The Holy Quran: English Translation of the Meaning And Commentary

Page 271

S.4 A.26-29 ~

1J'""'L;l1 ~~I

J.5 ~

A "",t,~

),,~,

i

A .,

~

~

~

~

~

A

t iOUI OJ""'" ~

A

A A

A

SECfION 5.

26. Allah doth wish To make clear to you And to guide you into The ways of those Before you; and (He Doth wish to) tum to you (In Mercy): and Allah Is All-knowing, All-wise. 27. Allah doth wish To tum to you, But the wish of those Who follow their lusts Is that ye should turn Away (from Him),Far, far away. 28. Allah doth wish To lighten your (burdens): For man was created Weak (in resolution).

o

ye who believe!5-l1 Eat not up your property Among yourselves in vanities: But let there be amongst you Traffic and trade By mutual good-will: Nor kill (or destroy)

541. Let me paraphrase this verse, for there is profound meaning in il. (I) All your property you hold in trusI, whether il is in your name, or belongs to the community, or to people over whom you have control. To waste is wrong. (2) In ii. ISII the samc phrase occurred, to caution us against greed. Here it occurs, to cncoufilgc us to increase property by economic use (traffic and trade), recalling Christ's parable of the Talents (Malt. xxv. 14-30), where the servants who had increased their master's wealth were promoted and the servant who had hoarded was cast into darkncss. (3) Wc are warned thaI our waste may mean our own destruction ("nor kill or destroy yourselvcs.") Hut there is a more general meaning also: we must be careful of our own and other peoplc's lives. We must commit no violcnce. This is the opposite of "trade and truffic by mutual good-will." (4) Our violence to our own brethren is particulllrly preposterous, secing thaI Allah has loved and showered His mercies on us lind all His crellturcs.

v

v

v

v

v

v

v

- 217 -

A


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.