda ocupadas 53% renter occupied 53% renter occupied housing units housing units inquilinos unidades inquilinos unidades de vivienda ocupadas

LA VISTALADRVISTA DR

2012

2012

2010

Gracias a las siguientes persona; sin esta participación, Neighborhood Stories: Mount Auburn no serían posible: Thank you to the following; without your participation, Neighborhood Stories: Mount Auburn would not have been possible: Gracias al vecindario de Mount Auburn Thank you to the Mount Auburn neighborhood Don Autry Victor Aves Dan Bearden, Jr. Terry Ford Lynn Guilloud Sergio De La Garza Michael C. Hellmann Eloina S. Juarez Mary Jane Mejiajuarez Annie Melton Warren “Bud” Melton Mike Meyer

Norma Minnis Linda Pauze David Preziosi Kyle Rains Karen S. Roberts Margie C. Ruzicka Susan Schuerger Lee Simpson John Spriggins Richard Vitale Liz Wally Nikki Young

Dallas Independent School District Dallas Municipal Archives Dallas Parks and Recreation Dallas Public Library, Texas/Dallas History & Archives Division East Dallas Community School Friends of the Santa Fe Trail Fruteria Cano Mount Auburn Elementary Alumni and Faculty Preservation Dallas Radha Kalachandji Hare Krishna Temple Samuell Grand Recreation Center Trinity River Audubon Center Woodrow Wilson High School

Neighborhood Stories: Mount Auburn es uno en una seria de seis eventos celebrando los vecindarios diversos de Dallas. Ha sido un honor y privilegio a preparar esta obra. Esperamos con interés escuchar su cuento. Neighborhood Stories: Mount Auburn is one in a series of six events celebrating Dallas’s diverse neighborhoods. It has been an honor and a privilege to prepare this work. We look forward to hearing your story. Para más información, por favor llame 214.252.2900 o visite nuestra página web a bcworkshop.org. To find out more, please call 214.252.2900 or visit our website at bcworkshop.org.

©2013


Neighborhood Stories: Mount Auburn