Issuu on Google+

lomo

MUSA MODERNA Edici贸n Nro. 17

Mariacarla Boscono I SSN 1515- 4947

www.puntadelestemagazine.com

lomo

PUNTA DEL ESTE / RETIRACIONES

lomo

AP-PUNTAESTEMAG2013-LATAM-15400-DP indd 1 lomo

TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. PARA ROMPER LAS REGLAS, PRIMERO HAY QUE DOMINARLAS. EL RELOJ QUE INFRINGIÓ TODAS LAS REGLAS, REINVENTADO PARA EL 2012.EN 1972, EL ROYAL OAK TRASTORNÓ EL MUNDO RELOJERO POR SER EL PRIMER RELOJ DEPORTIVO DE ALTA RELOJERÍA QUE ELEVARA EL ACERO A LA CATEGORÍA DE METAL PRECIOSO. HOY, LA NUEVA COLECCIÓN ROYAL OAK PERMANECE FIEL A LOS PRINCIPIOS ESTABLECIDOS EN AQUEL ENTONCES EN LE BRASSUS: “CUERPO DE ACERO, CORAZÓN DE ORO”. MÁS DE 130 AÑOS DE SAVOIR-FAIRE RELOJERO, DE DOMINIO Y EXQUISITO SENTIDO DEL DETALLE SE ALBERGAN EN ESTE MÍTICO Y MODERNO ELEMENTO. LA DECIDIDA ARQUITECTURA DEL ROYAL OAK TAMBIÉN SE EXPRESA EN UN DIÁMETRO DE 41MM. EL ROYAL OAK DE AUDEMARS PIGUET CELEBRA SUS 40 AÑOS.

ROYAL OAK EN ACERO INOXIDABLE. MOVIMIENTO MANUFACTURADO AUTOMÁTICO.

A R G E N T I N A : C H R O N O S B A / E V E J O Y E R I A / S I M O N E T TA O R S I N I J OY E R I A P E R R E T / B R A S I L : F R AT T I N A / S A R A / C H I L E : M O S S O COLOMBIA: JOYERIA BAUER / PANAMA: MERCURIO / PERU: G&G JOYEROS U R U G U AY: S I M O N E T TA O R S I N I / V E N E Z U E L A : J O Y E R I A G E R A I S

Incluso, hasta en la cima, siempre hay algo más por conquistar. El nuevo Cayenne Turbo S.

Escanea con tu smartphone y obtén más información sobre el Cayenne Turbo S y toda la línea Cayenne.

Aldo & Company Lima, Peru t. 511.3726060

Danfer

Daoro

Monalisa

Ciudad del Este, Paraguay Buenos Aires, Argentina Caracas, Venezuela t. 5411.4782.0490 t. 263.9371/267.4161 t. 595.61.500.645

Sensation du Temps Punta del Este, Uruguay t. 598.42.496.711

SPACIOUS SOPHISTICATED TIMELESS

FOYER 7'5" × 8'9"

WIC BEDROOM 2 14'3" × 13'9"

BEDROOM 3 14'10" × 13'7" W/D

DW

REF

PANTRY

WIC WC

MASTER SUITE 14'4" × 18'1"

GREAT ROOM 32'9" × 18'8"

BALCONY 107 SF

BALCONY 107 SF

RESIDENCE E11-04 INTERIOR 2,588 SF EXTERIOR 214 SF 3 Bedrooms 3 Bathrooms 2 Balconies

FIVE-STAR CONCIERGE SERVICES / PRIVATE GARDENS / EXHALE® MIND BODY SPA & FITNESS CENTER CHILDREN’S PLAYROOM / ROOFTOP MANHATTAN CLUB / PORTE COCHÈRE ENTRANCES / ON-SITE PARKING ONE TO FIVE BEDROOM CONDOMINIUM RESIDENCES, PRICED FROM $1.21M IMMEDIATE OCCUPANCY | +1 212 566 0660 | MANHATTANHOUSE.COM

The complete offering terms are in an offering plan available from the sponsor. New York File No. CD06-0055. All dimensions are approximate and subject to normal construction variances and tolerances. Plans and dimensions may contain minor variations from floor to floor. Sponsor reserves the right to make changes in accordance with the terms of the offering plan. We are pledged to the letter and spirit of U.S. policy for the achievement of equal housing opportunity throughout the Nation. We encourage and support an affirmative advertising and marketing program in which there are no barriers to obtaining housing because of race, color, religion, sex, handicap, familial status or national origin. This advertising material is not an offer to sell nor a solicitation of an offer to buy to residents of any jurisdiction in which registration requirements have not been fulfilled.

T

H

E

A

R

T

O

F

F

Big Bang Ferrari. UNICO column wheel chronograph movement with 72 hour power reserve. Entirely manufactured by Hublot. Titanium case and sapphire dial. Interchangeable black rubber straps with either black leather and black stitching or alcantara with red and black stitching. Limited edition of 1000.

U

S

I

O

N

Punta del Este Simonetta Orsini Argentina Simonetta Orsini, The Watch Gallery, Eve Joyeria, Testorelli, Chronos, Joyeria Perret, Vendemia Joyeros Brasil Frattina Joalheiros, Sara Joias , GriďŹ th Paraguay Della poletti www.hublot.com t

UXJUUFSDPNIVCMPUt

facebook.com/hublot

Only One Palm Beach, Florida. Only One Resort.

Punta del Este EXCLUSIVE

Only The Breakers.

PACKAGE*

STAY FOUR CONSECUTIVE NIGHTS AND ENJOY: Guaranteed early check-in Late check-out, based on availability Gourmet welcome amenity Complimentary continental breakfast Spa & fitness admission, excludes services Complimentary WiFi and fitness classes

Private Beach Y 5 Oceanside Pools Y 4 Whirlpool Spas 25 Daytime Beach Bungalows Y Luxury Spa Y 11 Shopping Boutiques 36 Holes of Championship Golf Including The Breakers Rees Jones® Course 10 Har-Tru Tennis Courts Y 9 Restaurants Y 5 Bars Family Entertainment Center and Kids’ Camp NOW OPEN at The Breakers: HMF – Palm Beach’s hottest new bar for your nightly entertainment!

Reserve online at thebreakers.com/puntadeleste or call +1 561.282.3296; promotion code PDE13 *Valid January 3 - December 17, 2013. Reservations must be made in advance and are based on availability at prevailing rack rates. Must stay a minimum of four consecutive nights to receive offer. Not applicable to prior bookings and cannot be combined with other discounts or promotions. Not applicable to groups. Blackout dates and other restrictions may apply.

There’s special, and then there’s special.

A limited collection of exquisitely designed residences by famed interior designer Jacques Grange. Experience the cultivated life with 5-star concierge services available 24 hours, world famous cuisine by Jean Georges and salon services by Frederic Fekkai. All in the heart of New York, steps from Central Park, museums, restaurants and more.

The Residences at

MADISON AVENUE at 77TH STREET NEW YORK, NY 10075

212.772.1600 www.themarkhotel.com Exclusive Marketing & Sales Agent: Corcoran Sunshine Marketing Group

TORRES QUE GIRAN PARA CAPTAR LAS VISTAS

Conforme los edificios suben, reajustan su orientación para captar toda la gama de vistas panorámicas del océano, Bahía y ciudad. A través de la interacción de sus contornos, las torres parecenestar bailando en el horizonte. – Bjarke Ingels Group

La participación de brokers es bienvenida. No se puede depender de la representación oral como una indicación correcta de las declaraciones del constructor, para las representaciones correctas debe hacerse referencia a este folleto y a los documentos requeridos por la sección 718.503 de los estatutos de Florida, a ser facilitados por el constructor o comprador o arrendatario No es una oferta en donde esté prohibido por estatutos estatales. Los planos, características y áreas recreativas están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Todas las ilustraciones son interpretaciones conceptuales artísticas y están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Publicidad e Interactivo: LGD Miami

RESIDENCIAS ALTAMENTE EVOLUCIONADAS DESDE $2 MILLONES

2675 S. Bayshore Drive, Coconut Grove, FL 33133 888-714-3858 GroveAtGrandBay.com /GroveAtGrandBay @GroveAtGrandBay

Ventas: Cervera Real Estate, Inc

Propietarios y desarolladores:

Inspirado en la belleza natural de Coconut Grove, Bjarke Ingels,de BIG Architects, ha reinventado las torres de condominios con la audacia y el ingenio que lo han convertido en el arquitecto más comentado de esta generación. A cualquier distancia y desde todos los ángulos, Grove en Grand Bay está destinado a captar la atención y la imaginación. Aquellos afortunados de vivir allí, notarán que sus vidas se ven enriquecidas por el diseño profundamente innovador que hace de estas 96 excepcionales residencias los condominios con la más alta tecnología del mundo.

Construido para hombres que reinventan el mundo. Pieza por pieza.

Portugués Tourbillon Mystère Rétrograde, referencia IW504402, en oro rojo de 18 quilates con correa de piel de aligátor marrón oscuro

C

omo si la vida no fuera ya lo suficientemente

rado desde siempre como el rey de las complica-

con el volante gira en la nada. La reserva de marcha

complicada, nuestros relojeros desarrollan

ciones. En su origen estaba destinado a compensar

de siete días está considerada como una de las más

complicaciones mecánicas que se despla-

un error en la precisión de la marcha debido a la

suntuosas creaciones técni-cas del ramo relojero.

zan siempre un poco más allá de los límites de lo

influencia de la fuerza de gravedad. La astucia con-

En realidad alcanzaría incluso para ocho días. No

factible. Lo que impulsa a nuestros ingenieros a

sistía en colocar el volante, el áncora y la rueda del

obstante, se la detiene con un cierto margen de

realizar algo extraordinario es la fascinación por el

tiempo con el fin de preservar al más alto nivel los

perfecto y armonioso funcionamiento de ruedas,

valores de marcha. Otra extraordinaria complica-

palancas y muelles sobrepuestos entre sí. IWC

ción es la indicación de la fecha retrógrada. Su aguja

Schaffhausen domina toda la compleja fabricación

salta automáticamente des-pués del 31 del mes al

de las más sofisticadas obras maestras de la “haute

primero del mes siguiente en el sentido contrario al

horlogerie” tales como el calendario perpetuo, el

de las agujas del reloj. Esta excepcional forma de

tourbillon, la repetición de minutos y la indicación de

indicación transmite una percepción especial del

las fases de la Luna. Todo ello viene a confirmar la

tiempo. Cada final de mes se produce un pequeño

posición de la manufactura como marca relojera

acontecimiento cuando la aguja de grandes dimen-

internacional en el sector del lujo. Los relojes Portugués de IWC son un eco lejano de

siones retorna a su posición de partida. El tiempo para IWC es más que una unidad de

aquella gloriosa época en la que los navegantes

medida, el tiempo es ritmo. Como los latidos de

portugueses, con excelentes conocimientos

nuestro corazón. Como la oscilación del tourbillon.

náuticos e innovadores inventos técnicos, descub-

áncora en una diminuta jaula y dejar que esta rotara

Como el salto hacia atrás de la aguja al final de cada

rieron nuevos continentes y océanos. Desde que en

sobre sí misma una vez por minuto. En el Portugués

mes. Los relojes de IWC permiten percibir sensori-

los años 1930 dos portugueses importadores de

Tourbillon Mystère Rétrograde, una refinada obra

almente el concepto abstracto del tiempo. Y por

relojes encargaron a IWC relojes de pulsera que fun-

de arte compuesta por 82 piezas y con un peso de

muy complicados que sean nuestros relojes el se-

cionaran con la misma precisión que un cronómetro

menos de 0,5 gramos. El tourbillon es «volante» y va

creto de su éxito es muy sencillo: forman parte de

marino, los grandes logros relojeros llevan el ADN

colocado delante de un fondo de color negro

de los relojes Portugués. El tourbillon está conside-

intenso, lo que provoca la ilusión de que la frágil jaula

los mejores relojes mecánicos del mundo. IWC. Engineered for men.

IWC Schaffhausen Boutiques: New York | Beverly Hills | Las Vegas | Paris | Hong Kong | Singapore | Dubai | Shanghai | Geneva | Zurich Para más información por favor contactar info_latam@iwc.com www.iwc.com

Android y redescubra su música digital con un sonido tan sublime que lo dejará sin palabras. www.BEOPLAY.com/A9

Bang & Olufsen Punta del Este Av. Italia, Parada 4 y 1/2 Tel: (598) 42 49 02 03

Bang & Olufsen Montevideo Siria 6101 esq. San Marino Tel: (598) 2 600 8887

iPhone, iPod, iPad, AirPlay and the AirPlay logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. DLNA CERTIFIED® is a certification mark of the Digital Living Network Alliance.

Simplemente conéctelo de forma inalámbrica a un iPhone, iPod touch, iPad o un dispositivo

A9

Sorprendente Dise単o Excelente Sonido

B&O PLAY by BANG & OLUFSEN

Jorge Perez

Enrique Norten

Enzo Enea

Yabu Pushelberg

Sales by Related Realty in collaboration with Fortune Development Sales 1 Collins Ave, Miami Beach, FL 33139 info@oneoceansouthbeach.com

T +1-305-938-1001 www.oneoceansouthbeach.com

Jose Bedia

Michele Oka Doner

Cuttica

R E L AT E D H A S H A R N E S S E D T H E C R E AT I V I T Y A N D I N N O VAT I O N O F S O M E O F T H E G R E AT E S T M I N D S Serious collectors recognize a masterpiece before it hangs on a wall or rests upon a pedestal. This is the opportunity to own a masterpiece unlike any other, but only for those with the foresight to get here first.

ORAL REPRESENTATIONS CANNOT BE RELIED UPON AS CORRECTLY STATING THE REPRESENTATIONS OF THE DEVELOPER. FOR CORRECT REPRESENTATIONS, REFERENCE SHOULD BE MADE TO THE DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503, FLORIDA STATUTES, TO BE FURNISHED BY A DEVELOPER TO A BUYER OR LESSEE. THIS OFFERTING IS MADE ONLY BY THE PROSPECTUS FOR THE CONDOMINIUM AND NO STATEMENT SHOULD BE RELIED UPON IF NOT MADE IN THE PROSPECTUS. THIS IS NOT AN OFFER TO SELL, OR SOLICITATION OF OFFER TO BUY, THE CONDOMINIUM UNITS IN STATES WHERE SUCH OFFER OR SOLICITATION CANNOT BE MADE. PROCESS, PLANS AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. Advertising & Renders by Bridger Conway ®

No perdamos el tiempo con las menudencias.

Cuatro pequeños mecanismos que tienen una gran influencia en la precisión (ilustración en tamaño original de arriba a abajo): accionamiento por cadena y caracol, tourbillon, espiral de Lange y parada del segundero patentada para el tourbillon

E

n el RICHARD LANGE TOURBILLON “Pour le Mérite” se encuentran

del segundero patentada para el tourbillon que posibilita sobre todo el

reunidas cuatro construcciones extraordinarias que incrementan la

ajuste de la hora con la precisión de un segundo. Con el fin de que la

precisión: el diminuto accionamiento por cadena y caracol, el delicado

fascinante interacción de las numerosas piezas no quede oculta, una

tourbillon, la finísima espiral de Lange y, no menos importante, la parada

entalladura en la esfera hace posible contemplar el mecanismo. Antes de

Argentina: Simonetta Orsini Tel. (54 11) 477-9151 • Chile: Casa Barros Tel. (562) 366-1500

Salvo si aumentan la precisión.

El RICHARD LANGE TOURBILLON “Pour le Mérite”

que la aguja de las horas pase por este sector ahuecado, una esfera pivo-

complicaciones para perfeccionar simultáneamente la precisión de la

tante de nuevo desarrollo con las cifras VIII a X lo completa. Esto permite

marcha, el ajuste de la hora y su consulta. Y por eso este extraordinario reloj

poder consultar también la hora con total precisión en cualquier momento.

ostenta por derecho propio el título honorífico “Pour le Mérite” que hasta

Nunca antes había estado equipado un reloj A. Lange & Söhne con tantas

ahora, en A. Lange & Söhne, solo se les había otorgado a otros tres relojes.

Venezuela: Gerias Tel. (58 212) 991-2233

www.lange-soehne.com

Š2010–2012 Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc. All Rights Reserved. Preferred Guest, SPG, St. Regis and their logos are the trademarks of Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc., or its affiliates.

EL LUGAR MÁS EXCLUSIVO DE MIAMI BEACH “LA INAUGURACIÓN DE UNA HOTEL MÁS ESPERADA EN 2012” - Forbes Travel Guide

Nuevo y extraordinario hotel con vista al mar en el lugar más exclusivo de Miami Beach, directamente frente al famoso Bal Harbour Shops, y a minutos del divertido South Beach. Todas las habitaciones de lujo tienen vista al Atlántico y a nuestra maravillosa playa de 900 pies de arena blanca. Los suntuosos servicios y comodidades incluyen un lujoso Remède Spa, cocina gourmet en J&G Grill por el aclamado chef Jean-Georges Vongerichten y el servicio de mayordomos St. Regis. Esperamos sus solicitudes de información.

305 993 3300 9703 COLLINS AV EN UE BAL HARBOUR, FLORIDA 33134 STREGISBALHARBOUR.COM

ASPEN ATLANTA BAHIA BEACH BEIJING BORA BORA HOUSTON LONDON MALLORCA MEXICO CITY MONARCH BEACH NEW YORK PRINCEVILLE PUNTA MITA ROME SAN FRANCISCO SHANGHAI SINGAPORE WASHINGTON, D.C

3:>@7;3@=AB@/B=A SZ^`W[S``SZ]XS\Ob`OdSaO`ZOPO``S`ORSZa]\WR] S\Z]aZ[WbSaRSZOOb[„aTS`ObS``Sab`S

eeehS\WbVeObQVSaQ][TSZWfPOc[UO`b\S`

>C<B/23:3AB3( A3<A/17=<2CB3;>A /@53<B7</( 2/<43@8=G3@=AÂ&#x2019;A7;=<3BB/=@A7<7B63E/B165/::3@GÂ&#x2019;8=G3@7/3D3Â&#x2019;16@=<=A >/@/5C/G( 23::/>=:3BB7

;7A7Ï</:=A1=<47<3A23:3A>/17= ;7A7Ï</:=A1=<47<3A23:3A>/17= 4SZWf0Oc[UO`b\S`SabOPZSQSb`Sa\cSd]a`{Q]`Rab`OaacaOZb] S\QOROZWP`SRSaRSZOSab`Ob]aTS`ORc`O\bSZO[WaW„\@SR0cZZAb`Ob]a

EVOLUTION OF THE BR MILITARY WATCH

AVIATION BR 03-92 COMMANDO 路 VINTAGE BR 126 COMMANDO Bell & Ross Inc. +1.888.307.7887 路 information@bellrossusa.com 路 e-Boutique: www.bellross.com

Una casa inteligente, vestida con la luz de su propia belleza, para vivirla y disfrutarla con todos tus sentidos

C o n s t r u í d o s 8 5 0 m · Te r r e n o 5 . 0 0 0 m · P i s c i n a · M u e l l e p r o p i o · M u e b l e s E u r o p e o s Audio Bang & Olufsen · Grifería Hansgrohe · Domótica Lutron · Iluminación Erco

Laguna de los Cisnes

Comercializan

Email: VivaiCasa@vivai.com.uy Paseo virtual: www.vivai.com.uy/VivaiCasa

Las mejores vacaciones solo para adultos y todo incluido en Playa Bávaro Barceló Hotels & Resorts presenta un nuevo concepto vacacional para adultos con el nuevo hotel Barceló Bávaro Beach. Un nuevo hotel totalmente renovado en primera línea de playa con 2 km de fina arena blanca y protegida por un arrecife de coral que hace del mar una piscina natural. Diviértase, disfrute, relájese, socialice, asista a fiestas, hágalo inolvidable y viva las vacaciones de su vida en el mejor hotel Solo Adultos del Caribe. Cenas, fiestas temáticas, música, juegos, fiestas en la piscina y en la playa, competiciones, cócteles, excursiones y más.

SOBRE LA MEJOR PLAYA DE PUNTA CANA UN TODO INCLUIDO DE LUJO IMPRESIONANTES HABITACIONES EXCELENTE OFERTA GASTRONÓMICA ANIMACIÓN DIURNA Y NOCTURNA U SPA DE ÚLTIMA GENERACIÓN CLUB PREMIUM CAMPO DE GOLF BARCELÓ THE LAKES, 18 HOYOS

Espectaculares resorts todo incluido en primera línea de playa

NUE

VO

Elegance is an attitude Simon Baker

www.longines.es

The Longines Master Collection

s o

Mariacarla Boscono 66

78

Musa Moderna

d

72

72

Chanel

Luxury Yachts 78

Riva 63 Virtus

92

84 Magia Insuperable

C

o

n t e

n i

Colección Crucero

84

Bang & Olufsen

Manhattan House 92

98

Ícono sin Precedentes

Una Pieza de Excelencia 98

Audemars Piguet

112

El Viajero Sofisticado 104

Toronto

Paraíso de Lujo

118

112

St Regis Bal Harbour

126

Modelos con Estilo Propio 118

Parmigiani Fleurier

Deportividad Extrema 126

140

Porsche

Cristalería de Excelencia 140

Baccarat

La Combinación Perfecta 146

Hublot

62

156

Mi estilo, mi momento Y AHORA MI PRECIO

El lugar para estar, para jugar, para ver y ser vistoâ&#x20AC;Ś es ahora el lugar donde vivir. Nunca ha habido un mejor momento para comprar su lugar en PanamĂĄ, la economĂ­a de mĂĄs rĂĄpido crecimiento en el hemisferio. Trump Ocean ClubÂŽ estĂĄ a la altura de los acontecimientos con un nuevo precio vigente por tiempo limitado. ÂĽĹŹ ,ÄŁĹŻĂ&#x201A;Ä&#x2C6;ŏŒáÄ&#x2DC;ÂŚÄŁĹŹĂ&#x201A;Ĺ&#x203A;ĹŻĹ&#x201C;Ă&#x201A;Ä&#x2C6;Ä&#x2C6;Â&#x192;Ĺ&#x203A;²ŏœĂ&#x201A;Ĺ&#x203A;ůáÄ&#x2DC;ÄŁĹŹĹ&#x201C;Ă&#x201A;Ĺ&#x203A;áœĂ&#x201A;Ä&#x2DC;·Â&#x192;Ä&#x2C6;ĹŹĆ&#x2022;ĹŹĹ&#x201C;Ă&#x201A;Ĺ&#x203A;ÄŁĹ&#x201C;ĹŻĹŹ ÄŁÄşĂ&#x201A;Ĺ&#x201C;Â&#x192;œģŏĺģĹ&#x201C;ĹŹĂ&#x201A;Ä&#x2C6;ĹŹĹ&#x201C;Ă&#x201A;Ä&#x2DC;ÄŁÄ&#x2019;Â&#x203A;Ĺ&#x201C;Â&#x192;œģŏcĹ&#x201C;ĹżÄ&#x2019;ĺŏ,ÄŁĹŻĂ&#x201A;Ä&#x2C6;ĹŹÄŁÄ&#x2C6;Ä&#x2C6;Ă&#x201A;ŒůáģÄ&#x2DC; ÂĽĹŹ YĂ&#x201A;Ĺ&#x203A;áœĂ&#x201A;Ä&#x2DC;·Â&#x192;Ĺ&#x203A;ĹŹĹŻÄŁĹŻÂ&#x192;Ä&#x2C6;Ä&#x2019;Ă&#x201A;Ä&#x2DC;ĹŻĂ&#x201A;ĹŹĹŻĂ&#x201A;Ĺ&#x201C;Ä&#x2019;áÄ&#x2DC;Â&#x192;ÂśÂ&#x192;Ĺ&#x203A;ĹŹĹ&#x2021;ĹżĂ&#x201A;ŏáÄ&#x2DC;ÂŚÄ&#x2C6;ĹżĆ&#x2022;Ă&#x201A;Ä&#x2DC;ĹŹ pisos, aire acondicionado central, linea blanca de acero inoxidable marca Bosch y Smeg e iluminaciĂłn empotrada

RESIDENCIAS DE LUJO

]Â&#x192;Ä&#x2C6;Â&#x192;ĹŹÂśĂ&#x201A;ĹŹĆ&#x17D;Ă&#x201A;Ä&#x2DC;ĹŻÂ&#x192;Ĺ&#x203A;ĹŹĂ&#x201A;Ä&#x2DC;ĹŹĂ&#x201A;Ä&#x2C6;ĹŹĂ&#x201A;χĂ&#x2122;ŒáģŏÂ&#x192;Â&#x203A;áĂ&#x201A;Ĺ&#x201C;ĹŻÄŁĹŹĂ&#x201A;Ä&#x2DC;ĹŹĺůĹ&#x20AC;ĹŹĂ Ć&#x;Ć&#x;ŝŏ >ĹżÄ&#x2DC;Ă&#x201A;Ĺ&#x203A;ĹŹÂ&#x192;ĹŹsáĂ&#x201A;Ĺ&#x201C;Ä&#x2DC;Ă&#x201A;Ĺ&#x203A;²ŏœĂ&#x201A;ĹŹÄ­Ć&#x;ĹŹÂ&#x192;Ä&#x2019;ĹŹÂ&#x192;ŏŨŏĺÄ&#x2019; SĂĄbado y Domingo de 11 am a 5 pm

ÂĽĹŹ Presentando 9 residencias modelo diseĂąadas por Tui Lifestyle ÂĽĹŹ sáĹ&#x203A;ĹŻÂ&#x192;Ĺ&#x203A;ĹŹÄşÂ&#x192;Ä&#x2DC;ÄŁĹ&#x201C;Â&#x2026;Ä&#x2019;áŒÂ&#x192;Ĺ&#x203A;ĹŹÂ&#x192;Ä&#x2C6;ĹŹÄŁÂŚĂ&#x192;Â&#x192;Ä&#x2DC;ģ²ŏÄ&#x2C6;Â&#x192;ŏŒáſœÂ&#x192;œŏĆ&#x2022;ĹŹÂ&#x192;Ä&#x2C6;ĹŹÂŚÂ&#x192;Ä&#x2DC;Â&#x192;Ä&#x2C6;

Punta PacĂ­ďŹ ca, Panama City + Ă&#x161;Ć&#x;ŤĹ&#x20AC;ĹťĆ&#x;Ä?Ĺ&#x20AC;Ă&#x160;ŤĂ&#x160;ŨŏŏŏŏcĹ&#x201C;ĹżÄ&#x2019;ÄşJÂŚĂ&#x201A;Â&#x192;Ä&#x2DC;Ä&#x2C6;ĹżÂ&#x203A;Ĺ&#x20AC;ÂŚÄŁÄ&#x2019;ĹŹ

ÂĽĹŹ Ć&#x201D;ÄŁÄ&#x2DC;Ă&#x201A;Ĺ&#x201C;Â&#x192;ŒøģÄ&#x2DC;ĹŹÂśĂ&#x201A;ŏáÄ&#x2019;ĺſĂ&#x201A;Ĺ&#x203A;ĹŻÄŁĹ&#x203A;ŏáÄ&#x2DC;Ä&#x2019;ÄŁÂ&#x203A;áÄ&#x2C6;áÂ&#x192;Ĺ&#x201C;áģĹ&#x203A;ŏœſĹ&#x201C;Â&#x192;Ä&#x2DC;ĹŻĂ&#x201A; 19 aĂąos

/LiveTrumpPanama

ÂĽĹŹ YĂ&#x201A;Ĺ&#x203A;áœĂ&#x201A;Ä&#x2DC;·Â&#x192;Ĺ&#x203A;ĹŹÂśĂ&#x201A;ĹŹÄ­ĹŹÂ&#x192;ŏàŏœģĹ&#x201C;Ä&#x2019;áůģĹ&#x201C;áģĹ&#x203A;²ŏœĂ&#x201A;Ĺ&#x203A;ÂśĂ&#x201A;ĹŹÄ&#x2C6;ÄŁĹ&#x203A;ŏžŴĆ&#x;Ć&#x;²Ć&#x;Ć&#x;Ć&#x; òÂ&#x192;Ĺ&#x203A;ĹŻÂ&#x192;ĹŹÄ&#x2019;Â&#x2026;Ĺ&#x203A;ĹŹÂśĂ&#x201A;ŏžŝŏÄ&#x2019;áÄ&#x2C6;Ä&#x2C6;ÄŁÄ&#x2DC;Ă&#x201A;Ĺ&#x203A;

@LiveTrumpPanama

ConsultorĂ­a de Ventas y Mercadeo por Cervera Real Estate

WÂ&#x192;Ä&#x2DC;Â&#x192;Ä&#x2019;Â&#x2026;ĹŹÄŁĂ&#x2DC;Ĺ&#x201C;Ă&#x201A;ÂŚĂ&#x201A;¹ŏÄ&#x2DC;ĹŹÂŚĹ&#x201C;Ă&#x201A;·Ä&#x2019;áĂ&#x201A;Ä&#x2DC;ĹŻÄŁĹŹÂ&#x17D;ĹŹÂ&#x192;Ä&#x2019;ÄşÄ&#x2C6;áģŏĂ&#x201A;Ä&#x2DC;ĹŻÄŁĹ&#x201C;Ä&#x2DC;ÄŁĹŹĂ&#x201A;Ä&#x2019;ÄşĹ&#x201C;Ă&#x201A;Ĺ&#x203A;Â&#x192;Ĺ&#x201C;áÂ&#x192;Ä&#x2C6;ĹŹÂĽĹŹÂŚÄŁÄ&#x2DC;ÄŁÄ&#x2019;øÂ&#x192;ĹŹĂ&#x201A;Ĺ&#x203A;ĹŻÂ&#x192;Â&#x203A;Ä&#x2C6;Ă&#x201A;ĹŹÂĽĹŹ/Ä&#x2DC;ÂŚĹ&#x201C;Ă&#x201A;Ä&#x2019;Ă&#x201A;Ä&#x2DC;ĹŻÄŁĹŹÄ­Ć&#x;ĿŏĺĹ&#x201C;ģœſŒůģŏáÄ&#x2DC;ĹŻĂ&#x201A;Ĺ&#x201C;Ä&#x2DC;ÄŁĹŹÂ&#x203A;Ĺ&#x201C;ſůģŏ¼ŏŴĿŏœĂ&#x201A;Ĺ&#x203A;Ă&#x201A;Ä&#x2019;ÄşÄ&#x2C6;Ă&#x201A;ÄŁĹŹÂĽĹŹÄŁÄ&#x2DC;Ă&#x201A;ŒŒáĤÄ&#x2DC;ĹŹÄ&#x2019;ĹżÄ&#x2DC;χÂ&#x192;Ä&#x2C6;ĹŹÂĽĹŹ Impuestos favorables La informaciĂłn aquĂ­ contenida no se debe interpretar como una oferta en las jurisdicciones en las que la constructora o el vendedor no estĂŠn registrados o de algĂşn otro modo cumplan las leyes aplicables. La propiedad estĂĄ ubicada en la RepĂşblica de PanamĂĄ. La informaciĂłn que aquĂ­ se proporciona es Ăşnicamente para ďŹ nes informativos, y estĂĄ sujeta a cambios sin previo aviso. Consulte los documentos reglamentarios y materiales de venta para conocer todos los detalles de la oferta. Todos los bocetos, representaciones, materiales grĂĄďŹ cos, caracterĂ­sticas del plano, dimensiones y especiďŹ caciones aquĂ­ descritos, o en cualquier otro material promocional del proyecto, son solamente indicativos de un proyecto propuesto, y la constructora o el vendedor se reservan el derecho de modiďŹ car, revisar o eliminar cualquiera o todas las caracterĂ­sticas del plano sin previo aviso. Este montaje fotogrĂĄďŹ co es indicativo y conceptual Ăşnicamente y no se le debe tomar como una representaciĂłn del diseĂąo y/o detalles ďŹ nales. Todas las dimensiones del plano que se muestran son aproximadas y estĂĄn sujetas a cambios sin previo aviso. â&#x20AC;&#x153;Esta oferta cumple con todos los estatutos de equidad de vivienda aplicablesâ&#x20AC;?. Trump Ocean ClubÂŽ International Hotel & Tower ÂŽ Panama no es propiedad de, no ha sido construido ni es vendido por Donald J. Trump, Trump Organization ni ninguno de sus aďŹ liados. Newland International Properties, Corp., propietario y constructor de la propiedad, utiliza el nombre y marca â&#x20AC;&#x153;Trumpâ&#x20AC;? bajo licencia de Trump Marks Panama llc, cuya licencia puede ser interrumpida o revocada de acuerdo con sus tĂŠrminos. 63 AdemĂĄs, Trump Panama Hotel Management llc administra las operaciones del hotel de conformidad con los tĂŠrminos de acuerdo de administraciĂłn, el cual puede ser interrumpido o revocado de acuerdo con sus tĂŠrminos.

Corretaje: LP Realty

Publicidad e Interactivo por LGD Communications, Miami

FotografĂ­a por: Durston Saylor

160

El Corazón del Cognac 156

Rémy Martin

180 Años de Tradición 160

Longines

Editor & Publisher:

Alex Kosyk Director General:

Estilo Contemporáneo 174

Álvaro H. Kosyk Publisher Asociada:

Camilla Schahin

Casa Vivai

204

Dirección Ejecutiva:

Lorena Duarte Soroka

La Máxima Expresión 198

One Ocean

Contenidos:

María C. Gatti Arte, Arquitectura & Diseño:

Margaret Elizabeth Law Design & User Experience:

Karen Maia Kosyk

La Historia del Reloj Militar 204

272

Press & PR:

Maximiliano J. Kosyk - Mariela C. Logiocco Diseño:

Bell & Ross

Diego Ay Colaboraron en esta Edición:

Renovada Sofisticación 224

The Breakers

Impresión:

Chanel & El Cine

Área Cuatro - info@areacuatro.com

La Saga Continúa Buenos Aires - Santiago - Montevideo - Punta del Este AK Producciones Grupo Editor Soldado de la Independencia 810 13 B Buenos Aires - C1426BJT - Argentina Phone: (54) 11 4773-3867 Álvaro H. Kosyk – Director General alvaro@akcreativegroup.com

Exclusive Bars & Restaurants 272

Guide

Head Office Latin America, Europe & US AK Creative Group LLC 335 S. Biscayne Blvd Suite 2112 Miami – Fl 33131-2331 Phone: 305-371-8699 Alex Kosyk – Editor & Publisher editor@akcreativegroup.com New York - Editorial & Sales Annita Garcia annita@akcreativegroup.com México Lyrsa Editores Homero 909 Polanco México lyrsa@akcreativegroup.com

Distribución: Centro & Sudamérica: Distribuidora Dimsa Uruguay: Distribuidora Binsoll S.A.

MUSA MODERNA Mariacarla Boscono ISSN 1515-4947

www.puntadelestemagazine.com

Our Cover: Mariacarla Boscono Musa Moderna Image: Courtesy Givenchy

Punta del Este la Revista es una publicación anual propiedad exclusiva de A. Kosyk. Diseño e idea original con título número 2.029.248. La producción total o parcial no esta permitida sin el permiso escrito del editor. Punta del Este La Revista no se responsabiliza por la devolucion o daños de materiales, fotografías y trabajos de ar te no solicitados. Los contenidos de anuncios notas son responsabilidad exclusiva de los firmantes y/o de las empresas anunciantes.

64

Impreso en Argentina

www.puntadelestemagazine.com

244

Abril Mc Ewan, Andrea Torres Brooke, Ángeles Paz, Annita García, Alicia Marfetán, María Lutter, Tony Cedentano, Carlos Alvarez Vijande, Pedro Scandroglio, Raquel Sánchez Castiglioni, Andrea Soroka, Jimmy Baikovicius, Francisco Dotto, José Garrido, Carolina Prat, Marcela García, Nicolás Caubarrere.

65

Textos: José Crettaz Photos: © Givenchy

Mariacarla Boscono Musa Moderna

Mariacarla es una de las top models más mimadas del momento, de rasgos personales y belleza poco convencional nacida un 20 de septiembre de 1980 en Roma. Debido al trabajo de su padre, propietario de la casa de calzado Saucony, pasó parte de su infancia en Estados Unidos y luego en África. “Fueron años maravillosos”, recuerda el tiempo en que vivió en un pequeño pueblo entre Maindi y Monbasa, en Kenia. A los 17 años supo que sería modelo y poco después de graduarse hizo su debut en Milán Fashion Week. Más tarde voló a Nueva York y firmó un excelente contrato con DNA Model Management, convirtiéndose en Mariacarla Boscono

una de las preferidas de Lagerfeld.

66

Mariacarla Boscono

67

Mariacarla Boscono

Mariacarla encarna a Dahlia Noir, la

mundo por sus campañas publicitarias y

2005, es el rostro de las campañas de

nueva fragancia de Givenchy, como una

sus series de moda.

Givenchy.

aparición mística, una flor imaginaria

Realizado por Fabien Baron, el filme

Fue el fotógrafo Catallini, colaborador del

y fatal que despliega sus pétalos. Su

publicitario para Dahlia Noir parece invi-

director italiano Federico Fellini, quien

mirada dulce y poderosa fascina; su pre-

tar a una encantación poética, un ritual

despertó en Mariacarla la vocación por

sencia inquietante y liberada la convierte

pagano que celebra la aparición de una

las pasarelas. El artista era amigo íntimo

en una musa moderna. Su vestido de

pitonisa surrealista. Mariacarla, criatura

de sus padres y un día, sorprendido

muselina negra, diseñado por Riccardo

onírica, diosa de un templo imaginario,

por la belleza de Mariacarla, le sugirió

Tisci, está hecho a imagen de la flor

avanza entre transparencias vaporosas

dedicarse al modelaje. Mariacarla nunca

intrigante que representa Mariacarla. El

de muselina negra agitadas por el viento.

se había considerado una mujer guapa

anuncio publicitario fue realizado por

Mariacarla lleva cuatro años trabajando

ni si quiera se consideraba una mujer

el tándem de fotógrafos Mert Alas y

con Tisci, su amigo personal, y esa

alegre a la hora de vestirse, casi siem-

Marcus Piggot, conocidos en todo el

alquimia nunca dejó de funcionar. Desde

pre de negro como ella misma confiesa,

68

69

Mariacarla Boscono

pero animada por su madre le permitió a

entre otras. Fue portada de las revistas

primera vez que el famoso calendario la

Catallini fotografiarla y enviar sus fotos a

especializadas en moda más impor-

tenía como protagonista: ya había pasa-

diversas agencias.

tantes y Vogue la destacó entre las 30

do por esa lente en 2003 y 2004.

Desde entonces desfiló en las pasarelas

mejores modelos de la década.

A finales del 2006, decidió retirarse por

internacionales más importantes y ha

En 2005, desfiló en alrededor de 60

algún tiempo de las pasarelas para recu-

realizado campañas para marcas de

grandes shows de la moda, incluidos

perarse del cansancio acumulado. Ese

prestigio como Shiatzy Chen, Chanel,

Nueva York, Milán y París. Ese año,

año lo dedicó al teatro en el que debutó

Blumarine, Moschino, Etro, Yves Saint

Forbes la incluyó en una lista de las 15

como actriz interpretando a Solange, una

Laurent, Jean Paul Gaultier, Escada,

top models mejor pagas del mundo. En

de las hermanas de “Las Criadas”, de

Marc Jacobs, Roberto Cavalli, Armani

2009 volvió a África para realizar una

Jean Genet. Fue en el Theatre Institute

Exchange, Dolce & Gabbana, Barneys

producción fotográfica para el calenda-

de Nueva York con puesta en escena

New York, John Galliano, Hermès,

rio Pirelli, oportunidad en la que posó

de Lee Strasberg y participación de su

Prada, Missoni y Salvatore Ferragamo,

para el fotógrafo Peter Beard. No era la

amiga Margherita Missoni.

70

71

Textos: Marcela García Photos: © Chanel

Colección Crucero Chanel

Una de las premisas que la mítica Coco Chanel dejó como impronta inevitable, es que la comodidad no es enemiga de la elegancia. La nueva Colección Crucero 2012/13 que se mostró en el Bosquet des Trois Fontaines del Palacio de Versalles, lo demuestra a todas luces. Un derroche de modernidad, confort y lujosos bordados se lucieron sobre las siluetas de traviesas marquesas con pelo corto teñido, rematando el look en colas de caballo con lazos en forma de CC. Se trata de Coco rock, rock francés con una frivolidad muy del siglo dieciocho, que ha sido actualizada con nuevos materiales y nuevas proporciones, explicó Karl Lagerfeld.

72

73

74

75

www.chanel.com

Una colección que apela a panniers que

dosis de modernidad a la abundancia

delinean con suavidad vestidos, pantalo-

de cintas, volados, tules y plisados de

nes cortos y culottes. El vestidito color

inspiración cortesana. Giros casuales y

agua que abrió la colección resume níti-

punk se multiplicaron con el denim edgy

damente el desfile: ligero, con una cin-

bordado en oro, para chalecos de ergui-

tura alta y claramente definida. Abrigos

dos cuellos Napoleónicos.

realizados en infaltable tweed devenidos

Una tarde de sol en los jardines más

de telares manuales, con el inconfundible

famosos de Francia, para el deleitarse

sello artesanal de la casa Chanel, pero

con una paleta de tonos pastel en que

también en modernísimo denim celeste y

la modernidad y la belleza clásica se

telas de alta tecnología, incluyendo vinilo

mezclaron por Chanel, según el talen-

y denim metalizado, que inyectan una

toso Karl.

76

77

Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Riva Yacht

Luxury Yachts

Riva 63’ Virtus

Considerado uno de los astilleros más exclusivos del mundo en yachts de lujo, Riva sigue sorperendiendo año tras año. Una marca ícono en el mercado de la naútica por sus modelos en madera lanzados en épocas de La Dolce Vita en las décadas de los cincuenta y sesenta con sello del estilo italiano. El Riva 63’ Virtus, lanzado recientemente, es el más grande de la línea, con fuerte personalidad, estilo único y un carácter mediterráneo definido. Es el producto de una relación cercana con la Officina Italiana Design, el estudio que diseña exclusivamente todos los Yacht Riva y el centro naval

78

79

de diseño e investigación de Ferretti Group. Este nuevo modelo ha sido diseñado para aquellos que quieran disfrutar el mar de primera mano. Riva reinterpreta el concepto de un yacht abierto con un modelo que muestra un estilo típico mediterráneo y mantiene su elegancia, clase, refinamiento y líneas limpias. Utilizando espacios grandes que garantizan una comodidad sin límites. El exterior también cuenta con áreas que permiten a sus dueños disfrutar del mismo en compañía de sus invitados. Además cuenta con dos grandes cubiertas superiores, una en la proa y otra en la parte trasera donde está ubicado el garaje del tender. Este aspecto social también se extiende a la zona del timón, donde la silla de conducir consiste en un sofá de tres puestos que permite a los propietarios compartir el placer de conducir. Asimismo,

está

protegido

por

un

gran parabrisas con una curva doble que garantiza la comodidad mientras se navega. La cabina es espaciosa, cómoda y está equipada con refrigerador, lavaplatos y una parrilla. Además encontrará tres sofás, uno de ellos en forma de L, otro en la parte trasera y un tercero equipado con un sistema deslizable. Más aún, la cabina está cubierta por un gran bimini electrohidráulico que también puede mantenerse abierto mientras corre. Como es típico de Riva, la clase y atención a los finos detalles es evidente en las cornamusas y en los cabrestantes eléctricos ocultos hábilmente para garantizar la fluidez estética. Una atención cuidadosa se ha prestado para crear un mástil instrumental, funcional y bien diseñado, en línea con el estilo de todos los modelos abiertos Riva.

80

En su interior los acabados internos también han sido estudiados de tal manera, que ofrecen la mejor disponibilidad en cuanto a espacio y comodidad, con un gran salón que permite colocar una mesa de madera, para acomodar a seis personas en esta área sin reducir el tamaño de la zona de la cocina. El 63’ Virtus es un yacht que tiene contrastes en colores y materiales: la alteración entre las sombras claras del roble con las oscuras del cuero, y entre el lacado de opaco y brillante; crean un estilo que le da al nuevo modelo un toque más profundo de modernidad sin olvidar la tradicional elegancia de la marca. El camarote principal está ubicado en la parte trasera un poco más abajo que los otros dos y cuenta con una cama con bordados acabados en cuero. La posición de los camarotes, más abajo, permite aprovechar todo el espacio disponible. El camarote de huéspedes, tiene camastros ubicados en forma de L, lo que ofrece una vista panorámica agradable de la superficie del agua. En tecnología y desempeño el nuevo Riva 63’ Virtus está también a la vanguardia. Cuenta con dos motores 1360 mhp Man 12V, con una velocidad máxima de 40.5 nudos y una velocidad de crucero de 35 nudos gracias al probado casco equipado con propulsión directa. Ferretti Group y especialmente AYT, han trabajado específicamente en combinar un alto desempeño con comodidad y bajos niveles de sonido, usando innovadores sistemas silenciawww.riva-yacht.com

dores para los motores. Una marca que siempre está en la búsqueda de innovar, creando modelos únicos y vanguardistas, sin olvidar de mantener el encanto y la magia que la han caracterizado desde siempre.

81

82

83

Textos: Ximena Quintas & Yayenca Yllas Photos: © Bang & Olufsen

Magia Insuperable Bang & Olufsen

Podríamos decir que en una pantalla de televisión todo es posible, nosotros solamente deberíamos admirar y vivir la experiencia. Cuanto más sea capaz de transportarnos la imagen que nos brinde a ese mundo donde todo está permitido, más gratificante será ese momento. Bang & Olufsen lanzó su primera televisión hace sesenta años. Hoy en día, podemos decir que una televisión Bang & Olufsen es una obra de arte de tecnología y diseño; y que existe un modelo para cada usuario, hogar, espacio, necesidad y demás. Existen versiones 3D, Smart TV, etc. Las prestaciones que en la actualidad pueden alcanzar son senciPeter Bang & Duus Hansen con la primer Tv B&O

llamente inimaginables.

84

Beo Vision 11

85

Tv 509 Rg el primer AV Center (1953)

Beo Vision 7-40 3D

Beo Vision 6000 el primer Tv B&O con control remoto (1974)

Beo Vision 4 103â&#x20AC;? 3D

Beo Vision 4-85 3D

Beo Vision 7-55 3D

86

Por mencionar una, podríamos decir

y rotarla sobre él mismo cuando cam-

de posicionamiento, como por ejemplo

que un control de imagen ajusta auto-

biemos nuestra ubicación en la sala.

colgada del techo, una gran calidad de

máticamente el brillo, el color, el con-

Son muchas las opciones y variantes;

sonido y, lo más importante, pertenece

traste y la forma de la imagen cuando

las recién llegadas estrellas de esta tem-

a la nueva línea pero es una televisión

las condiciones de luz de la habitación

porada son BeoVision 11 y V1, ambas

Bang & Olufsen.

cambian. Estos cambios son medidos

Smart TV y con características de exce-

Los avances son cada vez mayores; sin

por un sensor de la televisión, que ajusta

lencia Bang & Olufsen.

embargo, existe una cierta continuidad

inmediatamente cada variable si en un

BeoVision 11 es una televisión sin igual.

estética que hace posible que cuando

segundo la luz del sol por ejemplo ingre-

Inaugura la nueva plataforma de video

vemos una televisión Bang & Olufsen la

sa súbitamente por la ventana.

Bang & Olufsen, capaz de entregar la

reconozcamos sin dudas, ya sea se trate

Bang & Olufsen sabe aquello de que el

mejor imagen del mundo, la tecnología

de una de las primeras o una actual.

sonido es muy importante, tanto como

de adaptación fue llevada a su máxima

El objetivo tras la creación de cada

la imagen. Cada una de las series de

expresión, lo que hace posible colocarla

modelo ha sido siempre el mismo; que

modelos es capaz de brindar la mejor

incluso con una ventana como fondo, la

quien se enfrente a ella pueda sorpren-

experiencia integrada, tanto en uno

imagen se ajustará a la perfección para

derse desde el mismo momento en que

como en otro aspecto.

que podamos apreciarla de igual mane-

la ve y sepa, incluso antes de encender-

La serie BeoVision 7, por ejemplo, com-

ra, permite conectarle parlantes y lograr

la, que vivirá una experiencia totalmente

bina de forma perfecta las prestaciones

en cada área de la casa una escena

nueva.

de la tecnología en parlantes de exce-

distinta, la grilla del parlante es intercam-

Porque la experiencia comienza en el

lencia.

biable en varias opciones de color. Es

instante en que nos sentamos en nuestro

BeoVision 4 es una televisión de avan-

simplemente admirable.

sillón favorito y tomamos el control remo-

zada en todas sus versiones. La opción

V1 es la televisión de la nueva línea

to, por cierto único para operar todos

103 pulgadas, que se fabrica por encar-

BeoPlay lanzada por Bang & Olufsen.

los productos, y desde el cual podremos

go, nos lleva a forzar nuestra mente

Una línea pensada para usuarios digita-

controlar absolutamente todo y con una

para que pueda imaginar un soporte

les, de igual calidad, pero más accesible.

sencillez que nos dejará sin palabras.

motorizado que sea capaz de levantar

V1 es una televisión Smart TV moder-

Con Bang & Olufsen ya no es necesario

sus 275 kilos con total serenidad una

na, con muchas opciones de color,

esperar en la fila del cine, lo mejor está

vez encendida y, además, logre inclinarla

que cuenta con originales posibilidades

en el living de nuestra casa.

87

www.bang-olufsen.com

Beo Play V1 Havana

Estilos de Vida Events 2012

Pablo Roemmers, Facundo Gómez Minujín, Eduardo Costantini y Ricardo Gruneisen en Citi arteBA

Vilma Martínez embajadora de EEUU, Juan Bruchou CEO de Citi y Daniel Novegil en evento 200 años Citi

Claudio Cesario, Jaime Campos, Juan Bruchou y Luis Pagani en el evento de los 200 años de Citi

Teresa Frías, Lucrecia Cornejo Marketing Manager de Citi, Juliana Awada y Pamela Saguier en arteBA

Equipo de Ellerstina junto a Eduardo Savastano del Citi en evento presentación de la nueva camiseta

Mónica Holmberg, Lucrecia Cornejo, Karina Rabolini, Ada Mazo y Teresa Garbesi en Abierto de Tortugas

Patricia y Rosella Della Giavampaola en el pre-opening de Citi en arteBA

Juan Bruchou (CEO de Citi) entregando a Gonzálo Pieres la copa al goleador del abierto de Tortugas

Enzo Francescoli y Sra. en el Alvear Fashion Event de Citigold

Moniquita Holmberg, Catherine Fulop y Lucrecia Cornejo en el pre-opening de Casa FOA

Cecilia Zuberbhuler, Mariana Arias, Marta Minujin y Laurencio Adot en pre-opening de Citi en Malba

Las Trillizas de oro en pre-opening de Citi en el Malba

Bebe Contepomi en un pre-opening de Citi en el Malba

Evento Citi Women con distinguidas invitadas referentes

Araceli González en el Alvear Fashion Event de Citigold

88

89

Chandon Bar 119 Abierto Argentino de Palermo

Adolfo Cambiaso & María Vázquez

Nacho Figueras, Antonio Belloni & Ramiro Otaño

Ángeles Pedreira & Nicolás Pieres

Concepción Cochrane Blaquier

Cristiano Ratazzi

Cora Reutemann

Julieta Kemble & Javier Iturrioz

Gian Franco Macri & Eliana Badessich Macrar

Fernando Trocca

Milagros Schmoll

Martín Barrantes & Iván de Pineda

Cecilia Zuberbuhler

Marcela Tinayre

Amelia Sabán & Martín Mazzei

Gonzálo Pieres

90

91

Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Manhattan House

Manhattan House Ícono sin Precedentes

Manhattan House Balconies

Le Corbusier, pionero de la arqui-

proyectado en forma impecable para

tectura modernista, describió a las

combinar su herencia moder nista

casas como “máquinas de habitar”.

con los elementos más esencia-

Detrás de este concepto estaba el

les de la vida contemporánea. Fue

profundo deseo de los arquitectos

diseñado en 1950 por el arquitec-

modernistas de diseñar espacios que

to Gordon Bunshaft de Skidmore,

respondieran a las necesidades y

Owings & Merrill, ganador del premio

aspiraciones de un mundo cada vez

Pritzker de Arquitectura. Manhattan

más complejo. El enfoque pragmático

House fue nombrado hito urbano en

del Modernismo hacia el diseño resi-

2007.

dencial, con el centro en la simplici-

Bunshaft, quien diseñó otros edifi-

dad, el uso de materiales de alta cali-

cios de reconocimiento en Manhattan

dad, claridad de forma y equilibrio, es

como Lever House y 9 West 57th

muy valorado en la actualidad, como

Street, brindó a Manhattan House

lo fue en los años de posguerra.

una sensibilidad modernista para con

Manhattan House, un ícono sin pre-

la luz, el orden y la simplicidad que

cedentes de mediados de siglo, fuere

aún resuena sesenta años después.

92

Livingroom

93

Residences

Exhale Rooftop Yoga Studio

Dining room

94

Las elegantes entradas porte cochere

privado, así como hogares a leña.

más jóvenes, hay una sala de juegos

en 66th Street flanqueada de árboles,

Manhattan House captura el espíri-

para niños diseñada por Roto Studio.

un lobby vidriado de grandes propor-

tu del Upper East Side de la ciudad

Los exclusivos jardines privados dise-

ciones con vista a los jardines pri-

de Nueva York con portero de tiem-

ñados por Sasaki Associates, unos

vados del edificio, y residencias con

po completo, servicios de conserjería

de los más grandes de Manhattan,

múltiples vistas y graciosos balcones

cinco estrellas, estacionamiento pro-

incluyen dos importantes esculturas,

privados son muestra de la habilidad

pio con servicio de valet, así como

Trinity y Red Gateway, diseñadas por

de Bunshaft para una exquisita arqui-

cámara

el escultor Hans Van de Bovenkamp,

tectura atemporal.

almacenamiento privado. El increíble

de reconocimiento internacional.

Desde su dirección en 200 East 66th

nivel de la terraza ocupa 10000 pies

Ubicado en el Upper East Side de

Street, Manhattan House ofrece espa-

cuadrados y presenta el Manhattan

Manhattan, desde siempre uno de los

ciosas residencias que rebosan de

Club, diseñado por Randall A. Ridless,

vecindarios más deseados de la ciu-

luz, de entre uno y cinco dormitorios,

con una terraza al aire libre y una

dad de Nueva York, Manhattan House

con lo más novedoso en privacidad

biblioteca para que disfruten y se

brinda acceso a los mejores parques,

y disponibles para ser ocupadas de

relajen sus residentes. También dis-

museos, transporte público, restau-

inmediato. Las residencias varían en

frutan del spa exhale para la mente y

rantes, tiendas y escuelas públicas y

su tamaño entre 955 y más de 3500

el cuerpo, el estudio de yoga y la sala

privadas que ofrece la ciudad.

pies cuadrados, con un número selec-

de tratamientos, que complementan

Para mayor información recomendamos

to de residencias que ocupan todo un

el gimnasio exhale. Ambos son las

visitar el centro de ventas ubicado en el

piso y tienen doble exposición, algo

primeras ubicaciones residenciales de

edificio, comunicarse al 877.394.6492,

difícil de encontrar en edificios de

la marca en Manhattan, y son de uso

vía e-mail a info@manhattanhouse.com

este tipo; incluyen espacio al aire libre

exclusivo para los residentes. Para los

o bien visitar el sitio web.

refrigeradora

95

y

sector

de

www.manhattanhouse.com

Manhattan Club Outdoor rooftop terrace

96

97

Textos: Andrea Lutter Photos: © Audemars Piguet

Una Pieza de Excelencia Audemars Piguet

Grande Complication Royal Oak 40 Aniversario

Con un método de fabricación que se

Complication que se fabrica indivi-

conserva desde hace 130 años, estos

dualmente y que se elabora con el

magníficos relojes suizos celebran el

mismo método que se utilizaba 130

40º aniversario del modelo Royal Oak y

años atrás. De esta manera artesanal

renuevan su imagen. Audemars Piguet

se realiza el calibre mecánico de cuer-

se inició en el mundo de la alta relojería

da manual que se inserta en la caja

en 1875 en el Valle de Joux en Suiza y

de media saboneta en oro rosa de

desde entonces se ha conservado en

18 quilates. Este movimiento requiere

manos de la familia fundadora. Mediante

dos meses de trabajo para ensamblar

su expertise los artesanos de la firma

620 componentes que son ajustados

han desarrollado numerosos avances y

manualmente.

aportes que se pueden observar en sus

Durante el 2012 se cumplió el cuadra-

delicadas piezas: modelos deportivos,

gésimo aniversario del modelo de pul-

guarda-tiempos clásicos, y creaciones

sera Royal Oak que desarrolló Gérald

joyeras para damas.

Genta en el año 1972 y que significó la

Todos los años Audemars Piguet desa-

creación del concepto de reloj depor-

rrolla al menos un reloj de Grande

tivo.

98

Grande Complication Royal Oak Ezqueletizado

99

Las principales características de este guarda-tiempos se conservan: un bisel octogonal fijado por tornillos hexagonales, el motivo tapicería de la esfera, un movimiento ultraplano de carga automática y un brazalete integrado en la caja. Para celebrarlo la empresa decidió fabricar un reloj de bolsillo clásico en oro rosa y también el tradicional Royal Oak, además de realizar una completa exhibición de música, fotografías y películas. La muestra realizada por la agencia MA3 recorrió las ciudades de Nueva York, Milán, París, Beijín, Singapur y Dubái y exhibió la obra de Sébastien Léon Agneessens, Quayola y Dan Holdsworth. Quienes asistieron al evento pudieron admirar los cien modelos emblemáticos expuestos, observar el taller de un relojero, conocer una máquina de guilloquear esferas y palpar el arte de los maestros artesanos de Audemars Piguet. Además de la muestra Audemars Piguet organizó una fiesta a la que acudieron sus embajadores: Michael Schumacher, Jarno Trulli y Julien Clement, quienes disfrutaron una cena elaborada por el chef suizo Philippe Rochat en compañía de la música en vivo de Bastian Baker. Para aprovechar el año festivo, la empresa también renovó su imagen de marca y lanzó una campaña publicitaria mundial que llevó a cabo Lowe Superculture y que exhibió el trabajo de los fotógrafos Richard Foster y Dan Holdsworth. Inspirada bajo el lema que dice: “Para romper las reglas, primero hay que dominarlas”, la frase expresa la filosofía de trabajo de Audemars Piguet. La campaña se dividió en dos partes: una que destaca el arte que conlleva la fabricación de los relojes Audemars Piguet y que incluye fotos de relojes tomadas por Richard Foster; y una segunda parte que muestra los orígenes de Grande Complication Royal Oak

la

marca con impactantes

imágenes de Dan Holdsworth.

100

Para acompañar la campaña y la renova-

Royal Oak en Oro Blanco” es un reloj

de cronógrafo con ratrapante, calenda-

ción, Audemars Piguet también actuali-

con caja de oro blanco y una luneta

rio perpetuo y repetición de minutos.

zó su

logo, al que añadió el nombre

octogonal enroscada. Esta fascinan-

La versión “Grande Complication Royal

de la ciudad del Vallée de Joux que

te pieza de arte suena la hora, los

Oak en Acero” se propone como la

siempre ha sido su casa: “Le Brassus”.

cuartos y los minutos a demanda en

pieza original que Gérard Genta desa-

Lanzada al mundo en Enero de 2012, la

timbres concéntricos afinados a mano.

rrolló hace 40 años y viene en un estu-

campaña llevó la compañía del modelo

También posee calendario perpetuo y

che que contiene un piano desarrollado

Millenary 4101 y el nuevo modelo Royal

el sutil mecanismo de “ratrapante” que

en madera de la zona por luthiers

Oak de 41mm de diámetro.

permite medir tiempos intermedios o

especialistas. Como los otros modelos,

Todos los modelos Audemars Piguet se

acciones de inicio común pero distin-

también presenta la función de cronó-

encuentran realizados íntegramente a

tos finales.

grafo ratrapante, calendario perpetuo y

mano por un único artesano que repro-

El modelo “Grande Complication Royal

repetición de minutos.

duce los métodos de elaboración que

Oak Esqueletizado Titanio” posee un

El último modelo es el “Reloj de bol-

la firma utilizaba 130 años atrás, cada

fondo abierto que permite visualizar

sillo” que se fabrica únicamente para

uno de los modelos tiene su encan-

distintas levas, resortes y básculas.

complacer a los coleccionistas más

to particular. El “Grande Complication

Este reloj también posee las funciones

exigentes.

101

www.audemarspiguet.com

Reloj de Bolsillo Grande Complication Clásico

102

103

Textos: Lorena Duarte Soroka Photos: Š Tourism Toronto

El Viajero Sofisticado Toronto

Amanece, y mis pies aterrizan sobre la ciudad de Toronto en el vuelo 093 de Air Canada. Hoy comenzamos temprano, hay mucho por hacer, y para eso nada mejor que juntar fuerzas con un delicioso desayuno en Epic el restaurante del distinguido Fairmont Royal York Hotel, algo mĂĄs que un lugar de alojamiento. Ideal para quienes buscan lujo y elegancia al extremo. Tomo mi cĂĄmara, las voces apenas son tibias, las flores copan las calles de la ciudad, es primavera en Toronto! Mientras intento sortear mis flashes compulsivos llego al barrio de Yorkville, una pintoresca zona en donde es sagraLorena Duarte Soroka

do tener estilo propio y es esto lo que lo

104

Toronto

convierte en el refugio de la gente más

idiomas, colores y sabores me hacen

Después de tomar un trago en Rivoli

cool, quienes con sus café en mano

sentir bienvenida. Es que todo cabe

Café recorro diferentes hoteles de dise-

y un ritmo muy particular no parecen

en esta ciudad, puedes almorzar en

ño donde suenan bandas locales cele-

tener prisa, la sensación que transmi-

360 en la cima de la CN Tower a 351

brando el Nxme Musical Festival. Ceno

ten es que saben vivir en calma. Pero

metros de altura, echarte a andar por

delicioso en Scarpetta, el restaurant del

lo que no deja de sorprenderme es el

subsuelo en sus shoppings, subirte a

moderno Tompson Toronto Hotel, para

cuidado por el medio ambiente y el alto

un Bell 407 y sobrevolar las cataratas

luego dejarme caer en su terraza con pis-

nivel de vida que llevan.

del Niagara con su belleza infinita, ó

cina y disfrutar su vista única a la ciudad.

Vayas donde vayas, camines por donde

simplemente puedes alzar la mano y

Por lo demás, claro está que el civis-

camines, desde las vitrinas cargadas

subirte a un taxi Diamond. De cualquier

mo aquí se traduce en cuidar tu casa,

de glamour, sus principales museos

modo en Toronto siempre encontrarás

respetar tu entorno y es precisamente

(Royal Ontario Toronto) hasta el arte en

un destino.

eso lo que llamo un verdadero Estilo de

las calles donde los grafiteros parecen

Caminando por Chinatown descubrí

Vida. Si, Toronto está de moda! Y es,

retarse a duelo. La cultura siempre está

algunas interesantes tiendas de Vintage,

sin lugar a dudas, un destino ineludible,

al alcance de la mano, mitad moderna,

y mientras me decido a comprar John

una experiencia a todos los niveles, en

mitad tradicional, pero siempre atracti-

Lee me trae variedades de sándwiches

donde las maletas que viajan vacías

va. El apabullante despliegue de etnias,

típicos de su cultura.

vuelven increíblemente llenas.

105

Yorkville

The Distillery

Yorkville

The Distillery

Yorkville

Paseo tĂ­pico

106

107

www.seetorontonow.com

Chinatown

360 Restaurante

Ă rea comercial

Scarpetta Restaurant

Atardecer en Toronto

Mildred´s Temple Kitchen

108

109

Estilos de Vida en Toronto

Andrew Weir de Tourism Toronto

The Disitllery Bar

Michelle Revuelta & Gabby Asensio

Lorena Duarte Soroka

CN Tower

Donna Dooher Chef de Mildred´s Temple Kitchen

Roof Top del Fairmont

Epic Restaurante

Melanie Coates

Nxme Fest

Toronto People

The Rex

Winery Tour en Inniskillin Wines

Sobrevolando Niagara Falls

Fairmont Royal York

110

NUESTROS EXPERTOS EN MERCADEO TRAERÁN NUEVAS IDEAS A LA MESA

PARA NUEVOS NEGOCIOS QUE DESEEN INCREMENTAR SUS INGRESOS Los invitamos a escribirnos solicitando información acerca de nuestros servicios de digital, publicidad y relaciones públicas a nuestro correo market@amgwagency.com

Escanea el código y síguenos en Facebook

WWW.AMGWAGENCY.COM

',*,7$/‡38%/,&,'$'<5(/$&,21(63Ó%/,&$6

Miami – Nueva York- San Francisco - República Dominicana- México - Panamá Venezuela - Colombia - Brasil - Argentina - España – Emiratos Árabes Unidos 111

Textos: Andrea Lutter Photos: © St. Regis

Paraíso de Lujo

St. Regis Bal Harbour

Butler Team

Inaugurado en Enero de 2012, el Saint

cultural- son frecuentes los festivales

Regis Bal Harbour Resort & Residences

de vino y las ferias de arte. Otra de sus

de Miami es la mejor opción para quie-

ventajas son los escasos veinticinco

nes buscan un entorno de mágicas vis-

kilómetros que lo separan de los aero-

tas, confort, arte y sofisticación.

puertos internacionales de Miami y Fort

Ubicado en la privilegiada zona de Bal

Lauderdale-Hollywood.

Harbour, en la punta norte de Miami

Abierto desde Enero de 2012, es el único

Beach donde las arenas son blancas

AAA Five Diamond Resort de Miami

y el agua es cristalina, el St. Regis Bal

Beach. Este impactante hotel está deco-

Harbour Resort & Residences es un her-

rado con delicados materiales como la

moso espacio creado por el estudio de

madera Movinque de Sudáfrica y el már-

arquitectura Sieger Suarez Architectural

mol chino Flor de Dios.

Partnership y diseñado por la reconocida

La sofisticación de este hotel cinco

firma Yabu Pushelberg.

estrellas remite al glamour de los años

Debido a su cercanía con South Beach

sesenta, donde los candeleros de cris-

y el centro de Miami -lugares mundial-

tal y las paredes de espejo recrean una

mente conocidos por su amplia vida

atmósfera idílica.

112

North View

113

En el vestíbulo, los huéspedes son recibidos con la escultura “Cloud Prototype No. 4”, una nube de plata suspendida del techo creada por el artista Iñigo Manglano-Ovalle. Bajo la inspiración del arte, el hotel exhibe una colección de naturaleza contemporánea que invita a la reflexión. Las obras son de reconocidos artistas locales e internacionales como Hirotoshi Sawada, Kohei Nawa, Jean Francois Rauzier, Vanessa Beercroft, Arslan Sukan, Tony Cragg, Candida Hofer, Iñigo Manglano-Ovalle y Santiago Rubino. Este último es el creador del mural “Eyes of the Stars”, punto central del bar.

Imperial Suite

St. Regis Bal Harbour Resort cuenta con 243 habitaciones y suites (todas las suites disponen de Butler service), además de residencias distribuidas en tres torres de 27 pisos cada una. Allí, 139 habitaciones son king size, 34 son dobles, 63 son suites de una recámara con cama king size, 7 son suites de dos recámaras con cama King size y una sola es la suite presidencial. Todas están totalmente cubiertas por vidrio para destacar la inigualable vista al mar. Equipadas con espaciosos vestidores, baños estilo spa y amplias terrazas al aire libre, las habitaciones y suites reflejan una decoración contemporánea mezclada con elementos Art Deco que homenajean Suite Kitchen 0ut

a Morris Lapidus, el arquitecto creador del estilo neobarroco del Miami moderno. Las dimensiones de las mismas van desde los 60 hasta los 260 metros cuadrados y su diseño en tonalidades azules recrea la vida marina y produce un efecto relajante instantáneo. Entre las amenidades del hotel se destacan dos piscinas con vista al mar, una de uso familiar y la otra exclusiva para adultos. Ambas están acondicionadas con camastros y pabellones exclusivos: 29 pabellones Royal y 9 pabellones Presidenciales privados con bar, baño, camastros, tv y servicio de mayordomo. El resort también ofrece su cálido Spa Deluxe Suite

Remède con 12 salas de tratamiento, salón

114

de belleza Prive con peluquería, vestidores, sauna y piscinas fría y caliente. Los huéspedes del hotel también poseen acceso privado a la playa, gimnasio, servicio de conserjería las 24 hs, club para niños y un automóvil Bentley del hotel a su disposición para que si lo desea ir a South Beach (a solo 15 minutos de auto), de visita al Moca, de compras a Bal Harbour Shops o al Aventura Mall. Quienes deseen realizar fiestas o eventos contarán con más de 1000 m2 de espacio para recepciones, en los que se incluye el coqueto salón de fiestas Astor Ballroom, cinco salas y un espacio para cócteles.

Pool

Al momento de saborear lo mejor de la gastronomía J&G Grill, el restaurante exclusivo de St. Regis Bal Harbour Resort, posee una completa carta elaborada por el reconocido chef Jean-Georges Vongerichten. Fusión de la cocina asiática y francesa, este acogedor espacio tiene un moderno bar y una gran parrilla. Allí se pueden saborear las mejores carnes, pescados, verduras y frutas frescas; y degustar alguna de las 2500 botellas de vino de la bodega. En los magníficos atardeceres imperdible es el ritual del Champagne, exactamente a las 19.30 horas comienza el momento ideal para distenderse en pareja, con amigos disfrutando de la puesta de sol junto a una Massage

copa de Champagne y excelente música. Para disfrutar cenas informales a la orilla del mar el Resort ofrece el restaurante bar Fresco, con sabores sudamericanos y capacidad para 90 personas. Los sabores mediterráneos y la variedad de mariscos se encuentran en el restaurante Atlántico, con impactantes vistas, terrazas al aire libre, y una capacidad para 100 comensales. www.stregisbalharbour.com

Quienes deseen consumir un menú ligero podrán acudir al St. Regis Bar por unas tapas y deleitarse por las noches con el show de música jazz. Por su atención, amenidades, diseño y confort, St. Regis Regis Bal Harbour Resort & Residences es un paraíso que sin dudas se debe visitar.

J&G Grill

115

Estilos de Vida Internacional

Carolina Herrera

Paris Hilton & Fernando FarrĂŠ con amigos

Doutzen Kroes by Nina Ricci

Karolina Kurkova

Kate Moss

kristin Scott Thomas

Madonna

Fernando FarrĂŠ General Manager de Coty & Lady Gaga

Nicole Kidman by Nina Ricci

Rene Zellweger by CH

Rosario Dawson

Sofia Vergara by CH

Stuart Roy - Smith & Wollensky Restaurant

Dr. Carlos Cecchi & Wilma Shavit Embajadora de Israel

Vanessa Hudgens

116

www.uruguaynatural.com

uruguaynatural.fb

uruguay_natural

www.uruguaynatural.tv Uruguay es un país con una oferta muy variada de atractivos y paisajes naturales, a distancias muy cortas unos de otros, lo que permite disfrutar de muchas opciones, como El centro BIT en Colonia, el nuevo Spa Termal de Almirón, el Ventorrillo de la Buena Vista en Villa Serrana, o Cabo Polonio. Y todos ellos se pueden disfrutar a través del primer canal online de turismo, para disfrutar Uruguay las 24 horas, los 365 días del año. Allí podrás encontrar videos de los distintos destinos que ofrece Uruguay, ver cámaras en vivo, enterarte de eventos e incluso subir tus propios videos. Uruguay siempre tuvo hermosos lugares para disfrutar bien cerca. Y ahora, ahora están tan cerca como tu computadora. computadora

Miralo en Uruguay Natural Tv

117

Textos: Andrea Lutter Photos: © Parmigiani Fleurier

Modelos con Estilo Propio Parmigiani Fleurier

Parmigiani Fleurier nació en mil novecientos noventa y seis, en la región del Val de Travers y con los años creció tanto que logró estar presente en más de setenta países. Su fundador, Michel Parmigiani, poseía amplios conocimientos en restauración de relojes y todo tipo de objetos de arte relacionados con la marcación del tiempo. Fue ese conocimiento el que transmitió a sus creaciones posteriores, en las que cada modelo se diseña como una obra maestra que perpetúa el savoir faire de los artesanos relojeros suizos. La fabricación de un reloj implica numerosos desafíos que Parmigiani Watchmaker

Fleurier ha superado.

118

Tonda Retrograde Annual Calendar

119

hombre y mujer equipadas con los quince calibres de la casa Parmigiani Fleurier. La forma emblemática es el Kalpa: cuatro asas redondeadas que en el nacimiento del brazalete marcan los suaves volúmenes de los relojes de la colección. Los novedosos modelos que se presentaron durante el 2012 que se caracterizan por su innovador diseño son el Parmigiani Tonda Retrograde Annual Calendar y el Tonda Hemispheres. Obra maestra de la relojería suiza, el Tonda Retrograde Annual Calendar posee una complicación inédita que lo torna único. Este reloj posee un nuevo calendario anual con Calibre PF 33 que tiene en cuenta de forma automática la variación de la duración de los meses, tengan 30 o 31 días. Para su utilización posee dos diales, uno con los días de la semana y otro con los meses del año. Los días del mes están marcados mediante la aguja en el dial principal, desde la posición 8 hasta la posición 4. Además esta magnífica pieza de relojería cuenta con dos indicadores para la luna –tanto para el hemisferio norte como para el hemisferio sur- realizados con una extrema precisión que sólo debe ser corregida cada 120 años. Por

su

parte,

el

modelo

Tonda

Hemispheres es un potente reloj que refleja el espíritu aventurero de la marca Parmigiani Fleurier. Inspirado en los viajes alrededor del mundo llevados a cabo por el marino Bernard Stamm -un hombre apasionado por las carreras y los desafíos-, esta colección abre un horizonte sin límites dentro del mágico universo del Parmigiani Tonda Hemispheres

océano. Esta obra maestra de la relojería es realizada de modo artesanal por los expertos que trabajan en los talleres de

Todas las piezas que lo componen se

Parmigiani Fleurier. Con detalles delica-

unen para conformar una manufactura

dos que se corresponden con la elabo-

completa y de excelencia. Pero para

ración tradicional y artística de antaño, la

conservar su destacable independen-

marca busca rescatar la esencia del tiem-

cia, la marca ha tenido que inventar

po. Como si se tratara de un viaje hacia

su estilo. El resultado de este trabajo

el corazón del proceso creativo, todo lo

son las más de veinte colecciones de

que se encuentra en esta pieza refleja la

120

autenticidad. Este impactante modelo se encuentra disponible en dos finos materiales: acero y oro rosa de 18 quilates. El color de las caras del Tonda Hemispheres también puede elegirse y las opciones son: azul, plata, grafito y sombreado. Una de las ventajas del modelo es la de ofrecer una segunda zona horaria fácil de utilizar, con agujas de minuto y hora. Esta segunda zona horaria se establece en el minuto, algo considerado una extraña proeza de la relojería. Con este increíble reloj, una gran cantidad de destinos que presentan desplazamientos de media hora o tres cuartos de hora del Meridiano de Greenwich se sincronizan con la hora

Parmigiani Tonda Hemispheres

local, un detalle muy valorable en tiempos en los que la adaptabilidad es un requisito necesario día a día. El mecanismo de configuración de la hora y los minutos son independientes entre sí, característica que permite a los viajeros cambiar la hora local o de su destino en cualquier momento. Para lograr ese propósito se colocaron dos coronas a la derecha de la caja, una para establecer la zona horaria, y la otra para dar cuerda al movimiento y poder corregir la fecha y la hora local. Las diferentes operaciones de ajuste Parmigiani Tonda Hemispheres

de tiempo se realizan mediante un complejo sistema de agarre en el movimiento. El nuevo calibre automático Parmigiani Fleurier 337 ha sido creado para satisfacer los requisitos más exigentes de la marca. Es por eso que cada una de las operaciones requeridas para lograr este objetivo fueron cuidadosamente

para los viajeros, el Kalpa Hemispheres posee un indicador de fecha que cuenta los días a través de una pequeña ventana que se sitúa a las nueve en punto, por medio de un disco giratorio Parmigiani Tonda Hemispheres

debajo del dial.

121

www.parmigiani.ch

coordinadas y supervisadas. Pensado

Lobby

www.uniquehotelsolutions.com

Mr. C Beverly Hills. Con la inauguración de Mr. C, Ignazio y Maggio Cipriani, la cuarta generación de una familia reconocida a nivel internacional por sus restaurantes, históricos lugares para banquetes y clubes, están marcando la tendencia para una nueva era en hospitalidad atemporal y contemporánea. Esta propiedad de 137 habitaciones presenta 12 Suites Signature, Suites Classic y Suites C, además de espaciosos alojamientos. Cada uno con su balcón privado, y muchos cuentan con vistas panorámicas de Beverly Hills y Los Angeles. El diseño interior es suntuoso y acogedor: pisos de madera oscura, colores en las paletas del borgoña y el gris, y nítidos contrastes en blanco. Fotografías en blanco y negro de películas vintage reviven en las paredes momentos culturales íconos de la historia. Los baños muy bien equipados tienen pisos de teca y detalles en mármol e instalaciones de marca. www.mrchotels.com

Suite Bedroom

Studio 205 Interior

Studio 205 Exterior

Pool Ground View

122

123

View

www.uniquehotelsolutions.com

Terranea Resort. Un lugar paradisíaco con una espectacular ubicación sobre el Océano Pacífico, en la Península Palos Verdes. Los ciento dos acres de Terranea Resort están colmados con la elegancia de una propiedad clásica del Mediterráneo, la energía informal de la costa del Sur de California, e incontables formas de disfrutar sus días. Todo junto con una hospitalidad auténtica y genuina, y un profundo respeto por este irremplazable frente oceánico. Terranea Resort, ubicado apenas al sur de Los Ángeles, incluye habitaciones para huéspedes, suites, bungalows, casitas y villas, y una gran variedad de facilidades de nivel internacional, incluyendo lugares espectaculares para cenar disfrutando de noches únicas, un spa de excelencia y de alta categoría, un asombroso campo de golf de nueve hoyos, sumado a una gran variedad de actividades pensadas y realizadas para toda la familia. www.terranea.com

Bamo Lobby front entrance

Bamo King Guest Room

Spa

Pool

124

125

Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Porsche

Deportividad Extrema Porsche

Adquirir un Porsche es embarcarse en una gran experiencia. Es sentir el vértigo, la innovación materializada en una pieza única y de alta calidad. Sus rápidos y lujosos modelos imponen respeto, en cada curva, en cada recta. El nuevo Cayenne Turbo S asume la primera posición en la gama de modelos utilitarios deportivos de Porsche, con su potente motor de 550 cv. Este atleta de categoría superior con su complejo chasis activo, vestido de utilitario deportivo sobrepasa el rendimiento de conducción de muchos coches deportivos. Se han preservado sin excepción todas las características básicas del Cayenne, tal como Porsche Cayenne Turbo S

la versátil habilidad en todo terreno,

126

Porsche Cayenne Turbo S

127

Porsche Cayenne Turbo S

alto confort de marcha y superior poten-

más rápida y una velocidad máxima más

Suspension Management). El coche

cia de remolque. Su consumo de com-

alta. La aceleración de cero a 100 km/h

también cuenta con el control dinámico

bustible de acuerdo con el nuevo ciclo

apenas demora 4,5 segundos, y el utili-

del chasis Porsche (Porsche Dynamic

de conducción europeo de 11,5 litros

tario deportivo acelera a una velocidad

Chassis Control), que reduce práctica-

por 100 km es igual al del Cayenne

máxima de 283 km/h.

mente a cero el ángulo de balanceo en

Turbo, lo cual lo hace aún más eficien-

El Cayenne Turbo S fue configurado sis-

las curvas, mejorando tanto la agilidad

te en el consumo de combustible en

temáticamente para un máximo rendi-

como el confort. El freno moderado en

relación a la potencia de su motor. El

miento dinámico. Por lo tanto, incorpora

las ruedas traseras (Porsche Torque

nuevo modelo Turbo S tiene una poten-

todos los sistemas de control pertinen-

Vectoring Plus), que también es equipo

cia adicional de 50 cv comparado con

tes como equipo estándar. Del Cayenne

estándar, funciona con vectorización

el Cayenne Turbo, así como también

Turbo toma la combinación de una

del par en las ruedas traseras junto

un par máximo mejorado de 700 Nm a

suspensión neumática y control activo

con un bloqueo del diferencial trasero

750 Nm, convirtiéndolos en aceleración

de amortiguación PASM (Porsche Active

controlado electrónicamente, lo cual

128

mejora la tracción y por lo tanto ofrece

pulgadas 911 Turbo II con las insignias

en cuero bicolor reservados para el

más agilidad en cualquier situación de

en los colores de Porsche fueron dise-

nuevo modelo de primera categoría fue-

conducción. El nuevo Cayenne Turbo S

ñadas exclusivamente para el Cayenne

ron ampliados agregándoles costuras

también viene equipado con el paquete

Turbo S; sus superficies internas vienen

decorativas en colores contrastantes

Sport Chrono como opción estándar.

pintadas en color negro brillante.

en color rojo carrera y beige luxor. El

El exterior y el equipo adicional del

Los diseñadores del Porsche crearon

paquete interno en carbono comple-

Cayenne Turbo S mantienen las altas

paquetes de acabado en cuero bicolor,

menta las características del acabado

normas de un modelo de categoría supe-

con nuevos colores y padrones especí-

en cuero y destaca la sofisticación del

rior. Diversas características exteriores,

ficos para el nuevo Cayenne Turbo S.

vehículo y de los materiales.

tal como las rejillas de las admisiones de

Estas características internas están dis-

Un nuevo modelo Porsche se lanza al

aire, las cajas de los faroles y las piezas

ponibles en combinaciones de colores,

mercado superando todos los límites

de los espejos están pintadas en color

en color negro / rojo carrera ó negro /

imaginados, por ser el más soberano:

negro brillante. Las ruedas de serie de 21

beige luxor. Los paquetes de acabado

La máxima autoridad.

129

www.porsche.com

Porsche Cayenne Turbo S

Textos: María Gatti Photos: © A. Lange & Söhne

Artesanía de Lujo A. Lange & Söhne

Saxonia Thin en Oro Blanco

Cuando el relojero Ferdinand A. Lange

que en 1902 Emil Lange recibe la

en 1845, pensó en ofrecer relojes a sus

Cruz de los Caballeros de la Legión de

clientes que se caracterizaran por sus

Honor Francesa por su contribución a

atributos de perdurabilidad, elegancia

la industria. Desafortunadamente, con

y perfección, jamás pensó que sentaría

el fin de la Segunda Guerra, un bombar-

las bases de la industria relojera de

deo aéreo destruyó las instalaciones de

precisión sajona.

la compañía en 1945 y tres años más

Sin embargo, el camino no fue fácil. La

tarde, el régimen comunista expropiaba

historia de A. Lange & Söhne, es la his-

la firma. Fue así que durante muchos

toria de una dinastía de relojeros cuyas

años el nombre A. Lange & Söhne se

raíces se remontan a Sajonia. Una his-

convirtió en una verdadera leyenda para

toria que se inicia con un éxito rotundo,

los coleccionistas. Tras la caída del

con piezas codiciadas en toda Europa.

muro y la reunificación en 1990, Walter

Tal es así, que en 1898 el Káiser William

Lange, bisnieto de Adolph Lange, res-

II honraría a su anfitrión durante la

tituyó la herencia relojera de la familia,

visita a Constantinopla con un reloj de

y con sólo dejar pasar unos pocos

bolsillo A. Lange & Söhne, mientras

años la firma sorprendería al mundo.

130

Grande Lange 1

131

Lange 1 Tourbillon Calendario Perpetuo

132

Fue en 1994 que A. Lange & Söhne

edificio que albergará los departamen-

marca. Entre ellos asistió Walter Lange.

debuta con la primera colección de

tos de ensamblado de movimientos y

El fundador de 88 años de edad, dio un

la nueva era presentando los relojes

las máquinas para la producción de

paseo en compañía de sus invitados en

Lange 1, Saxonia, Arkade y el Tourbillon

los componentes más delicados de

el centro histórido de Dresden, siguien-

Pour le Merite. De esta manera y en un

los movimientos en un sólo complejo.

do las huellas de sus antecesores.

período menor a 20 años, A. Lange &

De esta manera la gran firma relojera

Impronta Alemana, y manufactura arte-

Söhne desarrolló más de 40 calibres de

exhibe una expansión sin igual con los

sanal de lujo, características fieles

manufactura, asegurándole una posi-

mejores distribuidores y especialistas

que describen a la perfección la ya

ción de liderazgo entres las marcas de

en más 57 países. Se suma a esto, las

legendaria firma de relojes A. Lange &

relojería fina en el mundo.

seis boutiques alrededor del mundo y

Söhne. Concebidos especialmente en

Y es justamente este liderazgo y la

una séptima por abrir en Dubai.

armonía bajo el aura de la historia y la

constante demanda global por las deli-

Además y en una etapa de continuos

tradición, la experiencia y la filosofía

cadas piezas relojeras, que A. Lange

festejos, A. Lange & Söhne celebra

relojera, la firma ha logrado captar a

& Söhne continúa su etapa expansi-

el quinto aniversario de su tienda en

todos los aficionados de la alta reloje-

va. El pueblo de Glashüttey sus más

Dresden, en donde ofreció una celebra-

ría, transportándolos a un viaje de lujo

de 500 empleados, es uno de los

ción exclusiva en el Palacio Zwinger con

y calidad, de sofisticación y elegancia,

lugares seleccionados para continuar

alrededor de 80 invitados, para celebrar

que ni la historia ha podido borrar.

este camino de crecimiento y continuo

el quinto aniversario de la apertura de

Una historia ciento por ciento “hecho

éxito. El proyecto, incluye un nuevo

la primera boutique de la tradicional

en Alemania”.

133

www.alange-soehne.com

Lange 1 Husos Horarios

134

135

Textos: María Gatti Photos: © Iconbay

Arquitectura de Lujo Iconbay

The Related Group, la compañía hispana más grande y prestigiosa de los Estados Unidos, presenta su más reciente proyecto: Iconbay. La Bahía de Biscayne Bay, un santuario natural, rodeado de cristalinas aguas azules, fue el lugar elegido por la reconocida y prestigiosa firma, para desarrollar uno de los más innovadores y lujosos proyectos de la ciudad de Miami. Iconbay, la gran torre de cuarenta y tres pisos, es la continuación de la gran historia que Jorge Pérez ha estado construyendo a lo largo de los años en lugares tales como Brickell y Iconbay

Puerto Vallarta; proyectos de similares

136

Acceso a Iconbay

137

Cocina de Iconbay

características que son muy aclama-

Wayne, entre otros. Y es justamente

que seguirá la ya reconocida estampa

dos a nivel internacional.

esta calidad y gran prestigio que ha

de The Related Group: una estructura

Los mismos han contado con la cola-

logrado a nivel mundial, que la firma

fluida, una combinación y fusión entre

boración de grandes diseñadores tales

ha contratado a uno de los mejores

el arte y la naturaleza.

como Philippe Starck, y una lista de

arquitectos para crear e imaginar el

De esta manera, Iconbay contará con

residentes entre los que se destacan,

exterior y los espacios comunes del

una fuente flotante, que se mezclará

Jennifer Lopez, Marc Anthony, Boich

edificio de 300 unidades. Un diseño

armoniosamente con un parque frente

138

a la bahía que se abre a Biscayne,

de lujo; canchas de tenis, acceso a

formas

repleta de diseños esculturales. La

ascensor privado, gimnasio, spa, una

Iconbay, el gran proyecto de The Related

conexión del agua en el paisaje urbano

piscina con cabañas privadas, un tea-

Group, es un fiel exponente de como el

circundante, generará en el parque un

tro privado, privilegios exclusivos en

desarrollo de inmuebles, se inspira a

diseño único, innovador e inigualable.

el nuevo hotel SLS, y un exclusivo y

través del arte, creando así un paraí-

Iconbay contará además con una gran

diseño personalizado en cada detalle.

so, un oasis del diseño innovador y

cantidad de servicios e instalaciones

El diseño fluye y sigue las diferentes

creativo.

139

que

la

naturaleza

brinda.

www.iconbayresidences.com

Living de Iconbay

Textos: José Crettaz Photos: © Baccarat

Cristalería de Excelencia Baccarat

Harcourt Wine Glass

A mediados del Siglo de las Luces

japonesas, los reyes de Arabia, del

(siglo XVIII), el obispo de Metz, Louis

Imperio Otomano y la corte rusa.

de Montmorency Laval, fundó una

Una historia riquísima que se extien-

vidriera en Baccarat para salvar de

de hasta nuestros días bajo la misma

la miseria a sus habitantes. Su insta-

marca Baccarat, que lleva la belleza

lación fue autorizada por Luis XV en

del cristal al extremo para brillar

1764, y en 1816 el industrial Aimé

sobre la piel, alrededor de una mesa

Gabriel

o en un espacio transfigurado por

d’Artigues

la

transformó

luego en una cristalería que desde

la luz.

entonces acompañó la evolución del

Actualmente, Baccarat tiene más de

estilo de vida de una sociedad fran-

dos mil referencias permanentes en

cesa ávida de lujo.

catálogo, dos nuevas colecciones

Luis XVIII, que solicitó un servicio

por año y encargos especiales. Sus

completo de copas, inauguró un

productos se clasifican en cinco

extenso libro de prestigiosos clien-

familias: luminarias, el arte de mesa,

tes que incluirían a Maharadjahs

los objetos de decoración, frascos

de Rajasthan, las cortes imperiales

y joyas. Fruto de una técnica y un

140

Maison Baccarat Paris Boutique

141

arte inigualables, el cristal Baccarat acompañó todas las evoluciones estéticas y decorativas. A finales de 2000, la casa abrió su propio estudio interno de diseño y creación de joyas. Esta década representa un giro creativo más moderno y con los códigos estéticos de la época sin contradecir su vocación artesana permanente. En 2003, la elección de Philippe Starck para imaginar el decorado fantasmagórico de la Maison Baccarat en Estados Unidos, seguido en 2008 por la apertura de la Maison Baccarat en Moscú, marca el inicio de una colaboración capital. El diseñador captó inmediatamente el alma de la casa y la fortaleció con su propio ADN: emocional, lúdico, infantil, visionario. Philippe Starck goza de una ósmosis perfecta con Baccarat. El año pasado, la marca presentó una serie de piezas diseñadas por prestigiosos artistas: Alain Moatti, Rrivière Henri, Arik Levy, Eriko Horiki, Jaime Hayón, Michele De Lucchi, Yann Kersalé y el propio Starck. Sus obras son reinterpretaciones contemporáneas de lámparas clásicas que fusionan tradición y modernidad en elegantes combinaciones de cristal con materiales poco frecuentes. Entre ellos destacan las chandeliers Marie Coquine, de Starck, Senritsu y del japonés Horiki. Marie

Coquine,

de

la

colección

Gama, es una araña de cristal en un paraguas suspendido en el aire, con una lámpara de luz cenital de tecnología LED y un dosel de marfil encima del candelabro, todo ello montado sobre un trípode con ruedas, en cuyo extremo opuesto cuelga una bolsa de cuero con costuras de silla Maison Baccarat Paris Cristal Room Restaurant

de montar.

142

Senritsu Lantern by Eriko Horiki

En sus puntos más distantes, Marie Coquine mide 14 pies (4,3 m) de longitud y tiene una altura de hasta 9,3 pies (2,8 m). De este chandelier, síntesis perfecta del estilo del prestigioso diseñador industrial francés, se realizó una edición limitada de sólo 120 unidades. Senritsu integra la colección Sora, una serie de lámparas que combina los materiales delicados de dos tradicio-

Marie Coquine Floor Lamp by Starck

nes artesanales diferentes, mezcla de papel omnipresente en la cultura japonesa y cristal. Senritsu, que significa el ritmo del tiempo soleado, está compuesta de dos formas medio ovoides hechas de papel, magnificadas por una lluvia de colgantes de cristal en su parte inferior, que entrega su luz en un juego de ballet de rayos y sombras. El cristal es sinónimo de una eternidad que se renueva con este tipo de obras, que logran sintetizar el estilo

prometer la tradición de la marca. Baccarat, un frenético estilo de vida contemporáneo, que no sólo glorifica la belleza sino que la lleva al extremo.

Marie Coquine Chandelier by Starck

143

www.baccarat.com

de vida de ayer y el de hoy sin com-

Estilos de Vida Events

Ricardo PiĂąeiro & Nequi Galotti

Nicolas Taborda

Loy Soroka & Alvaro Kosyk

Javier Iturrioz

Wilma Shavit Embajadora de Israel & Dr. Carlos Cecchi

Martin Wullich

Karina Rabolini

Paula Morales

Tini De Bocourt

Teresa Calandra

Carlos Alvarez Vijande - Desarrollador Inmobiliario

Patricio GimĂŠnez

Matias Solano Varela

Tony Cedentano - Piloto de Rally & Sra con Alvaro Kosyk

Facundo Arana

144

145

Textos: Andrea Soroka Photos: © Hublot

La Combinación Perfecta Hublot

En una magnífica edición limitada, los relojes Hublot y los puros Arturo Fuente lanzan King Power Arturo Fuente, un producto único que reúne la perfección de la relojería suiza con los mejores puros desarrollados en República Dominicana. A modo de homenaje por los 100 años de la manufactura Arturo Fuente, la prestigiosa firma de relojería suiza Hublot lanza una edición limitada de relojes acompañados por puros Fuente Fuente Opus X. El cubano Arturo Fuente inició la fabricación de puros en 1912, en el fondo de su casa y en compañía de su mujer King Power Arturo Fuente

y sus hijos. Nada le hacía pensar que

146

pronto se convertiría en el hacedor de los mejores puros de la historia. Los puros que integran la edición limitada King Power Arturo Fuente están compuestos por nueve hojas de tabaco y son criados durante dos años antes de exportarlos, de manera que los aromas se asienten. Esta misma delicadeza y perfección es la que emplea Hublot para la fabricación de sus relojes. La presentación de la serie King Power Arturo Fuente está compuesta por una caja de puros desarrollada especialmente por Hublot con una fusión entre la madera de ébano de Macasar y el carbono. En la parte superior se encuentra un auténtico aro Opus X que acompaña al logotipo de Hublot. Los puros Opus X también forman parte de una edición especialmente diseñada para Hublot. Los relojes versión King Gold conforman una edición de 100 piezas numeradas, mientras que la versión en cerámica posee una tirada de 200 piezas numeradas. Todos los relojes poseen una estanquidad de aproximadamente 100 metros, una reserva de marcha de 42hs y el movimiento HUB4100, cronógrafo mecánico de cuerda automática. Algunas piezas del reloj presentan diferentes opciones. Por ejemplo: la caja

mm y se puede optar entre la versión King Gold de 18 K o la cerámica pulida con chorro de arena. El bisel también puede ser King Gold de 18 K o de King Power Arturo Fuente

cerámica negra.

147

www.hublot.com

King Power tiene un diámetro de 48

Estilos de Vida Events

Eduardo Costantini & Clarice

Dr. Carlos Cecchi & Dra. Elena Wolkowicz

Patricia y Rosella Della Giovampaola

Marina Marré & Rodrigo Fernández Prieto

Aldo Sessa, Favio Palazzi & Gomez Gez

Alex & Margaret Kosyk

Gabriel Corrado

Nacho Figueras

Ivan de Pineda en Prototype

Gastón Parisier & Nora Briozzo

Andrew Weir, Michelle Revuelta, Alvaro Kosyk & Gabby Asensio

Martín De Leeuw & Federico Alvarez Castillo

Loy Soroka

German Senia & Jenny

Leandro Torres & Federico Swarovski

148

149

Textos: Julián Guarino Photos: © Citi

Citi Presenta

Experiencias Sorprendentes Lucrecia Cornejo Gerente de Marketing de Citi

Playa Citi Montoya

La experiencia, del latín experientia, es

Este queremos darle continuidad a todo

diseñador español Custo Barcelona,

definido por la Real Academia Española

el abanico de beneficios y diferenciales

junto a un grupo de altos exponentes

como la oportunidad de que alguien

que nuestros clientes están habituados

de la moda vernácula a la pasarela de

sienta, conozca o presencie algo. Si

a recibir verano tras verano, pero con

Citi. También, será la oportunidad para

uno tuviera la necesidad de definir con

flamantes experiencias que tienden a

relanzar las exitosas Citigold Nights,

una sola palabra qué tiene Citi para sus

acompañar su estilo de vida”, señaló

con un deslumbrante cocktail en el res-

clientes este verano en Punta del Este,

Lucrecia Cornejo, gerente de Marketing

taurante Novecento donde no faltaran

la respuesta arrojaría un contundente

de Citi.

los referentes de las distintas discipli-

“experiencias”, con toda la amplia acep-

Así, el 2013 abrirá sus puertas con una

nas y los siempre habituales clientes vip

ción del término.

trilogía de eventos donde no faltara la

de Citi. Pero sobre todo el 2013 será la

Nuevas, sorprendentes, innovadoras, la

moda, la gastronomía y los espectá-

confirmación definitiva de la triunfante

paradoja es que las prodigiosas expe-

culos más exclusivos que traerán, a

incorporación de la ruta gastronómica,

riencias, ya son parte del buen gusto y,

la vez, importantes ciclos de música.

otro de los pilares de la propuesta para

por ende, también una marca registrada

Conviene detenerse entonces en el des-

este verano, que se consolida con fuer-

de los veranos de Citi. “En Punta del

file que traerá al prestigioso e innovador

te valor agregado. En el caso de Punta

150

donde los clientes Citigold que disfruten de sus vacaciones en Punta del Este, podrán sacar partido de todas las funcionalidades de este servicio exclusivo, las 24 horas, 7 días a la semana y los 365 días del año. ¿Conseguir entradas para un concierto? ¿Tener acceso a un club de golf privado? ¿Un desayuno a domicilio del chef? ¿Una glamorosa botella de whisky de colección de Royal Salute 38 Years Old, Stone of Destiny? Quintessentially, junto a Citi, será el pilar central de todo un abanico de posibilidades que, como se dijo, permitirá experimentar con mayor intensidad el placer

Sucursal Citi La Barra

del consumo con todas las soluciones inmediatas que requiera como un asesor de compras, peluqueros exclusivos, maquilladores, etc. Por supuesto, dentro de la oferta de Citi sobresalen los servicios financieros, con el eje de presencia en sus dos clásicas sucursales: en la Punta (Gorlero) y en la Barra, (Maldonado), en este caso, un centro de atención que abre de lunes a lunes. Allí los clientes Citi podrán conseguir un tipo de cambio preferencial, acceso al centro de negocios con Wi-Fi y la posibilidad de realizar todas las operaciones. A la vez, podrán gestionarse tarjetas de crédito que, se anticipa, como una de

Citi auspicia las exposiciones de arte en Galerías del Paseo

las modalidades preferidas de pago por parte del público para realizar sus consudel Este, se trata de una treintena de

Novecento, Nuna y Narbona entre

mos, especialmente para los argentinos

restaurantes, todos exclusivos, donde

muchos otros.

debido a las restricciones cambiarias.

de descuento en cada oportunidad.

Exclusividad todo el día

nuestros clientes podrán disfrutar de

Para los clientes Citigold, la ocasión

En este sentido, y de la mano de Citi,

las playa Citi Montoya Beach con activi-

será para tomar partido, ya que dentro

el verano punteño traerá nuevamente a

dades deportivas, spa, gimnasio, yoga,

del programa Citigold Nights contarán

Quintessentially, la más renombrada de

clases de circo para chicos y distin-

cada noche con un descuento exclusivo

las compañías globales de concierge,

tos beneficios especialmente pensados

del 25% en un restaurante. A ello habrá

que en 2012 ha sellado una alianza junto

también para nuestros clientes Women.

que agregarle un Wine Benedit (botella

Citigold para que todos sus clientes

A la vez, los clientes Citigold que tengan

de regalo), Special Guest Ammenity

puedan contar con la asistencia global

la Mastercard Black, van a poder acce-

(recibimiento exclusivo), y la gourmet

de este exclusivo club privado y disfrutar

der a la Mastercard Beach, una playa

hospitality de siempre. Los must serán

de sus beneficios y privilegios en todo

exclusiva ubicada en la Parada 30, con

Guappa, Mummas, No Me Olvides,

el mundo. La alianza llega con toda la

camastros, servicio de bar y gastrono-

Primera Dama y los clásicos como

fuerza a la temporada de verano 2013,

mía”, señaló Cornejo de Citi.

151

www.citi.com

“El beneficio más importante es que

los clientes Citi disfrutarán de un 15%

Textos: Marcela García Photos: © Chanel

Alta Relojería

Chanel J12

J12 GMT negro

Medir el tiempo ha sido una de las

años, inspirado en los más preciados

mayores obsesiones del ser humano.

códigos legados por Gabrielle Chanel,

Este hecho mágico, tan intangible como

dio vida a una pieza única, poderosa y

real, ha requerido de infinitas horas para

memorable. En el año 2000, a la vez que

lograr la precisión necesaria de dominar

el mundo iniciaba el tercer milenio de

su paso. Un paso que ha dado lugar a

la era cristiana, recibía el ahora clásico

la creación de preciados objetos de alta

Chanel J12. La primera pieza de alta

relojería, que hacen de esta experiencia

relojería realizada en un material nunca

cotidiana un bien de lujo, prestigio y

antes utilizado: la cerámica high tech.

placer. Tres atributos que tan bien pue-

Y en un color jamás logrado: el negro

den definir un objeto creado por la casa

puro brillante. Una aleación inesperada,

Chanel, cuya primera pieza de relojería

producto de la creatividad, la búsqueda

se llamó Premier, siguiendo las formas

a través de la tecnología, la innovación

de la Place Vendôme reproducida en su

y la pasión por la perfección, lograron

cuadrante de oro. A esta expresión ini-

atrapar el resplandor puro del negro

cial, el genial Jaques Helleu, alma crea-

en el corazón mismo de la materia.

tiva de la maison por más de cuarenta

Una revolución de estilo, un cambio de

152

J12 GMT negro mate

J12 GMT Blanco

J12 negro zafiros azules Baguette

J12 Chromatic zafiros co単ac Baguette

J12 GMT Chromatic

J12 Chromatic zafiros rosa Baguette

J12 GMT negro

J12 fino engastado en diamantes

J12 Chromatic esfera rosa empolvado

153

Robert Pattinson utiliza su reloj J12 Chromatic en la película Cosmopolis.

paradigma que convertiría a este reloj en

sino que Jacques Helleu, volvería a dar

anticipa un nuevo número mágico para

un objeto perenne que desafía el paso

rienda suelta a su inagotable inspiración

la maison Chanel: el 12. Que, como el

de su propio tiempo, en tanto que lo

en el año 2003, cuando impone de

N° 5 de su monumental fragancia, se

mide con cronometría maestra. Porque

manera explosiva su versión J12 Blanco.

convierte en un best seller. Sin embargo,

la aleación de cerámica high tech resiste

Un blanco tan puro y luminoso como las

lo que Coco Chanel no anticipó en aque-

golpes y ralladuras que lo preservan

camelias más blancas que iluminaban

lla frase, fue la creación de un nuevo

eternamente joven. Su suavidad es una

el rostro de la gran Coco, desde las

color: el Chromatic. Con la inclusión del

caricia sobre la piel, que envuelve la

solapas de sus chaquetas de tweed.

titanio en la composición de la materia

muñeca y toma su calor, al abrigo de

Nuevamente, de la mano de la marca

y el pulido con polvo de diamantes,

su elegancia clásica y deportiva que

más revolucionaría y bella, el mundo

aparece un color capaz de reflejar la luz

se enaltece con engarces de las pie-

asiste a una nueva era: el color blanco

circundante y dar color al tiempo. Pero

dras preciosas más inspiradoras como

en la alta relojería. Otro desafío de estilo,

la saga creativa no tendrá fin y asistire-

baguetes de rubíes, que enmarcan su

que apuesta a la fusión de luminosidad,

mos a versiones como el J12 tourbillon,

cuadrante en ediciones limitadas, para

permitiendo matices y mezclas con los

el J12 Marine para buceo profesional y la

satisfacción de coleccionistas de todas

más puros metales y piedras preciosas

versión de 29mm exclusivo para mujer.

las versiones del ya mítico Chanel J12

como brillantes y oro blanco. Una defini-

El Chanel J12, un must have, una pieza

para hombre y mujer. Pero la revolución

ción inspiradora que según palabras de

fundamental de estilo que a sólo doce

no había quedado en el conformismo de

Coco Chanel como el negro, el blanco

años de su creación tiene un lugar de

haber creado una pieza trascendental,

lo tiene todo. Un resumen perfecto que

privilegio en el Olimpo de los Clásicos.

154

155

www.chanel.com

Textos: Andrea Soroka Photos: © Rémy Martin

El Corazón del Cognac Rémy Martin

Con cinco generaciones de expertos vitivinicultores la Casa Rémy Martin ha captado la esencia y el aroma del mejor cognac. Sólo o combinado en un coctel especial este elixir es la bebida ideal para disfrutar y festejar. La historia de este prestigioso cognac se remonta al año 1724 cuando el joven vitivinicultor Rémy Martin fundó la compañía que lleva su nombre. Reconocida por el rey Luis XV por la excelencia de su cognac, Rémy Martin aumentó su fama y su crecimiento. En 1870 Paul Emile Rémy Martin adoptó el símbolo mítico del Centauro para representar a la Casa y a sus distinguidos valores: la Pierrette Trichet Cellar Master

energía, el coraje y la generosidad.

156

Caskswithkey

157

Desde entonces, generación tras generación, el objetivo de la Casa Rémy Martin ha sido capturar el corazón del cognac. Para lograrlo utiliza cepas de uvas especiales procedentes de las regiones Grande Champagne y Petite Champagne. Los suelos de la región de Champagne poseen grandes cantidades de cal, que al reflejar la luz contribuye a la perfecta maduración de las uvas. Una vez cosechadas su jugo se somete a una doble destilación en alambiques de cobre y luego se almacena en barricas de roble durante largos períodos hasta obtener un

Grapes

fino aguardiente con amplios aromas y sabores. A esto se suma el expertise de cinco generaciones que convierten este producto en el más puro y fino cognac. Para lograr una botella de Rémy Martin Very Special Old Pale, numerosas generaciones de maestros bodegueros conservaron los métodos tradicionales en los cuales capturaron los aromas más refinados y destacados del corazón del cognac. Las barricas de roble le aportan un amplio espectro aromático con texturas y notas de vainilla. Esto logra transportar a quién bebe una copa de Rémy Martin a un mundo de emociones inolvidables. Flaks

Ideal para beberlo junto a un buen libro, o incluso para lucirse en fiestas y eventos, Rémy Martin es el símbolo de la vida francesa. Sólo o combinado con frutas y hierbas aromáticas, una copa de Rémy Martin es la compañía perfecta para disfrutar momentos y ocasiones especiales.

Tragos Rémy Martin VSOP De color oro y aromas maduros, vibrantes y poderosos, Rémy Martin Very Special Old Pale posee la perfecta armonía de sabor. Sus notas de vainilla y frescas frutas de verano maceradas en toneles de roble invitan a beber una Charentais Vineyard

copa de este magnífico cognac. Las

158

opciones para disfrutarlo son numerosas: cognac puro, acompañado con hielo, o combinado en un cóctel. En ocasión de una fiesta Rémy Martin se puede saborear en un delicioso Mojito Francés, un Rémy Martin Ananá, un fresco Mellon Baller y un inolvidable Rémy Martin Lemon Twist.

French Mojito Ingredientes: 40ml Rémy Martin VSOP Mature Cask Finish / 20ml jugo de limón natural / 1 cucharada de azúcar morena / 7 a 10 hojas de menta / Agua gasificada. Preparación: Colocar las hojas de menta en el vaso y añadir el hielo picado. A continuación verter Rémy Martin VSOP Mature Cask Finish, la cucharada de azúcar, el jugo de limón y

mezclar.

Llenar lo que resta del vaso con agua gasificada y decorar con hojas de menta. Mellon Baller

French Mojito

Rémy & Pineapple Ingredientes: 40ml Rémy Martin VSOP Mature Cask Finish / Jugo de ananá natural. Preparación:

Colocar

Rémy

Martin

VSOP Mature Cask Finish en un vaso de trago largo con hielo y verter el jugo de ananá.

Mellon Baller Ingredientes: 60ml Rémy Martin VSOP Mature Cask Finish / ¾ taza de sandía fresco / 20ml de almíbar. Preparación: Mezclar todos los ingredientes con hielo y servir en una copa de Martini helada.

Lemon Twist

Limonada / 10ml de jugo de limón natural / 3 a 4 rodajas de limón. Preparación: Exprimir medio limón en un vaso de trago largo con hielo. Agregar Rémy Martin VSOP y completar con Remy & Pineapple

Lemon Twist

limonada. Decorar con rodajas de limón.

159

www.remymartin.com

Ingredientes: 40ml Rémy Martin VSOP /

Textos: Andrea Soroka Photos: © Longines

180 Años de Tradición Longines

Situada desde 1832 en la ciudad suiza de Saint-Imier, la fábrica de relojes Longines se respalda en 180 años de tradición caracterizada por la elegancia de sus productos. En 1832, Auguste Agassiz ingresó en el mundo de la fabricación relojera cuando se sumó a un comercio sito en Saint-Imier. Pronto llegó a ser gerente, y la empresa adoptó el nombre Agassiz & Co. En ese entonces fabricaban relojes según el método regulado por el sistema établissage, en el cual los relojeros trabajaban en sus hogares y proveían con sus productos a las oficinas comerciales. Agassiz creó una red de contactos Auguste Agassiz & Ernest Francillon - Fundadores de Longines

comerciales, lo que le permitió vender

160

Primer cronógrafo simple fabricado por Longines en 1878 con calibre 20H

sus relojes en otros continentes, espe-

utilizados en la región. Llegó a la

grado de mecanización. Para lograrlo,

cialmente en América del Norte. En

conclusión de que sería beneficioso

en 1866 adquirió dos parcelas conti-

1850, Ernest Francillon, el sobrino de

tratar de agrupar bajo un solo techo las

guas de terreno en la margen derecha

Agassiz, tomó las riendas del comer-

diferentes etapas necesarias para fabri-

del río Suze, que baña el valle de St.

cio. Cuando Francillon asumió la res-

car un reloj. Francillon deseaba fundar

Imier. El lugar era conocido como Les

ponsabilidad pensó en formas de per-

una fábrica donde pudiera ensamblar

Longines y adoptó ese nombre para

feccionar los métodos de fabricación

y terminar cada reloj, introduciendo un

la fábrica que construyó allí en 1867.

161

Prix de Diane Longines en 2011 Su ganador Maxime Guyon montando a Golden Lilac

Ernest Francillon contrató entonces

varias distinciones que gradualmente

símbolo del reloj alado y la marca

a Jacques David, un joven ingeniero

confirieron a la marca la reputación de

comercial Longines como garantía de

pariente suyo, para ayudar a desarrollar

tener la mayor cantidad de premios

calidad, a fin de combatir las falsifica-

las máquinas necesarias para perfec-

otorgados en exhibiciones internacio-

ciones que trataban de aprovecharse

cionar la fabricación de relojes. En los

nales y mundiales hasta la de Barcelona

de la excelente reputación ya estableci-

años 1870, las opciones industriales

en 1929, con no menos de 10 Grand

da por la empresa.

de Francillon demostraron ser compe-

Prix. En 1889, Francillon patentó una

A través de la experiencia que fue

tentes, y la fábrica prosiguió con un

marca de fábrica formada por el nom-

adquiriendo,

despliegue sin interrupciones hasta el

bre Longines y el ahora famoso reloj

Longines estableció una red de lazos

primer tercio del siglo 20: en 1911 la

alado. En la actualidad, Longines es

privilegiados con el mundo del deporte

fábrica de Longines empleaba más de

el logo o marca más antigua que aún

que le permitió ofrecer su competencia

1100 obreros y vendía sus productos

está activa en su forma original que

profesional a numerosas disciplinas

por todo el mundo.

haya sido registrada en la Organización

prestigiosas. Como es el caso de cro-

Las investigaciones técnicas realizadas

Mundial de la Propiedad Intelectual.

nometrar eventos ecuestres que se

en Longines fueron recompensadas con

Ya desde 1867, Longines utilizaba el

remonta a 1878, con la producción de

162

durante

el

siglo

20

un cronógrafo que mostraba el graba-

Prix de Diane Longines, el Qatar Prix

mayoría de las CSIO y CHIO de la

do de un jockey y su caballo. Desde

de l´Arc de Triomphe, Royal Ascot, el

Copa de Naciones, el Campeonato

al menos 1881, Longines se dedica

H.H. The Emir´s Trophy presentado por

de Salto de Dubai, la Copa President

a las carreras de caballos, y sus cro-

Longines, las carreras Internacionales

presentada por Longines, la Liga de

nógrafos son muy solicitados por los

Longines de Hong Kong, la Gold Cup

Salto Longines de Emiratos, el Masters

amantes de las carreras en EE.UU.

Longines de Singapur, la Copa Carnival

Ecuestre de Longines de Beijing, el

En la actualidad, la participación de

de Melbourne, el Longines Handicap

Masters Longines de Hong Kong, el

Longines en los deportes ecuestres

de las Américas, el Grand Prix Longines

Masters Gucci de París con el Desafío

incluye las carreras sin obstáculos,

Lydia Tesio, el Longines Grosser Preis

de Velocidad Longines, así como el

el salto de obstáculos y las carre-

von Baden y el Derby de Kentucky.

Tour Global de Campeones.

ras de resistencia. La marca puede

En el salto de obstáculos, la marca

Longines con una reputación de exce-

enorgullecerse de su participación en

estableció

sociedades

lencia en la creación de relojes refina-

algunos de los eventos de carreras sin

alrededor del mundo en calidad de

dos, la marca, cuyo emblema es el reloj

obstáculos más famosos del mundo,

cronometradora y socia de prestigio-

alado, cuenta con tiendas en más de

como la Copa Mundial de Dubai, el

sas competencias ecuestres, como la

130 países.

numerosas

163

www.longines.com

Simon Baker Embajador Longines de la Elegancia

Textos: Carolina Prat Photos: © The Mark

The Mark Hotel Lifestyles

The Mark Hotel

Viva en el Hotel The Mark en Nueva

destacan Yves St. Laurent, Valentino,

York un estilo de vida culto, de cinco

Lagerfeld y Carolina, la Princesa de

estrellas, en la dirección más chic de

Mónaco), y cada uno ofrece acceso

Manhattan. Un sitio que atrae a una

privilegiado a los legendarios servi-

multitud integrada por una mezcla de

cios hoteleros cinco estrellas de The

habitantes del Upper East Side y per-

Mark.

sonajes del jet set que buscan pasar

Los interiores, cuidadosamente cura-

inadvertidos.

dos por Jacques Grange, están total-

En este momento se encuentran dis-

mente decorados con una colec-

ponibles ocho residencias en el Hotel

ción de piezas únicas creadas por

The Mark, el hotel y residencia más

artistas y artesanos, incluyendo Ron

chic de la ciudad de Nueva York.

Arad, François-Marie Banier, Mattia

Cuenta con hogares de tres a cinco

Bonetti,

dormitorios de gran escala y calidad

Corbière,

excepcional, diseñados por Jacques

Philippe Delhomme, Vladimir Kagan,

Grange, el afamado diseñador fran-

Paul Mathieu, Guy de Rougemont y

cés de interiores (entre sus clientes

Eric Schmitt.

164

Anne

Corbière,

Patrice

Dangel,

Vincent Jean-

The Mark Hotel

165

Se encuentra ubicado en el Distrito Histórico del Upper East Side en 77th Street entre la Quinta Avenida y Madison Avenue. Y vivir en él lo sitúa en el centro de lo que es esencial para vivir con el verdadero estilo de Nueva York. Los residentes disfrutan de estar a pocos pasos del Central Park,

así

como

de

innumerables

museos, las mejores galerías de arte, tiendas boutique de nivel mundial y restaurantes gourmet. Una residencia en The Mark ofrece a sus residentes acceso exclusivo a los ejemplares servicios hoteleros

Mark Bar el punto de encuentro del Upper East Side diseñado por Jacques Grange

de cinco estrellas, disponibles las 24 horas. Un equipo exclusivo y profesional está disponible en todo momento a fin de que los residentes disfruten de un estilo de vida de máximo lujo. Los servicios incluyen conserjería y portería muy calificadas las 24 horas, valet parking, un centro de ejercitación totalmente equipado provisto por Punch Fitness, un centro de negocios y servicio interno de zapatería John Lobb. El hotel también cuenta con un salón de belleza Frédéric Fekkai, que ofrece un abanico completo de servi-

Lobby de The Mark diseñado por Jacques Grange

cios de belleza, incluyendo masajes en suite, peluquería y tratamientos para uñas. En todos los ambientes flota el perfume creado especialmente por Frederic Malle para The Mark, un aroma tibio y agradable que le indica que llegó a casa. El

reconocido

chef

Jean-Georges

Vongerichten, que recibió el galardón internacional Michelin de tres estrellas, suma su pasión por la perfección culinaria al aclamado restaurante Mark (que también brinda servicio de habitación las 24 horas), y el bar The Mark, el punto de encuentro más chic del Upper East Side. Mark Restaurant

Abundan

166

los

atentos

detalles

de

Living Room de las residencias The Mark

Jacques Grange, incluyendo la hermosa disposición de los ambientes, muchos con espacio externo privado, sólidos pisos de roble blanco; majestuosos pisos de mármol y baños con franjas de mármol en las paredes de inspiración hotelera; y una televisión espejo integrada en el tocador principal. Las cocinas son diseños de Piero Lissoni para Boffi, con gabinetes laqueados de blanco y aluminio pulido, y equipamiento de primer nivel de Gaggenau y Sub-Zero.

Ingreso a las residencias The Mark

En la cima de The Mark se sitúa el magnífico penthouse de 10000 pies cuadrados. Este lugar, que figura entre los más espectaculares que se hayan visto en Manhattan, tiene una terraza privada de 2400 pies cuadrados con pabellón techado (completo con hogar a leña, despensa y ascensor privado), con vistas panorámicas

nadero con luz natural y debajo del clásico techo de cobre, una deslumbrante sala principal con techos de 26 pies de altura. Este excepcional penthouse cuenta con seis dormitorios, siete baños completos, dos Cocina de las residencias The Mark

toilettes y cuatro hogares a leña.

167

www.themarkhotel.com

del Central Park y la ciudad, un inver-

Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Chopard

Colección Red Carpet Chopard

Diamond Haute Joaillerie Watch

Chopard vuelve a ser por decimoquinto

van a ascender por la famosa escalinata

año consecutivo la marca patrocinadora

pero también en las alfombras rojas de

oficial del Festival de Cannes. Para esta

todo el mundo.

ocasión, la Casa prepara las sesenta y

Caroline Scheufele conoce muy bien el

cinco piezas de su nueva colección Red

frenesí que rodea al ascenso de la esca-

Carpet, entre las que desvela algunas

linata del Palacio de los Festivales, la

creaciones.

importancia que representa ese especial

Desde el año 2007, Caroline Scheufele,

momento para las actrices y el tipo de

Co-Presidenta

Creativa

joyas con el que ellas sueñan. A lo largo

de Chopard, crea todos los años una

de estos años a tenido la oportunidad de

colección de Alta Joyería, compuesta

conocer a muchas actrices y a menudo

por una serie de piezas excepcionales

a establecido con ellas profundas rela-

y únicas: la colección Red Carpet. Esta

ciones de amistad. Se trata de relacio-

colección está formada, cada año, por

nes privilegiadas con personalidades

el mismo número de piezas como edi-

extraordinarias que la han inspirado en

ciones tiene el mayor festival de cine del

la creación de piezas originales, únicas,

mundo. Se inspira en las actrices que

muy diferentes las unas de las otras.

y

Directora

168

Apple Ring

Tourmaline Ring

Tanzanite Diamond Amethyst Ring

Diamond Ring

169

Caroline Scheufele ha decidido inspirar la Red Carpet en el tema de los colores: en su trabajo como diseñadora, los colores y los destellos de las piedras preciosas son el alimento de su imaginación. Para esta colección se ha volcado en piedras como el rubí, la esmeralda, el zafiro padparadscha, la amatista o incluso la turmalina, sin olvidarse jamás del diamante, su piedra favorita y una aliada inevitable de las mujeres para la alfombra roja. Una colección original, inesperada,

Diamond Earrings

y no desprovista de humor. Casi ochocientas tsavoritas y más de doscientos diamantes marrones, con un total de 57,2 quilates, engalanan a una impresionante sortija en forma de manzana, para darle un resplandor goloso y acidulado. Más romántica, pero no menos espectacular, la segunda joya es un majestuoso y largo collar de inspiración floral, con más de mil cien diamantes, zafiros rosa y rubíes,

Diamond Pink Sapphire Earrings

por un total de 38,8 quilates. Floral también, la tercera pieza que se desvela es un delicado collar primaveral, realizado con cuentas de turmalina, un parterre de flores de oro blanco y rematado por una turmalina verde, talla pera, de 18 quilates. Esta maravillosa primicia cuenta, además, con un collar largo de oro blanco, salpicado de delicadas campanillas, delicadas catedrales de luz, y engastado con zafiros talla pera de 133,2 quilates, amatistas ovales de 86,1 quilates, turmalinas y diamantes, un discreto collar de oro blanco y diamantes y un majestuoso e imponente collar que presenta un degradé de piedras de diversas tallas,

Diamond Earrings

compuesto por amatistas, kunzitas rubelitas, espinelas, zafiros rosa, diamantes y una tanzanita talla pera de 69,7 quilates. Los

artesanos

joyeros

de

la

Casa

Chopard en Ginebra, se afanan para preparar y realizar las demás creaciones, todas únicas. Además, en estos mismos talleres es donde ve la luz, cada año, la Palma de Oro, la máxima recompensa

Multicoloured Sapphire Earrings

del Festival.

170

Flower Necklace

Amethyst Long Necklace

Tanzanite Diamond Amethyst Necklace

171

www.chopard.com

Diamond Necklace

172

173

Textos: Mario Rybak Photos: © Vivai

Estilo Contemporáneo Casa Vivai

Construida sofisticadamente con sistemas inteligentes y tecnología de avanzada, recursos constructivos aplicados por primera vez en Uruguay, esta residencia en la Laguna de los Cisnes crea un clima más que especial. Realizada y proyectada por el Estudio de Arquitectura Braun - Cohn y enteramente decorada por Vivai, hacen de esta casa un emblema exclusivo en Punta del Este. Sus casi 800 m 2 de construcción sobre un terreno de 5000 m 2 y un paisaje natural que se observa desde todos los ambientes, dan marco a la realización tecnológica de audio, iluminación y domótica concebidos por Ikatu,

174

175

empresa representante de Bang &

gran planteo volumétrico en doble altura,

Un conjunto de sensaciones resplande-

Olufsen Uruguay.

con mezcla de materiales (vidrio, acero,

ce en cada espacio interior dentro de

Si la observamos desde el exterior, su

piedra, madera) muy bien logrados, y la

un abanico de estilo contemporáneo.

inmersión en el paisaje, su ubicación

proyección hacia la laguna y la Sierra de

Su interior lo realza su iluminación

geográfica, su espectro volumétrico y

las Ánimas, con el marco del Cerro Pan

arquitectónica Erco la cual está total-

su sobria proyección, hacen acogedora

de Azúcar, conforman un entorno donde

mente integrada a un sistema Lutron

y sensible a aquellos que la habiten. Un

la casa se inserta con el paisaje.

para la puesta en escena de ambientes

176

sensibilidad de sus decoradores logra-

Pan de Azúcar y la laguna del Sauce,

to la decoración evitando el deslumbra-

ron plasmar su proyecto en forma per-

ya son nota aparte, siempre sorpren-

miento y protegiendo muebles y obras

fecta y con sumo detalle de lo imagina-

diéndonos con colores y formas nue-

de arte con sus cortinados motoriza-

do. Grandes ambientes, amplios espa-

vas todos los días del año donde el

dos.

cios de recepción, finas terminaciones,

sonido de la naturaleza y la variedad

Vivai diseñó paso a paso cada uno

una decoración exquisita.

de pájaros autóctonos, hacen sentir su

de sus ambientes y la imaginación y

Los atardeceres con su vista al cerro

profundo vibrar.

177

www.vivai.com.uy

mágicos que enaltecen en todo momen-

Textos: María Gatti Photos: © Grove at Grand Bay

Grove at Grand Bay Paraíso Arquitectónico

El Grupo Terra, empresa líder en Miami en el desarrollo de bienes inmuebles, ha presentado planes para lo que se dice será su desarrollo más innovador hasta la fecha, y un proyecto destinado a convertirse en un punto de referencia en el sur de Florida: Grove at Grand Bay. Detrás de esta obra innovadora, se encuentran dos de los más reconocidos arquitectos del mundo: Raymond Jungle, además paisajista, y Bjarke Ingels, cabeza de Big Architetcs y quien recibió recientemente el premio Innovador del año en Arquitectura. Ingels logró captar la idea del Grupo Terra de construir un santuario en las alturas, con un sentido Grove at Grand Bay

único de ubicación.

178

Grove at Grand Bay

179

Grove at Grand Bay

Por otro lado el arquitecto paisajista

Florida, por lo que parecerá una ondu-

piscinas en la azotea, spa, gimnasio de

Jungle logró conservar la exuberancia

lante torre de cristal que flota en el aire.

última generación, salón de reuniones y

natural de la exclusiva zona de Coconut

Algunas comodidades incluyen eleva-

hasta un spa para mascotas.

Grove, y recrear este mismo oasis natu-

dores privados en cada unidad, cocinas

De esta manera, Pedro Martin, CEO

ral en los interiores de las residencias y

de diseño italiano, electrodomésticos

de Terra Group afirma, “con su impre-

las zonas verdes comunes.

Miele y accesorios de baño Dornbracht.

sionante estética y servicio iniguala-

El diseño de las residencias es de plan-

Pero este lujo y comodidad estarán

ble, Grove at Grand Bay personifica

ta abierta. Cada residencia contará con

presentes en otros servicios tales como

la evolución misma de Coconut Grove

techos y ventanales de 3,6 metros, algo

mayordomos privados, garajes para

que eleva los estándares a niveles olím-

totalmente novedoso en el sur de la

dos vehículos, balcones envolventes,

picos”. Nos enorgullecemos de crear

180

del centro de Coconut Grove llena de

arboledas que invitan a la meditación.

cionalmente afectada por su entorno,

restaurantes, cafés, galerías de arte y

Este es el mundo privado de Grove

creando así una forma de lujo inteli-

boutiques. Otras áreas de interés son

at Grand Bay. Es la poesía del arqui-

gente”.

las escuelas cercanas, hospitales, cen-

tecto paisajista Raymond Jungles, de

Grove en el Grand Bay se encuentra

tros comerciales y lugares tales como

la mano de una de las firmas más

en el antiguo emplazamiento del Hotel

The Adrienne Arsht Center, el Museo

prestigiosas del desarrollo de inmue-

Grand Bay, situado a pocos minu-

y Jardines de Vizcaya y el Barnacle

bles de lujo. Un paraíso del diseño y

tos de las áreas clave, incluyendo el

Historic State Park.

la innovación rodeado de uno de los

aeropuerto, el centro de Miami, Miami

Ingrese a un exuberante jardín tropical

más mágicos paisajes que la naturaleza

Beach, Coral Gables, así como el área

diseñado con los senderos, piscinas y

haya creado.

181

www.groveatgrandbay.com

ambientes donde la gente sea emo-

182

Novecento After Polo 2012

183

Textos: Gastón Figún Photos: © Vinos del Mundo

Excelencia en Vinos Vinos del Mundo

El vino vive en el mundo un momento de esplendor y Punta del Este es una excelente muestra de ello. Los consumidores se apasionan hablando de las virtudes o defectos de una determinada cepa, una región o un corte. El vino es sinónimo de cultura, los consumidores son cada vez más curiosos, quieren probar cosas diferentes, vinos de distintas procedencias, de distintas variedades. Hay una mayor preocupación por su conservación y su servicio, por el uso de copas apropiadas, el respeto por la temperatura de consumo, en la búsqueda de la mejor combinación del vino con el plato. En Vinos del Mundo compartimos ese interés y apuntando a

184

satisfacer esas exigencias nos hemos preocupado por tener una oferta de vinos procedentes de todo el mundo capaz de satisfacer las expectativas de los más exigentes. Quienes visiten nuestra tienda encontrarán el mejor y más completo portfolio de vinos. Están presentes naturalmente los vinos uruguayos con una excelente selección de las mejores etiquetas, así como del resto de los países productores de la región: una excelente colección de Malbecs argentinos y de Cabernet Sauvignon chilenos. Pero nuestra cartera no se agota allí, contamos con vinos de Francia, Portugal, España, Italia, Hungría, California, Sudáfrica, Nueva Zelanda y Australia. Nuestra oferta incluye también acceso-

del vino. Desde las cavas refrigeradas de Eurocave, la marca francesa más reconocida a nivel mundial, hasta las afamadas copas Riedel, el líder mundial de accesorios de cristal, pasando por los productos de Screwpull. En nuestra tienda también disponemos de puros, habanos y destilados.

185

www.vinosdelmundo.com.uy

rios para la conservación y el servicio

Textos: Andrea Soroka Photos: © Nicolás Caubarrere

Atelier de La Barra Art on Boards Nicolás Caubarrere Art

Este verano Nicolás Caubarrere presenta la serie de sus pinturas sobre tablas de surf “Art on Boards Polinesia”, una selección de tablas realizadas en las islas de la Polinesia Francesa como también en Punta del Este. La serie incluye tablas shapeadas por los mejores shapers Hawaiianos como Jon Pysel y Jeff Bushman y el californiano Jason Koons, de la mano de Wetworks South America. En su ya tradicional galería de arte Atelier de La Barra, en Ruta 10 frente al Hotel Montoya, genera un nuevo espacio donde son exhibidas las tablas y su proceso de realización. Como Nicolás Caubarrere

también sus oleos sobre tela que nos

186

187

nicolascaubarrere@gmail.com / www.nicolascaubarrere.com / Facebook: Nicolas Caubarrere Art

transportan a cada rincón de la costa uruguaya, junto con los oleos realizados en los más impactantes spots de surf

• Galería Atelier de la Barra Nicolás Caubarrere Ruta 10 frente a Hotel Montoya - Tel: +5984-2772401 • Dardo Rocha 2018 frente al Hipódromo de San Isidro Tel.: +5411-48360775

como son las olas de Hawaii y Tahiti.

188

189

Textos: Yamila Chikiar Photos: © Bigbox

El Arte de Regalar

Bigbox en Uruguay

Año tras año miles de turistas arriban al

empresa Argentina que revolucionó el

Bigbox es una propuesta única e inno-

Uruguay en búsqueda de las vacacio-

mercado de los regalos ha desembar-

vadora, el obsequio ideal que le permite

nes perfectas. Muchos encuentran en

cado en Uruguay esta temporada de

al que regala destacarse y sorprender al

Punta del Este la atmósfera ideal que

la mano de reconocidos empresarios

agasajado con lo más valioso que uno

replica el glamour y la exclusividad de la

locales para iniciar su proceso de regio-

puede pedir: tiempo para disfrutar de

Côte d’Azur, la ribera francesa. Bigbox,

nalización.

experiencias inolvidables. Distribuidas en cuatro categorías -gastronomía, aventura, estadías y bienestar- las atractivas cajas le brindan al homenajeado la posibilidad de elegir su regalo. Comprenden tres aspectos que llevan a disfrutar de una vivencia original: Una caja de elegante diseño con imágenes que indican la temática y una breve explicación de cómo se utiliza y las opciones disponibles. Un catálogo con la descripción y las fotos de cada experiencia, y los datos de los partners. Una tarjeta Bigbox que debe ser entregada para disfrutar del regalo.

Fasano - Box Weekend

Cada Bigbox es para el destinatario un enigma, un cofre que representa materialmente un objeto palpable pero que en realidad invita a vivir un momento único en los lugares más exclusivos. Al igual que un arcano elaborado por un alquimista, cada “Box” combina la perfección en un completo catálogo en el cual se revela una cuidada selección de actividades reservadas para los más exigentes, brindadas por los partners más prestigiosos internacionalmente. Con prestadores en Carmelo, Colonia, Montevideo y Punta del Este, Bigbox anuncia su arribo a través del lanzaSheraton Colonia - Box Relax

miento de nuevas alternativas:

190

Box Petit Gourmet: Contiene la posibilidad de elegir entre las mejores degustaciones y productos para takeaway. Para compartir de a dos o cuatro personas, incluye un abanico culinario que va desde la cocina tradicional hasta las variantes más novedosas. Box Experiencia Gourmet: Invita a disfrutar de la gastronomía de los lugares más selectos y distinguidos con menúes de tres platos a la carta para dos personas. Comprende a los máximos exponentes de la exquisita gastronomía del Uruguay. Box Acción: Una selección de activida-

Four Seasons Golf - Box Accion

des desafiantes e innovadoras para ser vividas por una o más personas, dependiendo de la actividad. Entre otros a las clásicas actividades acuáticas como surf, kitesurf, y pesca embarcado, se suman travesías en cuatriciclos, bikes y cabalgatas que permitirán descubrir la esencia de cada lugar. Arborismo, Canopy y Eco Cetrería se complementan con deportes tradicionales como el golf y el tenis. Box Relax: Presenta numerosos programas de relax y estilo en los mejores spas y centros de belleza, una forma de combatir las tensiones cotidianas, relajar el cuerpo y armonizar el alma para Grand Cru - Box Petit Gourmet

comenzar un nuevo año con renovada energía. Box Weekend: Ofrece la posibilidad de disfrutar de escapadas mágicas en los mejores hoteles y estancias más encantadoras. Muchas veces se utiliza la palabra “presente” para hacer referencia a los obsequios. Bigbox nació consciente de que el momento para disfrutar es “el ahora”. Desconocemos qué pasará en un futuro saborear cada minuto de los placeres de la vida y el mejor presente “Es la posibilidad de elegirlo”. A partir del mes de noviembre se puede acceder a las Bigbox a través de la web y a través del equipo de

Narbona - Box Experiencia Gourmet

ventas corporativas al 2901 9738.

191

www.bigbox.com.uy.

inmediato, el presente es una entidad para

Textos: Andrea Soroka Photos: © Zenith

Record Jump

Zenith

Zenith

El

Primero

Stratos

Flyback

Striking 10th es el primer reloj que rompe la velocidad del sonido tras el salto realizado por el austríaco Felix Baumgartner. Con un siglo y medio de experiencia, Zenith refleja la excelencia y la calidad que caracteriza a los productos suizos. Fundada en 1865, Zenith fue creada por un visionario llamado Georges Favre Jacot. Por su maravillosa calidad en relojería y la precisión de sus cronómetros, Zenith ganó un rápido reconocimiento en el mundo. A lo largo de todos estos años de experiencia, sus cronógrafos han sumado 2.333 piezas, cifra récord en relojes de Felix Baumgartner en los preparativos

bolsillo, transportables y de pulsera.

192

El Primero Stratos Flyback Striking 10th

193

Felix Baumgartner en caída libre

El legendario El primero calibre es el

relojes Zenith han sido los compañeros

al lanzarse en caída libre desde la estra-

cronógrafo realizado en 1969 que llevó

infaltables de impactantes proyectos y

tósfera.

a Zenith a la fama. Con una frecuencia

trascendentes figuras como: el descubri-

En este último e impactante aconteci-

de 36.000 vibraciones por hora, es

miento del Polo Norte y el Polo Sur por

miento llevado a cabo por Baumgartner,

capaz de realizar mediciones de tiem-

parte del explorador Roald Amundsen;

Zenith fue designado cronometrador ofi-

pos cortos con una exactitud de una

la memorable lucha de Mahatma Gandhi

cial de la misión con el Primero Stratos

décima de segundo. A partir de este

por la independencia de India; el cruce

Flyback Striking 10 th, primer reloj de la

cronógrafo la firma ha desarrollado más

en avión del Canal Inglés realizado por

historia que cruzó la barrera del sonido

de 600 variaciones de movimientos.

Louis Blériot; el acompañamiento en la

en cercanías del espacio.

Al igual que siglo y medio atrás, todos

carrera política de John F. Kennedy; las

El Stratos está equipado con el movi-

los relojes Zenith se fabrican desde el

innumerables expediciones del Coronel

miento automático más preciso que

inicio hasta el final en Le Locle.

John Blashford Snell; la misión Pole 2

puede tener un cronógrafo: el legen-

Diseñados para marcar la hora y medir

de Johan Ernst Nilsson; y el reciente

dario El Primero. Y también posee la

importantes sucesos de la historia, los

desafío cumplido por Felix Baumgartner

función Flyback ideal para los pilotos ya

194

que al presionar una sola vez el botón

el Coronel retirado Joseph Kittinger.

hubo un momento en el que pareció per-

se reinicia el cronógrafo.

Finalmente el 14 de octubre de 2012

der el control y dar vueltas con extrema-

Con la intención de marcar nuevos

estuvo todo listo para el desafío en

da rapidez, pero en pocos minutos logró

records en la historia y contribuir a los

Roswell, Nuevo México.

equilibrarse y finalmente abrió el paracaí-

conocimientos científicos sobre el com-

Allí, bajo la supervisión del Observador

das para aterrizar en Nuevo México. Si

portamiento del cuerpo en condiciones

Oficial Brian Utley, Baumgartner se

bien la experiencia fue exitosa, su prota-

extremas en cercanías del espacio, el

embarcó en un globo de helio que le per-

gonista aseguró que fue más difícil de lo

austríaco Felix Baumgartner se embar-

mitió alcanzar los 39.045 metros de altu-

que había imaginado. Cuando el hecho

có en este impactante proyecto de

ra, desde donde inició el salto. Equipado

sea certificado Baumgartner se converti-

caída libre. Para llevarlo a cabo realizó

con un traje especial y con el infaltable

rá en el primer hombre que logra romper

un entrenamiento de cinco años junto

reloj de Zenith Baumgartner realizó una

la velocidad del sonido en caída libre, así

con el equipo de Red Bull Stratos quien

caída de 9:03 minutos de duración en

como también obtendrá el récord por la

reunió a especialistas de la medicina,

la que alcanzó la velocidad máxima de

caída libre más alta, y el vuelo más alto

la ingeniería y la fuerza aérea como

1,342.8 km por hora. Durante la misma

de un globo tripulado.

195

www.zenith-watches.com

Felix Baumgartner haciendo pie en tierra

Textos: Andrea Soroka Photos: © Baron B

Prix de Baron B Momento Inigualable

Una mujer sostiene su copa de Baron B mientras conversa con un grupo de amigos. A metros de allí, una pareja viaja en el tiempo cuando se sienta en un Bentley de la década del sesenta que está apostado en el ingreso. Durante la noche, los invitados que estuvieron en la Segunda Edición del Prix de Baron B sintieron que vivían una noche única. Es que la fiesta, la más chic, según los invitados, combinó la tradición y el estilo de los grandes premios hípicos europeos, como el Prix de Diane en Francia o el Royal Ascot de Inglaterra con un riguroso dress code: las mujeres con sombreros o fascinators y los hombres Ingreso a la segunda edición de Prix Baron B

con galera y jacquet.

196

Jocketas recibiendo a los invitados

Caballos en flores blancas y negras

Carrera caballos

Ricardo & Celina Frers

Davide Marcovitch & Ramiro Otaño

Eduardo & Astrid Novillo Astrada

Ernesto Trotz, María Emilia, Laura Laprida & María Eugenia

Segunda edición del Prix de Baron B

Teresa Frías, Mora Furtado, Ada Maso, Karina Rabolini & Teresa Garbesi

Tatiana Pieres & Mariano Aguerre

Invitados a la segunda edición del Prix Baron B

Justo Saavedra, Julieta Kemble & Fernando Gouiran

Orquesta y voz Liza Casullo

Pista del Prix de Baron B

Invitados disfrutando del bareo

197

Textos: María Gatti Photos: © One Ocean

La Máxima Expresión One Ocean

Jorge Pérez y su innovadora y prestigiosa firma, The Related Group, presentan su gran obra maestra; One Ocean. South Beach fue el lugar elegido para desarrollar Portofino Towers, un proyecto que fusionaba de manera innovadora, el arte y la arquitectura. Hoy, quince años después, Jorge Pérez finaliza dicho proyecto, de la mano de One Ocean. El mismo, es la culminación de su visión desarrolladora, que expresa la máxima expresión de la vida de lujo; la fusión del arte con los bienes raíces va un paso más allá, convirtiendo a One Ocean en una obra One Ocean

de arte en sí misma.

198

One Ocean

199

One Ocean

Situado a lo largo de la muy codiciada

Latina, que toma como inspiración para

Tree Museum en Suiza, y quien ha sabi-

Collins Avenue, Ocean Drive y South

el desarrollo de sus diferentes proyectos.

do fusionar su trabajo con el de Norten,

esquina Point Drive, Pérez reúne a

Es así, como se deja llevar por la huella

para así crear una mezcla magnífica de

destacados artistas y diseñadores con-

de arquitectos de renombre, tales como

los espacios de vida, la naturaleza y el

temporáneos, entre ellos el arquitecto

el mexicano Enrique Norten, reconocido

arte. Por su parte, Enea, ha creado jar-

Enrique Norten, Enzo Enea arquitecto

por la Casa del Museo en Manhattan,

dines en el Design District y trabajó en

paisajista, y los artistas José Bedia,

quién bajo la influencia de una silueta

la rehabilitación de los Simpson Park en

Cuttica Eugenio y Michelle Oka Doner,

fluida, y orgánica, evoca el entorno acuá-

Brickell, en donde se destaca la imposi-

entre otros.

tico, y convierte así a One Ocean, en una

ción de un paisaje evolucionado, desde

Porque integrar el arte en ámbitos resi-

joya arquitectónica, a pasos del mar.

los jardines cerrados y parques para

denciales es una extensión lógica de

Otro de los reconocidos artistas que

entornos residenciales. “Nuestra visión

la filosofía empresarial de Pérez. Él ha

han dejado su impronta en el proyec-

es diseñar espacios al aire libre que

construido una impresionante colec-

to, es el famoso arquitecto suizo Enzo

crean un lenguaje consistente entre los

ción de arte contemporáneo de América

Enea, conocido por crear el World´s

elementos arquitectónicos únicos de

200

One Ocean. Este lenguaje se utiliza en

boutique que contará con 46 residen-

todo el sitio, proporcionando exuberan-

cias. Cada residencia ofrecerá un spa

tes jardines privados, lujosas cabañas,

en la azotea y solárium diseñado por

mejores piscinas y elegantes terrazas

Enea, así como terrazas delanteras y

en la azotea con cristalinas aguas azu-

traseras, ascensores privados, estacio-

les como telón de fondo”, dice Enea.

namiento subterráneo, membresía del

Por otro lado, artistas tales como José

club de playa, spa, gimnasio y salón del

Bedia, Michele Oka Doner y Cuttica

club fuera de la cubierta de la piscina

Eugenio estarán a cargo del diseño, lo

“Hemos construido más de 80.000 uni-

que garantizará esta innovadora y sofis-

dades hasta la fecha. “One Ocean es mi

ticada fusión. De esta manera, el edificio

legado para Miami Beach”, dice Jorge

en sí mismo, servirá como una hermosa

Pérez, Presidente y CEO de The Related

obra de arte habitable. Respecto a sus

Group. Un legado de arte fusionado, que

comodidades, One Ocean es un edificio

despierta y enfatiza todos los sentidos.

201

www.oneoceansouthbeach.com

One Ocean

Textos: José Crettaz Photos: © Givenchy

Dahlia Noir

La Nueva Fragancia

Con el lanzamiento de Dahlia Noir, Riccardo Tisci demostró que lo suyo en Givenchy no tiene límites. Tan inusual es que el director creativo de una casa de alta costura participe de la creación de un perfume que en toda la historia de Givenchy, sólo Huber, el hacedor de todo este universo, se dio el gusto en 1957. Tisci trabajó junto con el perfumista François Demachy, una nariz de reconocimiento internacional, durante más de un año y medio para la elaboración de este cóctel. Tal vez si Givenchy le hubiera pedido a Demachy que trabajara con Tisci en otro momento, se hubiera negado (reconoció Dahlia Noir Making Of

que fue una excepción en su carrera).

202

Pero cómo hacerlo hoy cuando este

costura de Riccardo Tisci, Dahlia Noir

modernas. Al igual que la entretela de

joven diseñador es celebrado en todo

resuena con una fuerza frágil, represen-

una prenda de alta costura, el sándalo

el mundo de la moda. Excéntrico, la

ta el encuentro de los opuestos para

y el pachulí, combinados con el haba

fragancia que diseñó está inspirada en

expresar mejor la suavidad resistente de

tonka, aportan una profundidad ama-

la dahlia, una flor sin aroma, y lleva el

la mujer que la lleva.

derada a la trama empolvada, volátil y

nombre escondido debajo de la tapa

Un perfume alta costura de líneas puras,

acariciante de la fragancia.

del frasco: una excentricidad que atenta

una fragancia neoclásica cuya sensua-

De líneas sobrias y arquitectónicas, y

contra las normas básicas del marketing,

lidad extrema se construye a partir de

proporciones perfectas, el frasco parece

pero que nadie se animó a cuestionarle.

un imaginario inesperado, de un retorno

eterno. Elegante pero depurado, pode-

Es que hasta ahora todas sus ideas se

al ultra lujo: la quintaesencia del estilo

roso y tierno a la vez, es la síntesis de

tradujeron en millones y prestigio para

Givenchy.

los opuestos. La austeridad maciza del

Givenchy.

Demachy, compositor de creaciones

frasco y las letras impresas sobre el

Dahlia Noir, la primera fragancia creada

olfativas, siguió a Tisci a través de su

fondo rosa con borde negro de la caja,

bajo su dirección artística, encarna el bri-

imaginario y su historia familiar para rea-

revelan la idea voluntariamente contra-

llo misterioso y atípico de una mujer de

lizar este perfume de fantasía. Las notas

dictoria de una opulencia mínima.

belleza sombría, que resplandece como

empolvadas evocan la suavidad mater-

Como parte integrante del misterio, el

un sol negro. Esta tensión entre peligro

na, la feminidad tradicional, generosa y

frasco diseñado por Fabien Baron jamás

y delicadeza, entre lo sagrado y lo pro-

protectora. Notas que se caracterizan

revela por completo su identidad: el

fano, no tiene nada de contradictorio,

por su valor sentimental.

nombre Dahlia Noir se descubre como

sino que se trata de una impronta olfa-

Esta mezcla floral construida a partir de

un secreto, únicamente en el reverso

tiva conmovedora, floral y amaderada.

la rosa, el lirio y la mimosa, se enriquece

de la tapa, grabado sobre una placa de

Al igual que las creaciones de alta

con facetas amaderadas decididamente

metal plateado.

203

www.givenchy.com

Dahlia Noir Eau de Parfum

Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Bell & Ross

La Historia del Reloj Militar Bell & Ross

Bell & Ross, la marca Francesa con relojes fabricados en Suiza, se distingue por su excelencia y modernidad. Respondiendo a las normas Suizas, la marca fabrica relojes excepcionales que se caracterizan por cuatro principios fundamentales: legibilidad, funcionalidad, precisión y fiabilidad. Para obtener este resultado, Bell & Ross practica una auténtica agrupación de diferentes especialidades, donde se fusionan los conocimientos técnicos y prácticos de maestros relojeros, ingenieros, profesionales y diseñadores para sublimar mejor el objeto de su singularidad. La marca consiste de colecciones que Bomber Aviators

trazan la evolución de la horología.

204

Bell & Ross WW2 Regulateur Heritage

En el orígen de Bell & Ross hay una

Con sus colores y acabados especia-

que muestra los minutos, segundos y

pasión por los relojes militares. Estos

les se confunde perfectamente para la

fecha, y el BR 03-94 que además de

relojes son adaptados a un uso profe-

discreción absoluta. Su caja negra, la

las horas, minutos segundos y fecha es

sional y provienen de la instrumentación

esfera gris y los acabados mate lo con-

un cronógrafo con totalilzadores de 60

aeronáutica. Por ello, sus diseñadoes

vierten en el reloj de camuflaje por exce-

segundos y 30 minutos. Este reloj cuen-

han intentado reproducir lo más fiel-

lencia. El cristal, dotado de un doble

ta con una hermeticidad de 100 metros.

mente posible: un reloj de abordo a

tratamiento antirreflejos, y la esfera

Con la línea Vintage WW1, Bell & Ross

escala de la muñeca del hombre.

fotoluminiscente garantizan la legibili-

rinde homenaje a la historia militar,

El BR 03 Commando está dedicado a

dad tanto de día como de noche. El BR

presentando como punto de partida el

los cuerpos de élite, a esos grupos de

03 Commando viene equipado con dos

reloj de bolsillo, el PW1 Pocket Watch

intervención que actúan en la sombra.

movimientos Suizos a elegir: BR 03-92

con su movimento manual.

205

El diámetro de caja en forma de los primeros relojes originales; la corona estriada fácilmente manejable; el cristal de forma abombada que evoca el cristal de época. Los cuernos para la pulsera, específicos a la línea Vintage WW1, realizados como si fueran asas de alambre soldadas a la caja adaptada a las exigencias de confort. El WW1 Monopoussoir comparte los mismos cuernos de pulsera específicos a la línea Vintage WW1 y está dotado con un movimiento único. El mismo está disponible en dos versiones: el Monopoussoir Heritage que hace referencia a la historia de la aviación al tiempo que utiliza las técnicas más modernas para reproducir los efectos del tiempo que pasa. Su elegante estética cautiva la mirada con su esfera marrón de aspecto envejecido, sus agujas, índice y cifras de color arena evocan en los más mínimos detalles de las esferas de los relojes antiguos y Bell & Ross Vintage BR 123 Commando

aportan un aire retro elegante inimitable a todo el modelo. El otro modelo, el Chronographe Monopoussoir Ivory, presenta un estilo más clásico y elegante, destacándose por sus acabados tradicionales. La esfera marfil, los contadores azulados y las agujas espada azuladas confieren a este modelo un estilo antiguo. La generosa caja pulida realza el acabado, a imágen de los relojes de época. El color negro de las cifras y de los índices ofrece por contraste una legibilidad óptima de la información. Continuando con esta evocación del espíritu de los relojes antiguos que marcaron la historia, Bell & Ross ha creado el WW1 Argentium. Con esta nueva línea preserva la magia de los guardatiempos de antaño sublimándolos mediante las técnicas de relojería más innovadoras. Gracias al uso del Argentium, una nueva aleación que

Bell Ross BR 03-94 Commando Shadow

Bell & Ross PW1

retarda la oxidación, el reloj precursor

206

207

vuelve a poner en juego un metal olvidado. Con un color inimitable, con un brillo magnífico y una profundidad única, se atavían con toda la nobleza de plata. Los WW1 Argentium se distinguen de otros modelos de la colección WW1 45 mm por su diámetro más pequeño, de 41 mm, por su caja de plata de un brillo único y por sus acabados. En la versión plata, la esfera con efectos rayos de sol hace destellar reflejos opalescentes, y se funde sutilmente con la plata de la caja para crear una preciosa armonía. Las agujas, las cifras y los índices definen una visualización tono sobre tono de una elegante sobriedad. En la versión Ruthenium, la esfera con efectos rayos de sol de un gris profundo perfectamente armonizado con el color de la pulsera. Siguiendo con el himno a la historia de la aviación militar, el WW2 Regulateur

Bell & Ross WW1 Chronographe Monopoussoir Heritage

Heritage reinterpreta los insturmentos de navegación de la Segunda Guerra Mundial. Está dotado de una caja de gran diámetro de 49 mm para garantizar una perfecta legibilidad. El WW2 Regulateur Heritage presenta una aguja central para los minutos, un contador para la hora y un pequeño segundero independiente que permite hacer una lectura rápida y precisa de los tiempos cortos. El gran bisel bidireccional con muescas sirve para marcar un punto de referencia en el tiempo. En lo que a su posición se refiere, se optó por las 9h (en el lado izquierdo) y no por las 3h, (en el lado derecho) para un mayor confort del uso. Con estos nuevos modelos, Bell & Ross continúa la tradición de alta

www.bellross.com

relojería y se distingue por su originalidad y calidad. Bell & Ross se destaca como una marca que honra la raíces de los relojes militares y de aviación, brindándoles la más alta tecnología e

Bell & Ross WW1 92 Military

ingeniería de hoy en día.

208

Los mejores vinos del mundo en una tienda exclusiva.

Montevideo Dr. JosĂŠ Ma. Montero 2711 tel.: (598) 2712 0341

JosĂŠ Ignacio Ruta 10, km 182.5 tel.: (598) 4486 2558

Punta del Este Av. Los Alpes y Br. Artigas tel.: (598) 4249 9897

0800 WINE (9463) info@vinosdelmundo.com.uy www.vinosdelmundo.com.uy

209

Textos: Andrea Soroka Photos: © Trump Ocean Club

Trump Ocean Club Panamá

Trump Ocean Club

Luego de muchas expectativas, el Trump

ciudad de Panamá, el Archipiélago de las

Ocean Club International Hotel & Tower

Perlas y más allá el océano Pacífico. El

abrió sus puertas, y de inmediato se con-

edificio se encuentra a solo minutos de

virtió en el lugar más deseado para vivir

elegantes tiendas y de la vida nocturna,

en la ciudad de Panamá. El emblemático

y a cinco minutos del distrito financiero.

desarrollo inmobiliario que redefinió el

Con su ubicación preferencial cerca de la

horizonte de la ciudad constituye un des-

autopista Corredor Sur, el Trump Ocean

tino deslumbrante para los que buscan

Club permite tener acceso a cualquier

saborear un estilo de vida excepcional.

destino en la ciudad, además de estar

El Trump Ocean Club se encuentra en

a quince minutos del aeropuerto inter-

Punta Pacífica, el barrio de más cate-

nacional.

goría de la ciudad de Panamá. Se eleva

Con su tremenda estructura, de escala

setenta pisos sobre la Bahía de Panamá,

masiva, el Trump Ocean Club encarna

y domina el frente oceánico de esta

el concepto de “Club”, una armonía de

exclusiva península, constituyéndose en

residencias de lujo con un hotel de clase

el edificio más grande de Ibero-América

mundial, numerosos restaurantes, entre-

con vistas espectaculares de la animada

tenimiento y servicio sin comparación.

210

A su llegada los dueños son recibidos con cortesía por el personal de valet que los ayuda desde el momento en que ponen un pie en la propiedad hasta que ingresan a su morada. Una vez dentro, es sorprendente la belleza del diseño de los espacios, incluyendo el gran lobby residencial, que lleva directamente a los ascensores residenciales privados de alta velocidad. El Trump Ocean Club ofrece más de 1019 unidades incluyendo residencias de condominio, Bay Lofts y condominios de hotel. Con superficies que varían desde los setenta metros cuadrados a más de mil trescientos sesenta metros cuadrados, las residencias, de diseños exquisitos, pueden tener entre uno y cuatro dormitorios, así como espectaculares penthouses. Los interiores maravillosamente diseñados muestran atractivas

View

plantas abiertas con hermosos mármoles, así como cocinas con gabinetes europeos de primera calidad, mesadas importadas de granito y artefactos de acero inoxidable. Un aspecto exclusivo de esta propiedad es la gran selección de actividades de entretenimiento que incluyen un hotel de nivel mundial, un amplio centro de ejercitación con equipos Technogym de vanguardia, más de cuatro restaurantes gourmet, cinco piscinas (incluyendo una con borde infinito y un deck), un embarcadero (es la única propiedad de la ciudad que tiene uno), La Galería, un área con variedad de tiendas, y acceso inalámbrico a Internet gratuito en las zonas públicas. Los planes adicionales cuentan con un

de las Perlas, un casino internacional y un spa. Los residentes también cuentan con servicio doméstico, así como acceso las 24 horas a personal de conserjería que atenderá todos sus deseos. Para informes visite la página web, llame al 507-209-8786 o envíe un correo elecTrump Ocean

trónico a info@trumpoceanclub.com

211

www.TrumpOceanClub.com

club de playa privada en el Archipiélago

Texto: Martín Otegui Photos: © Asunción Piñeyrúa

Diseños que Cuentan Historias

En el corazón de Pueblo Garzón, acu-

pisca de su particular charme, hasta

nado por las sierras y en medio de

convertirla en lo que es hoy Alium.

la naturaleza del campo, se encuen-

“Nuestra visión del diseño es crear pro-

tra desde hace ya cinco años, Alium

ductos que cuenten una historia. Por

Design & Boutique. Un rincón íntimo

eso creemos que el verdadero valor se

donde podrás encontrar la más exqui-

genera en la fusión del diseño con los

sita colección de productos de dise-

materiales y técnicas artesanales”.

ño fabricados a mano con materiales

Esa apasionada búsqueda por la ele-

autóctonos del Uruguay.

gancia y la calidad en cada pieza, por

Deslumbrados con la belleza del lugar,

parte de sus propietarios, hacen de

los visionarios diseñadores Carolyn

Alium una tienda a la altura de las exi-

Prevett y Mariano Piñeyrúa se animaron

gencias del mercado internacional, sin

a instalar su propia tienda, conjugando

perder la magia propia de Garzón.

sus ideas con la estética rústica del

Dentro de la innovadora colección

lugar. Fue así que remodelaron cuida-

“Alium 2013” encontrarás las tan acla-

dosamente una antigua carnicería y

madas bombachas de campo, unas

carpintería del pueblo, sin quitarle una

piezas únicas inspiradas en los gauchos

212

que pueblan las tierras uruguayas pero adaptadas al diseño y estilo de vida actual. También se destacan las exclusivas telas estampadas artesanalmente por Carolyn, que contempla un abordaje de diseño contemporáneo con raíces en la naturaleza. Además, como complemento de estas telas, la diseñadora ofrece su experiencia para distintos proyectos a medida para cada cliente. En otra línea, se pueden apreciar lámparas de diseño contemporáneo, autoría de Mariano. Fabricadas con cuero automotriz de alta gama, cobre martillado y hojalata, hechas 100% a mano. Tanto este como el resto de los diseños logran un equilibrio ideal entre lo rústico del material y las finas terminaciones y calidad que caracteriza a los productos de Alium. También en esta área se trabaja a medida de cada cliente. Pero la experiencia Alium no termina ahí. Éstos jóvenes emprendedores impulsan también el diseño uruguayo seleccionando los mejores exponentes en la materia y poniéndolos a disposición del visitante. Se podrá encontrar distintas prendas de lana, cuero y

varios para hombre y para mujer, todos con el toque de calidad y distinción de Alium. Además de la oferta de productos, este verano los visitantes podrán disfrutar de una exhibición y venta de arte durante el mes de Enero. Se trata de una mirada a la historia del arte uruguayo con trabajos de los mejores exponentes del arte clásico y contemporáneo de nuestro país, como Rita Fischer, V. Martin, Luis Solari y Gurvich, entre otros. Ya sea por la calidad y variedad de sus productos, por la simpatía y calidez de sus propietarios o por la belleza del lugar, el paso por Alium es sin dudas un “must” en la agenda veraniega 2013.

213

aliumdesign@gmail.com | www.alium.com.uy | +598 9825 4864

camisas de lino, además de accesorios

www.iwc.com

P

r e

m

i

u

m

W a

IWC – Ingenieur Doble Cronógrafo Titanio Movimiento de cronógrafo mecánico, de cuerda automática y mecanismo ratrapante para cronometrar tiempos intermedios. Indicación de la hora, los minutos, la fecha y el día de la semana. Posee un pequeño segundero con dispositivo de parada. Tanto los pulsadores como la protección de la corona están revestidos con caucho negro.

214

t

c

h

e

s

Características • Calibre de la manufactura 79230. • Cuerda automática. Indica horas, minutos y fecha. • Reserva de marcha 44 hs. Cristal Zafiro. • Caja de Titanio y Caucho. Correa de caucho negra.

215

www.iwc.com

P

r e

m

i

u

m

W a

IWC – Aquatimer Cronógrafo en Oro Rosa Reloj de buceo en caja de Oro Rosa, cronógrafo Flyback, indicación analógica de tiempos largos cronometrados; movimiento de la manufactura con sistema de cuerda doble trinquete, sistema de absorción de choques, indicación de fecha y segundero con dispositivo de parada; anillo giratorio y sistema de cambio rápido del brazalete.

216

t

c

h

e

s

Características • Calibre de la manufactura 89360. • Cuerda automática. Indica horas, minutos y fecha. • Reserva de marcha 68 hs. Cristal Zafiro esférico. • Caja de Oro Rosa 5N. Correa de caucho.

217

www.iwc.com

P

r e

m

i

u

m

W a

IWC – Portugués Yacht Club Cronógrafo Cronógrafo con movimiento automático de la manufactura y cuerda de doble trinquete, función Flyback, función de parada de horas, minutos y segundos, totalizador de horas y minutos integrado en un contador a la altura de las 12 horas, indicación de la fecha, pequeño segundero con dispositivo de parada, protección de la corona.

218

t

c

h

e

s

Características • Calibre de la manufactura 89360. • Cuerda automática. Indica horas, minutos y fecha. • Reserva de marcha 68 hs. Caja en acero fino. • Esfera plateada. Correa negra de caucho.

Serie III Orange Green 001 Acrylic on Canvas and modeling paste with Rope and Marker Pen 35.4 x 47.2 inches 90 x 120 cm

L. FERNANDEZ Galeria del Paseo l Ruta 10 Km 164 l Manantiales l Punta del Este l +598 42775860

www.fernandezl.com 219

www.iwc.com

P

r e

m

i

u

m

W a

IWC – Gran Reloj Aviador Movimiento mecánico, cuerda Pellaton automática, indicación de la fecha, indicación de la reserva de marcha, segundero central con dispositivo de parada, volante de Glucydur, espiral Breguet, su caja interior es de hierro dulce antimagnética, corona atornillada y base de cristal más segura en caso de variación de la presión.

220

t

c

h

e

s

Características • Calibre de la manufactura 51111. • Cuerda automática. Indica horas, minutos y fecha. • Reserva 168 hs. Cristal Zafiro. Caja en acero fino. • Esfera negra. Correa en piel de aligátor negra.

221

Repos & Panchina Designed by Antonio Citterio Developed by Vitra in Switzerland

222

223

Textos: María Gatti Photos: © The Breakers

Renovada Sofisticación The Breakers

Lobby The Breakers

The Breakers Palm Beach, uno de

o con amigos gracias a su exclusiva

los más exclusivos centros turísticos

vista al mar y su ubicación céntrica en

de

renueva

la isla de Palm Beach, el reconocido

totalmente; un clásico y moderno

hotel, ofrece lo mejor de la Florida, con

paraíso frente al mar para disfrutar de

su incomparable ubicación subtropical

las vacaciones perfectas en la Florida

y sus espléndidos paisajes, que dan

todo el año.

directamente

Convertido en uno de los lugares

Sus

clásicos

Estados

habitaciones, y su variada oferta de

Unidos con una privilegiada vista al

restaurantes y bares, incluyendo HMF,

mar, The Breakers Palm Beach, es

un novedoso bar creado por el famoso

una perfecta combinación de glamour

diseñador Adam Tihany; una increíble

y delicada sofisticación que ofrece

vista al mar; múltiples opciones de

una

diversión y relajación, ya sea sobre

Estados

y

amplia

Unidos,

modernos

variedad

se

de

de

servicios

al

Océano

confortables

y

Atlántico. exclusivas

adicionales de primer nivel.

tierra o debajo del mar, como golf,

Ideal para unas inolvidables vacaciones

tenis, spa, acondicionamiento físico

familiares, una escapada romántica

y

224

deportes

acuáticos

tales

como

The Breakers Aerial View

buceo submarino o de superficie;

destinos de compras, gastronómicos

Un elemento destacado de este lujo-

con una variedad de actividades para

y

atractivos.

so centro turístico es su maravillosa

explorar los tesoros ocultos del centro

Coming Soon Palm Beach Fashion

vista al mar: un oasis privado de dos

turístico o del lugar, desde recorridos

Outlets.

hectáreas para relajarse al lado del

gastronómicos

y

Lo que atrae principalmente a los visi-

mar y practicar deportes acuáticos, lo

paseos en bicicleta alrededor de la

tantes extranjeros es su conveniente

cual combina la sofisticación informal

isla; degustaciones gastronómicas o

cercanía a varios de los principales

de la Riviera francesa y el encanto

seminarios

conducidos

aeropuertos de acceso y por estar a

isleño del Caribe. Un Club de Playa de

por maestros sommelier; e increíbles

unos pocos minutos de las atracciones

estilo mediterráneo, con 800 metros

recorridos de compras por elegantes

locales, los centros de compras y la

de playas, ofrece un encantador lugar

tiendas.

vida nocturna; The Breakers está ubi-

de descanso en medio de agradables

Las atracciones del area incluyen

cado a solo 15 minutos del Aeropuerto

brisas, magníficas vistas del Océano

paseos de compra de nivel mundial

Internacional de Palm Beach, a una

Atlántico y un entorno subtropical muy

en la renombrada avenida Worth a

corta distancia en automóvil de los

cuidado. Los huéspedes tienen acceso

solo 5 minutos, The Gardens Mall

Aeropuertos Internacionales de Ft.

a cinco piscinas en amplios espacios

a 20 minutos o City Place a 10

Lauderdale (68 km/42 miles) y de

que dan al mar, que incluyen la pisci-

minutos considerado como uno de los

Miami (116 km/72 miles).

na principal del hotel; una piscina de

hasta

ecológicos

vitivinícolas

entretenimiento

225

más

25 metros de largo y tres carriles; la piscina sur; una piscina para realizar distintas actividades, ideal para familias; y una piscina infantil. El complejo también ofrece alquiler diario de cabañas, restaurantes con vista al mar, excursiones de buceo y alquiler de embarcaciones para explorar las maravillas de la vida marina y los bancos de corales. The Breakers ofrece mucho más que cualquier centro tradicional de vacaciones al lado del mar.

Living

The Breakers Palm Beach se convierte así, en un codiciado destino en Palm Beach en donde no hace falta vestirse formal, en donde uno puede saborear la esencia de las vacaciones; un inapreciable tiempo de ocio que permite relacionarse con los seres queridos, renovar los vínculos y construir recuerdos que durarán toda la vida. Las familias pueden disfrutar todos juntos de una experiencia animada y significativa. Los adultos pueden tomarse un tiempo para ellos para disfrutar del tiempo de muchas manera: masajes a la luz de la luna, campeonatos de golf, tentadoras experiencias gastronómicas, Ocean Course Hole

mientras sus hijos juegan en el Centro de Entretenimiento Familiar o disfrutan de actividades divertidas. The Breakers garantiza que sus huéspedes estén siempre bien atendidos por sus cálidos colaboradores que hablan cinco idiomas y que están firmemente comprometidos con la calidad total en los servicios. “Los huéspedes saben muy bien que hoy en día sería imposible lograr otro The Breakers, con su atmósfera única, su sencilla elegancia, sus instalaciones y servicios exclusivos”, opina David Burke, Vicepresidente de Ventas y Marketing. “No obstante, nosotros garantizamos que año tras año, estará Spa

cada vez mejor”.

226

Es justamente el incesante esfuerzo de la tradicional familia propietaria del hotel (desde 1896), y su compromiso con el futuro, lo que han convertido a este centro turístico independiente en una inversión única gracias a su constante renovación. Un armonioso equilibrio entre la conservación y la modernización, para mantener el estilo arquitectónico único de The Breakers y su espléndido entorno, un paisaje natural para disfrutar de unas exclu-

FSH Dinner

sivas vacaciones. Dejese tentar por el paraíso vacacional más buscado de la Florida.

Paquete Exclusivo Punta del Este Alojese cuatro noches consecutivas entre el 03 de Enero y 17 de Diciembre de 2013 y disfrute: • Check In temprano garantizado. • Check Out más tarde según la disponibilidad. • Servicio de bienvenida Goumet. • Desayuno Continental de cortesía. • Admisión al spa y el gimnasio, excluye los servicios. Relaxation Pool

• WiFI y clases de gimnasia de cortesía. Realice

su

reserva

online

en

thebreakers.com/puntadeleste o llame al +1561.282.3296 *Válido 03 de Enero - 17 de Diciembre de 2013. Las reservas deben de hacerse con anticipación, según la disponibilidad a la tarifa official vigente. Debe alojarse cuatro noches consecutivas www.thebreakers.com

como mínimo para recibir la oferta. No corresponde para reservas anteriores y no puede ser combinada con nosotros descuentos o promociones. No corresponde para grupos. Puede haber fechas no disponibles, entre otras restricciones.

Echo Bar

227

Textos: Luciano & Betty Photos: © L´Incanto

L´Incanto

Caffe & Ristorante

L’Incanto los saluda en su tercera temporada y los invita de la mano de sus anfitriones Luciano y Betty a volvernos a encontrar, y comprobar una vez más, que la superación y el perfeccionamiento siempre son posibles, siendo además nuestro constante y principal objetivo. Los nuevos platos inspirados en la más alta gastronomía italiana, conjuntamente con nuestras tradicionales pizzas, pastas, pescados, y carnes; nos brindan la seguridad y la confianza de poder satisfacer los paladares más exigentes. Con mucha satisfacción, les informamos que próxima a llegar de Italia,

228

contaremos con la presencia en nuestra casa de Lilya de Santis, reconocida creadora en el arte de la repostería, y con una extensa trayectoria y experiencia en la cocina de su país. Lilya los recibirá en ¨Il Piccolo Incanto¨, nuevo espacio que funcionará en el par-

disfrutar deliciosos desayunos, almuerzos o plácidas tertulias a la hora del té. Más tarde, podremos agasajar a los amantes de los tragos y las picadas en nuestra barra dentro del salón o en los apacibles jardines a la luz de la luna, deleitados con la sensual música de las corrientes de agua y el croar de las ranas. L’Incanto no es sólo un restaurante donde comer bien. Es el lugar donde confluyen la alegría, el afecto, la cordialidad, la risa, los sabores, los perfumes, la naturaleza, la arquitectura, el romanticismo, la historia y la modernidad de la gastronomía italiana. Enclavado en los bosques de Pedragosa Sierra, Punta del Este, L’Incanto nos invita a sumergirnos en un espacio donde ¨la vida es una fiesta¨. Los esperamos en L’Incanto o si lo prefieren: ¡El lugar encantado!

229

Reservas: (+598) 42493939 - incantopunta@gmail.com - www.incantopunta.com

que del restaurante, en donde podrán

Textos: Andrea Lutter Photos: © Parmigiani Fleurier

Un Homenaje a su Creador Parmigiani Fleurier

Tonda 1950 Diamond Set

El Tonda 1950 Diamond Set es la

ultraplano de 7,8 mm. El secreto de

nueva pieza de Parmigiani. Delicada y

este calibre –que posee un diámetro

con la excelencia que caracteriza a la

de 30mm y un espesor de 2,6 mm- es

marca es el perfecto tributo a Michel,

su micro rotor de platino descentrado.

su creador.

Cuando Parmigiani Fleurier lanzó el

Como una ofrenda al año de nacimien-

modelo Tonda 1950 ultrafino en 2010,

to de Michel Parmigiani surgió Tonda

la intensión fue con el tiempo sumar

1950. Esta impactante pieza maestra

nuevos adelantos, incluyendo la ver-

refleja los códigos mediante los cuales

sión femenina.

se rige la marca, en donde se luce el

Es por eso que en 2012, Parmigiani

delicado perfil, las agujas, los índices

Fleurier lanzó el nuevo Tonda 1950

y la corona.

Diamond Set equipado con un hermoso

Diseñado para capturar el ADN de la

bisel de 84 diamantes que se integran

marca, la estética refinada del reloj

delicadamente conservando la clásica

se caracteriza por su esbeltez. Es

elegancia y las armoniosas proporcio-

este concepto el que le permite al

nes del reloj. Al igual que el modelo pre-

Tonda 1950 ser un reloj de movimiento

decesor, el Tonda 1950, el Tonda 1950

230

Con una autonomía de 42 horas, el movimiento cuenta con un peso de platino 950 micro oscilante para garantizar su inercia. El dial de granito blanco que marca las horas, los minutos y los segundos, exhibe sus doce índices de zona horaria con una gracia única. La exclusiva caja está diseñada para poder sumergirse 30 metros. Por estas características se puede asegurar que el principio que marca la sofisticación de este modelo es una belleza fundamental, femenina y atemporal. El movimiento del Tonda 1950 Diamond Set se destaca por poseer un fino acabado de alta relojería –emblema de Parmigiani Fleurier- que pocas marcas se atreverían a aplicar al mecanismo. La placa principal de alpaca de chorro de arena está suavemente platinada. El puente del reloj –también de chorro de arena- está decorado con Côtes de Genève y posteriormente biselado a mano y platinado. Otro aspecto interesante que ofrece el modelo, es el atractivo acabado de cada rueda biselada en ambas caras y posteriormente dorada antes de ser cortada. La correa de Hermès que acompaña al modelo Tonda 1950 Diamond Set es de cuero de alligator, una buena combinación para llevar en la muñeca. Cada terminación de esta pieza de relojería respeta los más altos están-

Tonda 1950 Diamond Set

Diamond Set respeta la esencia estilís-

dimensiones son tan compactas que

Fleurier. Es por eso que cada calibre

tica de la firma suiza: su perfil delgado

seguramente marcarán una tendencia

cuenta con una fabricación de excelen-

con dos emblemáticos apéndices, la

en la estética de la relojería a futuro.

cia. El movimiento, los índices de dial y

corona redondeada y las manecillas en

Además las variaciones mecánicas son

la totalidad del las piezas externas del

forma de delta. El movimiento automá-

posibles aún sin afectar el fino perfil de

nuevo Tonda 1950 Diamond Set son

tico ultrafino del reloj es de 30 mm de

la caja que mide 7,80 mm y 39 mm de

producidos íntegramente en la fábrica

diámetro y 2,6 mm de espesor. Estas

diámetro.

de Parmigiani en Suiza.

231

www.parmigiani.ch

dares de calidad de la casa Parmigiani

232

BE ORIGINAL

DESIGN BY JAIME HAYÓN, 2011

FAVN™, traducción de “abrazo” en idioma danés, se diseñó poniendo mucha atención al detalle y utilizando muy pocos elementos. Su creador Jaime Hayón, tuvo la intención de crear una forma que “abrazara”, de lograr un diseño muy orgánico. FAVN™ marca la evolución del lenguaje de diseño de la marca, que junta las cualidades de ambos diseños, el danés y el español. El diseño del sofá sólo contiene curvas y se asemeja a una caparazón, estructurada por fuera pero muy acogedora en su interior.

WWW.ZINC.COM.UY 233

Textos: Andrea Lutter Photos: © Audemars Piguet

La Perfecta Combinación Audemars Piguet

Chronograph

ese modelo para acompañarlo durante

Michael Schumacher es una edición

sus carreras. Y por su excelente tra-

limitada para rendir

Royal

Royal Oak Offshore Chronograph Michael Schumacher

Oak

Offshore

tributo al mejor

yectoria como piloto -con siete títu-

piloto de Fórmula Uno de todos los

los mundiales, la mayor cantidad de

tiempos.

de

victorias y pole positions- fue elegido

Schumacher en la creación del reloj,

por Audemars Piguet para lanzar una

esta pieza es una máquina de precisión

edición limitada en su honor, el “Royal

e ingeniería excepcional.

Oak Offshore Chronograph Michael

Hace 15 años cuando corría en la

Schumacher”.

escudería Ferrari Michael Schumacher

Para la realización de esta pieza maes-

descubrió el inigualable mundo de

tra de relojería, Audemars Piguet contó

Audemars Piguet y se volvió fanáti-

con el asesoramiento del piloto alemán

co del modelo Royal Oak, compañero

y el infaltable trabajo del director creati-

incondicional de los pilotos.

vo de la firma Octavio García.

La perfecta combinación de trabajo

Inspirado en el mundo de las carreras,

artesanal, diseño, funcionalidad e inno-

el Royal Oak Offshore Chronograph

vación hizo que Schumacher eligiera

Michael Schumacher presenta una caja

Con

la

234

participación

de 44 mm y se encuentra disponible en

titanio y oro rosa, y de color azul en la

y los protectores de titanio pulidos con

1000 ejemplares de titanio, 500 ejem-

edición de platino.

chorro de arena son de alta calidad.

plares de oro rosa y 100 ejemplares de

Las manecillas de las horas y los minu-

Al dar vuelta la caja se puede observar

platino.

tos son de oro facetado recubiertas

el fondo minimalista que se asemeja a

La esfera antracita está decorada con

con un revestimiento luminiscente, y las

los radios de las llantas de los vehículos

el diseño “Méga Tapisserie” de la colec-

manecillas del cronógrafo y el indicador

de carrera, con un cristal de zafiro que

ción Royal Oak Offshore y fue destaca-

de fecha son de color rojo.

permite apreciar los 365 componentes

da con una escala taquimétrica entre

La correa de caucho está sujetada

del calibre automático 3126/3840.

las 12 y la 1, con dos estrellas azules y

mediante tachuelas satinadas, cepilla-

Con un tratamiento de galvanizado

cinco estrellas rojas en representación

das y pulidas con chorro de arena que

antracita, la masa oscilante de oro

de las siete victorias de Schumacher

remiten a los enfriadores de autos. El

de 22 quilates luce el logotipo de

–dos con Benetton en 1994 y 1995, y

color de las correas es gris en las edi-

Audemars Piguet y la firma “MS” de

cinco con Ferrari de 2000 a 2004-.

ciones de titanio y oro rosa, y azul en la

Michael Schumacher.

La minutería posee un discreto motivo

de platino.

El movimiento posee el perfecto aca-

de la bandera a cuadros y en los con-

El diseño de la corona -de titanio, oro

bado que caracteriza a las piezas de

tadores galvanizados del cronógrafo

rosa u oro blanco- rememora la forma

Audemars Piguet: platina con grabado

se destacan soportes inspirados en

de un volante y luce una placa roja con

circular; puentes rodiados, biselados y

los instrumentos del salpicadero de un

el logotipo de Audemars Piguet.

acaracolados a mano con decoración

coche de alto rendimiento. Los conta-

Los pulsadores de cerámica negra pulida

“Côtes de Genève”; y cavidades para

dores son negros en las ediciones de

con tapa de titanio, oro rosa u oro blanco

los rubíes pulidas con diamante.

235

www.audemarspiguet.com

Michael Schumacher

Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: Jimmy Baikovicius

Photographers

Jimmy Baikovicius

Bajo una secuencia de imágenes increíbles Jimmy Baikovicius nos muestra Paris de una manera muy particular. Sus calles, su arquitectura, su gente, sus costumbres y lo más importante la escencia de una ciudad única inalcansable por recorrer. Un ritmo que no se detiene tanto en el dia como en la noche. Sus típicos cafes en los que se envuelven historias de nunca culminar. Infinidad de sitios por recorrer la torre Eiffel, la Catedral de Notre Dame, la Avenida de los Campos Eliseos, el barrio de Montmartre, El Arco de Triunfo, el Louvre, y por que no alejarse unos minutos en tren y disfrutar de ese maravilloso paisaje de la capiña francesa.

236

237

238

Un Lugar donde encontrarse con todo

239

Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Hublot

Hublot

F1 King Power Austin

F1 King Power Austin

Este año marcó el retorno de la fórmula

distinguen, creados usando diversos

1 a los Estados Unidos. El penúltimo

materiales de alta tecnología inspirados

Gran Premio de la temporada tuvo lugar

directamente en la Fórmula 1, como la

en el nuevo Circuit of The Americas

luneta de Titanio y carbono, satinada

construido en la ciudad Austin, Texas.

con efecto perforado que recuerda a

Para señalar este acontecimiento clave

las innovadoras prestaciones de un

en la historia del deporte estadouni-

disco de frenos de alta tecnología, los

dense, Hublot, como reloj oficial de la

pulsadores de inicio y puesta a cero y

fórmula 1, ha decidido presentar un

un cronometrador de treinta minutos en

reloj especial con un acertado nombre,

las tres horas. La correa está realizada

el F1 King Power Austin disponible en

en piel de aligátor Hornback negra,

una edición limitada de sólo doscientas

acentuando el refinado y poderoso esti-

cincuenta piezas numeradas. Con su

lo de pieza, cosida sobre caucho negro

caja de Titanio un material elegido por

que garantiza que la correa sea cómoda

su ligereza, su resistencia a la corro-

duradera y excepcionalmente flexible,

sión y su bicompatibilidad, este reloj

con la costura roja que toma sutilmente

cuenta con elementos únicos que lo

el color de la esfera.

240

www.hublot.com

F1 King Power Austin

241

Textos: Macarena González Hopff Photos: © O´Farrell

Cocina de Autor O’Farrell Restaurant

Lograr la excelencia es el desafío que Hubert y Pamela O’Farrell han alcanzado desde sus comienzos en el 2000, tanto en la calidad de su propuesta de nuevos sabores como en el estilo de servicio “blue chip”, desde hace ya más de 10 años. Pasión y talento son dos de sus grandes cualidades que hacen que los O’Farrells lleven la cocina de autor a un alto nivel de escala internacional, que ningún sibarita podrá dejar de valorar. Después de sus comienzos en Buenos Aires, rápidamente cruzaron hacia la otra orilla del río llevando a Punta del Este sus exquisitas combinaciones O´Farrell Restaurant

e inagotable variedad de vinos del

242

mundo. O’Farrell Restaurant sigue sorprendiendo por la originalidad de sus platos, sabores y propuestas, aprovechando la mejor materia prima del mar y el campo uruguayo, provista directamente por productores locales. Todo el menú es diseñado detalladamente, muchas veces con propuestas stepbystep, sugeridas por Hubert para que cada plato resulte una experiencia única. Láminas de Pulpo Español, Langostinos

del

Atlántico

Austral,

Gravdlax de Salmón premium, Ravioles de Langostino con crema de lima, Risotto con frutos de mar acompañado

O´Farrell Restaurant

de almendras tostadas al curry, son sólo algunos de los platos que componen la sofisticada carta. Es en Manantiales, a escasos metros del mar, en donde esta combinación de sabores encuentra su complemento ideal, en un ámbito natural y tranquilo con la vista privilegiada a la playa de Terrazas. Se puede disfrutar también de noches estivales en un jardín interno protegido por acacias autóctonas y hierbas aromáticas orgánicas, que a veces se entremezclan entre plato y plato. Más de 300 etiquetas de seleccionados vinos provenientes de las regiones

O´Farrell Restaurant

más representativas de todo el mundo conforman la importante carta de vinos, que al maridarse con las exquisitas creaciones potencian y sorprenden todos los sentidos. Hubert y Pamela han diseñado y desarrollado asimismo O’Farrell Catering, proponiendo un servicio personalizado, pensando hasta en los más mínimos www.ofarrellrestaurant.com

detalles. Ellos comparten su experiencia de años para que todo evento sea un verdadero éxito, trasladando la excelencia del restaurant a otros ámbitos para que toda reunión social se convierta en una velada única que nadie podrá olvidar.

O´Farrell Restaurant

243

Textos: Marcela García Photos: © Laurie Sparham

Chanel & El Cine La Saga Continúa

Grandes historias de amor elevan su magnitud cuando el cine las apropia y los protagonistas cobran vida, cuerpo y alma, que se reflejan en grandes momentos visuales que permanecen en la memoria emotiva, en muchos casos, por generaciones. Y cuando el protagonista de la historia de amor, es el cine mismo, la virtud de la belleza toma dimensiones extraordinarias. Y un ejemplo de ello es la gran relación que desde sus inicios la casa Chanel lleva adelante con el arte y con el cine en especial, a partir de los años 30. Divas inmortales gozaron de la mano prodigiosa de la mismísima Gabrielle Chanel para vestir Joe Wright & Keira Knightley

sus personajes en el cine.

244

Keira Knightley usando las joyas Chanel en el set de filmaci贸n

245

Collier de perles

Cascade

Sautoir camelia poudre

Fleur de perle

246

247

www.chanel.com

Keira Knightley en el making of maquillándose

En la actualidad Karl Lagerfeld deslum-

Como ninguna otra marca, Chanel es

alrededor del cuello y el deseo de poder

bra haciendo lo propio con las bellas

capaz de interpretar a través de una

escapar corriendo para siempre y apro-

Penélope Cruz y Victoria Abril al mando

pieza de alta joyería el lujo y la belle-

piárselo! Pero más seriamente manifies-

de Pedro Almodóvar, Anna Mouglalis,

za en la simplicidad de las formas.

ta que “el uso de las joyas Chanel ha

Audrey Tautou y Carole Bouquet por

Al respecto Joe Writgh nos dirá: “En

sido de gran ayuda para lograr ingresar

citar a las más recientes.

una sociedad como en la que Anna

en la piel de Anna, porque la vanidad

Anna Karenina, una de las grandes

Karenina vive, la mayoría de las muje-

es uno de los rasgos más profundos

historias imaginada por León Tolstoi

res son ricas, atildadas y visten de

de su personalidad y su esplendor da

para retratar la alta aristocracia rusa de

manera extravagante. Por eso era muy

prueba de esto. Sin embargo debajo de

finales del Siglo XIX, es la última versión

importante apartar de ese estereotipo

su brillo, encuentro algo oscuro en los

del gran director inglés Joe Wright, que

a nuestra heroína, algo que la exquisita

diamantes, y esta oscuridad también

nos remite hacia una nueva gran histo-

creación de Chanel ha logrado. Esto

es una parte integral del carácter de

ria de belleza entre la marca más lujosa

diferencia a Anna del resto. El equipo

Anna Karenina. Esta dualidad también

de todos los tiempos y el cine. Con su

de Alta Joyería de Chanel comprende

se expresa en el gran trabajo que logra-

eterna musa Keira Knightley en la piel

el significado de la atención sobre el

mos con Chanel a través del make up,

de Anna, Joe Wright elige una colec-

detalle y la intención en el dramatismo”.

que me permitió sentirme como una

ción millonaria de alta joyería y el make

Keira, por su parte bromea y reconoce

aristócrata rusa de la época, y a la vez

up fabuloso de la casa

Chanel, para

que cada minuto en el set luciendo esas

increíblemente moderna”. Una defini-

dar vida al personaje encarnado por la

joyas es un deleite absoluto. Una sensa-

ción perfecta de tradición y vanguardia.

talentosa Keira.

ción única de tener millones de dólares

Códigos Chanel a través de los tiempos.

248

249

Textos: Marcela García Photos: © Cali Exposhow

Estilos de Vida Cali Exposhow

Marcela García en Cali Exposhow 2012

Estoy en Santiago de Chile, aguardan-

celebradas de Estilos de Vida - The

do para entrar a una reunión en el piso

Lifestyle Magazine para incluir como

cincuenta y dos de la increíble Torre

referencia del mundo del lujo, y Álvaro

Titanium, mientras contemplo la vista

decide que abriremos mi conferencia en

imponente a la ciudad. Suena mi celu-

Cali Exposhow, con la tapa de la bella

lar y del otro lado es mi amigo Álvaro

Uma Thurman in black.

Kosyk: “Hola Marce! Donde estás?”,

Ya estoy en Cali y, a pesar del invier-

“en Santiago”, le respondo. “Podrás ir

no, el clima es increíblemente templa-

a Colombia a dar una conferencia sobre

do. Beatriz, una de mis madrinas me

Moda & Lifestyle en nombre de Estilos

está aguardando ansiosa, para siempre

de Vida? Nos acaban de invitar y pensé

estar pendiente de mi persona, excepto

que sos la indicada”. Sin dudarlo acep-

cuando me deja en manos de Antonella,

to, agradezco el honor y me encien-

mi otra hada madrina. Ellas estarán a

do con la sola adoración que tengo

cargo de los grupos de prensa inter-

por estas aventuras fashionistas en

nacional y de disertantes, durante los

tierras desconocidas. Inmediatamente

cinco días inolvidables que vivimos en

comienzo a pensar en las notas más

la maravillosa ciudad de Cali.

250

251

252

253

Cali Exposhow / Fenalco Valle del Cauca / Proexport Colombia / Inexmoda

Jean Paul Gaultier cerrando el desfile

Con dedicación impecable, ambas se

apreciar. Simpatía encantadora y estilo

de 1500 personas, conteniendo el aire y

ocuparán de nuestros traslados, paseos

personal tan simple como refinado. Un

rezando para que la magia no terminara

con el inefable Juan Carlos al volante,

verdadero personaje, digno de la admira-

nunca, mientras 70 outfits de corte y

y de pr odigarnos mimos como com-

ción que provoca, es el invitado de honor

factura

prarnos frutas y dulces típicos para que

de la Edición 2012 de Cali Exposhow que

nuestros ojos incrédulos y felices a la vez.

probemos las diferentes versiones de la

tiene entre sus antecedentes, visitas y

Una mezcla de algarabía y de silencio

caña de azúcar, que inunda los campos

desfiles memorables como los de Oscar

místico se apoderaba del espacio. Como

caleños de verde infinito.

de la Renta y Roberto Cavalli.

salida de un cuento de hadas, fluía una

El primer gran día llega, estoy dando mi

Los acordes de la Marsellesa presagian

selección de las piezas más emblemáti-

conferencia frente a más de 250 perso-

la llegada de Gaultier y de su comitiva

cas, que llegó hasta la reciente Colección

nas, soy la única invitada por Argentina

al almuerzo que se le ofrece, luego de

Otoño Invierno 2012/2013 de la presti-

y, enfrente de mí, un auditorio imponen-

la conferencia de prensa en una impo-

giosa línea de Alta Costura Gaultier Paris.

te me espera, incluyendo colegas de

nente hacienda. Sólo invitados VIP y

Un deleite de energía incontenible coro-

vasta trayectoria que me precedieron.

prensa internacional, tenemos el honor

nado por el aplauso glorioso que puso de

Dos horas transcurridas como un sus-

de compartir este momento que incluyó

pie a toda la platea, al paso de “l´enfant

piro y un cierre fabuloso que incluyó

espectacular comida caleña, acompaña-

terrible de la mode”, que corría como un

aplausos, agradecimientos y pedidos de

da de un show de música y baile para el

niño enfundado en un smoking negro de

fotos, con el público que se acercaba

recuerdo que arrancó de su mesa, para

falda pantalón, borcegos y marinera, con

a saludarme. Primera misión: cumplida

entregarse al ritmo salsero, al mítico

sonrisa y felicidad a flor de piel. El gran

con éxito.

Tanel Bedrossiantz, musa de la colección

genio de la moda y exponente del savoir

El segundo gran desafío no era menor, ya

de hombres en los 80´s y estrecho cola-

faire francés, cautivó a una multitud con

que por primera vez tendría la posibilidad

borador del diseñador.

su talento, su humildad y esa alegría

de estar frente a uno de los más grandes

El aire festivo y la emoción que acompa-

conmovedora, que sólo la belleza en su

genios de estos tiempos, el enorme Jean

ñaron estas horas, tuvieron su momen-

máxima expresión puede provocar. Una

Paul Gaultier. Enorme por talento y por

to culminante, cuando desde mi front

experiencia fascinante, para agradecer a

tamaño real. Robustez y altura superiores

row pude contemplar un espectáculo

Álvaro por su generosidad y a la vida por

a las que desde las imágenes se pueden

de belleza que cortaba el aliento. Más

permitirme vivirla.

254

perfectos, pasaban delante de

fullrealestate propiedades e inversiones de primer nivel 255

Punta del Este - Uruguay Tel: (598) 94 622446 contacto@fullrealestate.com.uy www.fullrealestate.com.uy

D

r

i

v

i

n

g

Porsche Boxster S: Más ligero y ahorrador, más rápido y ágil. Gracias a la nueva carrocería de construcción ligera y un chasis completamente revisado. La nueva generación del Boxster ofrece nuevos valores mejorados para la filosofía Porsche Intelligent Performance. Los nuevos Boxster mejoran sus prestaciones al tiempo que son un quince por ciento más ahorradores. Nunca antes en la historia del Porsche Boxter un cambio generacional a sido tan completo y reconocible a primera vista. Motor bóxer de 3.4 litros con 315 CV (232 KW); Tracción trasera, cambio manual de seis velocidades, en opción a caja de doble embrague y siete velocidades Porsche Doppelkupplung (PDK); una aceleración de 0 a 100 Km/h en 5.1 segundos con PDK en 5 segundos (4.8 segundos con sport chrono), una velocidad máxima 279 Km/h con PDK 277 Km/h y un consumo de 8,8 litros cada 100 Km. www.porsche.com

Porsche 918 Spyder: El futuro está tomando forma habiéndose completado más de la mitad del tiempo de su desarrollo. El Porsche 918 Spyder está en plena trayectoria para llegar a ser el superdeportivo del futuro. Un vehículo híbrido enchufable, que lógicamente combina un motor de combustión de alto rendimiento con motores eléctricos de vanguardia para proporcionar un rendimiento más que extraordinario. Su dinámica es la de un coche de carrera equipado con más de 770 caballos de fuerza. El consumo de combustible es de tres litros cada 100 kilómetros y tiene un alcance eléctrico de más de 25 kilómetros. La esencia del concepto del 918 Spyder es la distribución de la potencia propulsora a través de tres unidades de potencia controladas por un sistema de gestión inteligente desde el volante: E-Power, Híbrido, Híbrido deportivo, Híbrido de carrera y hot Lap. www.porsche.com

256

D

r

i

v

i

n

g

Porsche 911 Cabriolet: Después del Coupé llega el Cabriolet, que traslada al segmento de los deportivos descapotables de alta gama las insuperables características de la nueva generación 911. Lo que el Coupé inició con su nueva carrocería de aluminio y acero lo continúa ahora el Cabriolet con su exclusiva capota de desarrollo completamente nuevo. La construcción ligera inteligente, que también contempla el uso de magnesio en la construcción de la capota, reduce el peso y el consumo e incrementa la deportividad y el confort. Con motor bóxer de 3,8 litros y 400 CV; tracción trasera, cambio manual de siete velocidades, en opción caja de doble embrague y siete velocidades (PDK); aceleración de cero a 100 km/h en 4,7 segundos, con PDK en 4,5 segundos (4,3 segundos con Sport Chrono Paket); velocidad máxima 301 km/h, con PDK 299 km/h; consumo 9,7 cada100 km. www.porsche.com

Porsche Cayenne GTS: El espacio, el confort y la visibilidad de un SUV; diversión de conducción, dinámica y agilidad de un deportivo: El nuevo Cayenne GTS une dos mundos. Concentrado en unas prestaciones deportivas, el nuevo modelo combina más potencia, un despliegue de fuerzas más dinámico y un chasis más duro con una carrocería con altura rebajada con respecto al suelo y un mayor confort. Motor V8 de 4,8 litros y 420 CV; Tracción total activa; Triptronic S de ocho velocidades; aceleración de 0 a 100 en 5.7 segundos; velocidad máxima de 261 Km y un consumo de 10,7 litros cada 100 Km. El carácter deportivo del nuevo modelo se refleja no solo en sus prestaciones sino también en su exterior. En su parte frontal entradas de aire más grandes y en la trasera llama la atención el spoiler del techo con su alerón de doble perfil, que incrementa la adherencia. www.porsche.com

257

Textos: Andrea Soroka Photos: © Audemars Piguet

El Futuro por Tradición

Audemars Piguet

Un reloj contemporáneo en Titanio y cerámica de 44mm de diámetro con correa de caucho, volúmenes poderosos y una arquitectura muy estudiada, capaz de revelar mediante las sutilezas de su geometría sencilla y compleja, la virilidad de su usuario. También posee la peculiar facultad de lograr trascender el potencial de un movimiento mecánico tradicional de carga automática combinando la insólitas complicaciones de repetición de minutos, cronógrafo con ratrapante y calendario perpetuo. El Royal Oak Offshore nació en 1993 y luego de 20 años se ha convertido en un icono en el universo del lujo. Por primera vez en la historia, este reloj se dota de un movimiento excepcional de Grande Complication. De hecho, su corazón mecánico de carga automática cuenta con cuatro funcionalidades avanzadas, tres de las cuales han sido elegidas de modo que cada una pertenezca a uno de los tres grupos de lo que se denomina, en el oficio, las complicaciones clásicas. Concretamente además de dar la hora legal este reloj ofrece la posibilidad

www.audemarspiguet.com

de efectuar cronometrajes y de leer los tiempos intermedios gracias a la inclusión de la complicación de ratrapante. Increíblemente carismática, su caja, que asocia el Titanio con la cerámica, integra una mecánica de repetición de minutos, complicación que permite sonar a la demanada las horas, los cuartos y los minutos en curso.

Royal Oak Offshore Grande Complication

258

259

www.alange-soehne.com

P

r e

m

i

u

m

W a

t

c

h

Lange & Söhne – Datograph Up / Down Calibre de la manufactura de Lange L951.6. Cuerda manual. Indica horas, minutos y fecha. Reserva de marcha 60 hs. Cronógrafo Flyback. Caja platino. Correa de piel de cocodrilo. www.alange-soehne.com

Lange & Söhne – Gran Lange 1 Calibre de la manufactura de Lange L095.1. Cuerda manual. Indica horas, minutos y fecha. Reserva de marcha 72hs. Caja de Platino. Correa en piel de cocodrilo. Hebilla de Lange en Platino. www.alange-soehne.com

Lange & Söhne - Saxonia Thin en Oro Blanco Calibre de la manufactura de Lange L093.1. Cuerda manual. Reserva de marcha 72 hs. Indicación de la hora con horas y minutos. Caja en Oro Blanco. Correa de piel de cocodrilo. www.alange-soehne.com

Lange & Söhne - Lange 1 Tourbillon PC Calibre de la manufactura Lange L082.1. Tourbillón. Calendario perpetuo. Cuerda automática. Reserva 50 hs. Indicador de horas, minutos y segundos. Caja Platino. Correa de piel de cocodrilo. www.alange-soehne.com

260

e

s

261

Textos: Andrea Soroka Photos: © Graham

Todo Terreno Graham

Los relojes Graham lanzan una serie limitada en homenaje a las carreras Score Baja 1000 de la pampa mexicana. Para

desarrollar

la

serie

limitada

Chronofighter Oversize Baja 1000 los ingenieros de Graham se inspiraron en las máquinas que corren en el desierto. Cada modelo posee una palanca de inicio y de stop a la izquierda de la caja, clásico detalle que se convirtió en marca registrada de Graham. El bisel de cerámica negro le aporta fuerza y personalidad. Además, cada reloj está equipado con una escala de telémetro que permite medir distancias gracias a la velocidad del sonido. Como la temperatura tiene influencia sobre la velocidad del sonido, los ingenieros de Graham basaron sus cálculos en 77°F, la temperatura promedio en la Tierra. El reloj también permite la medición de los kilómetros, lo que lo convierte en una pieza infaltable para los pilotos. Esta magnífica edición limitada de 100 piezas cuenta con: caja de 47 mm en acero con PVD negro, calibre G1747, cronógrafo

automático,

25

joyas,

28’800 A/h (4Hz), Incabloc shock, 48 www.graham-london.com

horas de energía de reserva, bisel de cerámica anti rayas, escala de telémetro en el dial, palanca de inicio y stop de fibra de carbón, cristal de zafiro abovedado anti réflex en ambas caras, caja negra de zafiro con el logo Baja 1000, correa en tela tecnológica color beige y hebilla de cerámica anti rayones.

Graham Chronofighter Oversize Baja 1000

262

89 263

www.chopard.com

C h o p a r d

S a n

V a l e n t i n

Sortija Happy Diamond: La sortija de la nueva colección Happy Diamonds sorprende a la vista con corazones delicadamente abombados en oro blanco o rosa de 18k, pulido o engastado, aportando todo su esplendor a estas piedras preciosas. Contemporáneos y eternos a la vez, estos diamantes han encontrado un estuche nuevo que no deja ninguna duda de que ¡El amor está en el aire!

Happy Sport Medium: Reloj de cuarzo, acero, 36 mm. Esfera blanca. Bisel con brillantes. 7 diamantes. Correa de cocodrilo fucsia. Sumergible a 30 metros. El reloj transversal por excelencia, que se acomoda tanto a una cazadora de cuero, como a un traje de noche. Un estilo relajado que se adapta perfectamente en una época en la que gusta asociar lo exclusivo con lo casual.

Imperiale Writing White: Pluma violeta, grabada con el reconocible arabesco de la colección Imperiale, con toques de paladio, capuchón grabado, violeta, con un cabujón del mismo color. Roller rosa, grabado, con toques de oro rosa. Capuchón rosa, grabado, con cabujón violeta. Una colección para amantes de la escritura y para los que la convierten en un accesorio cotidiano.

Precious Temptations Ring White: Para la fiesta del amor Chopard nos desvela con su nueva creación de su exquisita colección Precious Tempations. La misma se caracteriza por ser una colección definitivamente única de tonalidades frescas y elegantes. Sortija de oro rosa de 18k engastada con una amatista talla cojín (20qts), dos zafiros talla corazón, amatistas y zafiros.

264

BIENVENIDOS

BUENOS AIRES SOHO

Nuss Buenos Aires Soho - El Salvador 4916, Capital Feder al, Ar gentina Tel (5411) 4833-8100 - Fax (5411) 4833-8103 www.nusshotel.com - info@nusshotel.com 265

Textos: Andrea Soroka Photos: © Estancia Vik

Estilo Único

Estancia Vik

Visitar Estancia Vik José Ignacio es sumergirse en el arte y arquitectura uruguaya más refinada y, al mismo tiempo, disfrutar de su naturaleza. Viva una experiencia en una estancia tradicional junto al esplendor de las mejores playas de Sudamérica. Un lugar que promete la experiencia de una aventura única con un fascinante entorno natural, el esplendor de las más hermosas playas sudamericanas y el vértigo de las fiestas que duran hasta después del amanecer, todo dentro del confort, la sofisticación y la magnificencia estética de un hotel estancia incomparable. Una experiencia en viajes de lujo que hasta ahora simplemente no existía.

266

267

www.estanciavikjoseignacio.com

G

a

l

e

r

í a

s

d

e

A

Manzione Ruta 10 esquina Comisaria, La Barra 77 05 52 / manzionearte@hotmail.com

Los Caracoles Los Cisnes y Saiz Martínez, José Ignacio 04 86 24 08 / www.caracolesjoseignacio.com

Fundación Pablo Atchugarry Ruta 104 km 4.500, El Chorro 77 55 63 / www.fundacionpabloatchugarry.com

Galería del Paseo Ruta 10 Km 164, Manantiales 77 58 60 / www.galeriadelpaseo.com

268

r

t

e

â&#x20AC;&#x153;La marina la de los botesâ&#x20AC;? 1,96 x 0,97

Alejandro Lucas Debonis

info@alejandrodebonis.com.ar 269

Luxury Hotels Hotel Art – Las Cumbres ubicado en un lugar estratégico a veinte minutos de Punta del Este, es un lugar privilegiado, con una vista incomparable. Considerado por Star Service como uno de los 100 mejores hoteles del mundo. www.cumbres.com.uy

En Punta del Este, el balneario más sofisticado de América del Sur, a menos de 1 hora del Aeropuerto de Carrasco y a 5 minutos del Aeropuerto de Punta del Este, se encuentra Club del Lago Hotel & Golf Resort. www.clubdellagohotel.com

Localizado en La Barra sobre un campo con vista al río Maldonado, el hotel Fasano Las Piedras está privilegiadamente situado en medio de exuberante naturaleza y con una de las más espectaculares vistas de los atardeceres. www.fasano.com.br

L’Auberge, con su torre de agua, fue la primera construcción que existió en el Barrio Parque del Golf. Ofrece una opción de alojamiento diferente, donde antigüedades y obras de arte conviven con el más moderno confort. www.laubergehotel.com

Ubicado en el Art District de la ciudad Yoo inspired by Philippe Stark es una realidad en Sudamérica. La presencia de un restaurante Pink Genuine Food y de un exclusivo spa hacen de Yoo Punta del Este una propuesta única. www.yoopuntadeleste.com

A tan solo 30 metros de la playa podrá descubrir Posada del Faro, un lugar increíble en cualquier estación del año. Cómodo y exclusivo. Ideal para descansar. Quince habitaciones, todas ellas decoradas en forma distinta. www.posadadelfaro.com

270

271

Exclusive Bars & Restaurants

L´ Incanto Pedragosa Sierra y La Paloma - 49 39 39 Caffe & Ristorante

Lo de Tere Rambla Artigas y 21 - 44 04 92 Cocina Regional

Las Cumbres Ruta 12 Km 3,9 - 57 86 89 A la hora del Té

Resto Medio y Medio Cont. Camino Lussich s/n - 57 87 91 Cocina Internacional

O´Farrell Restaurant Ruta 10 Km 164,5 - 774331 Cocina de autor

La Bourgogne Pedragosa Sierra y Av. Del Mar – 48 20 07 Cocina Francesa

272

El Floreal Av. Pedragoza Sierra y Los Eucaliptos - 48 32 41 Cocina Internacional

La Huella Los Cisnes y Playa Brava - Jose Ignacio – 04 86 22 79 Cocina Internacional

La Posta del Cangrejo Ruta 10 Km 160,5 - 77 00 21 Cocina Provenzal

Novecento Ruta 10 - 77 23 63 Cocina Internacional

B Restaurant & Bar Río Branco esq. Francia - 49 44 44 Cocina Gourmet

Hernán Taiana Ruta 10 Km 162,5 - 77 13 56 Cocina Bistro

273

Acceleration Training

Leandro Torres Personal Coach

Leandro Torres, Personal Coach y responsable de EGOShaker Acceleration Training Center nos cuenta sobre el sistema que revolucionó todo lo conocido en materia de Fitness y Wellness, el Entrenamiento por Aceleración, de la mano de EGOShaker Acceleration Training una nueva y exclusiva propuesta de entrenamiento para quienes decidan mejorar su calidad de vida aportando numerosos beneficios en deporte, salud, belleza y bienestar, y que busquen más y mejores resultados que perduren en el tiempo, alejado de las rutinas y en un entorno cálido con clases personalizadas e individuales. Cómo es el sistema? Originado en los años setenta en base a la exhaustiva investigación científica para entrenamiento de Astronautas rusos en situaciones de gravedad cero, hoy estudios independientes demues-

Leandro Torres Personal Coach

www.egoshaker.com.ar

tran y fundamentan la efectividad de este sistema.

diseña un plan de acuerdo a los objeti-

en cuanto a bienestar, brindando una

Acceleration Training consiste básica-

vos de cada persona, donde se trabajan

disminución del stress, reduciendo los

mente en estimular la respuesta natural

glúteos, piernas, abdominales y el tren

niveles de Cortisol, la hormona que

del cuerpo a la vibración, diseñado

superior, para finalizar la sesión con la

la provoca. En cuanto a descenso de

para ofrecer inestabilidad con vibración

vuelta a la calma con elongación, masa-

peso, a través de la aceleración del

en tres dimensiones. Estas vibraciones

jes, drenaje linfático y relax.

metabolismo basal, recientes investiga-

transmiten ondas de energía por todo

Cuáles son los beneficios?

ciones demuestran que los resultados

el cuerpo, activando las contracciones

Numerosos son los beneficios, desde

comparados con solo dieta y el entre-

musculares reflejas entre veinticinco y

un mejoramiento inmediato de la circu-

namiento convencional son 57% más

cincuenta veces por segundo, lo cual

lación sanguínea hasta diversos resulta-

efectivos y perdurables en el tiempo.

mejora el rendimiento general.

dos medibles, entre los cuales se inclu-

Para quienes esta diseñado este pro-

yen: aumento de la tonicidad, fuerza y

grama?

De que se trata el programa?

la flexibilidad muscular, incremento de

Esta orientado a personas de todas

En sesiones de treinta minutos, se

la amplitud de movimiento, disminución

las edades, estilos de vida y capacida-

comienza con entrada en calor y elon-

de la celulitis, mayor densidad mine-

des físicas. Desde rehabilitación hasta

gación, preparando nuestro cuerpo para

ral ósea, además de una recuperación

entrenamientos de alto rendimiento para

los ejercicios de fuerza y resistencia, se

más rápida, también posee beneficios

deportistas de elite.

274

PUNTA DEL ESTE / RETIRACIONES

lomo

lomo

lomo

lomo


Punta del Este Magazine 2013