Revue UFA 6/2011

Page 1

Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 6 / 2011

Focus «Filtre à particules et tracteurs» Page 47

Un label pour le lait équitable Page 10

Steyr «6210 CVT» en test pratique Page 28

Germination sur pied des céréales Page 44

UFA 2000planer et les traitements Page 76


METRAC

Metrac Série X

Sûr et puissant. Ménageant les sols. Extrêmement performant dans la pente.

www.agromont.ch

AGROMONT S.A. | REFORM Suisse | Tél. 041 / 784 20 20 | Bösch 1 | 6331 Hünenberg


SOMMAIRE

Jakob Heusser, de la Station de recherche Agroscope ReckenholzTänikon (ART), branche le système de régénération actif d’un filtre à particules de tracteur au réseau électrique. Photo: Roman Engeler

EDITORIAL

Roman Engeler

FENACO ACTUEL

Une évolution réjouissante Exercice 2010 de fenaco

4

En un mot de Willy Gehriger Le centre de viande fraîche de Bazenheid

5 7

GESTION

Contre une société digitale à deux vitesses A la campagne, l’extension des réseaux de fibre optique se fait attendre.

21

Politique agricole 2014-2017 Elle concerne toutes les exploitations

12

Brèves Un label pour du lait équitable Rémunération des collaborateurs familiaux Le sondage du mois Damian Keller parle des primes de l’assurance maladie Contre une société digitale à deux vitesses

9 10 14 16 18 21

TECHNIQUE AGRICOLE Taillé sur mesure pour les travaux agricoles difficiles Le Steyr «6210 CVT» en test pratique

28

Brèves Pour l’agro-entreprise Krummenacker, le client est roi Nouveautés

25 26 30

PRODUCTION VEGETALE

Le client est roi Un agro-entrepreneur doit recourir à une technique performante et moderne pour répondre aux désirs de ses clients.

26

Sulfatage à l’hélicoptère Traitements fongicides en Valais et aux abords du Léman

40

Brèves Assurer les rendements des prairies temporaires Une longueur d’avance grâce à la qualité La voie difficile vers l’économie de marché au Nicaragua

32 34 36 38

La chaux comme mesure préventive contre la sécheresse Germination sur pied des céréales Phase finale décisive pour la qualité des céréales fourragères Action d’été 2011 sur les mélanges fourragers L’offensive bio porte ses premiers fuits

42 44 52 55 56

PRODUCTION ANIMALE

La qualité d’abord Déjà lors du choix variétal, il faut aussi tenir compte du potentiel de qualité boulangère des céréales panifiables.

36

Transferts d’embryons Egalement pour les petites exploitations?

68

Brèves UFA actuel: les pages de l’éleveur Protection contre la chaleur au pâturage: arbres ou abris Veaux: diarrhées dues à la cryptosporidiose en augmentation Comment procéder après la détection d’une mammite? Des couleurs différentes pour l’agriculteur et le vétérinaire Mélanger et entreposer soi-même son aliment? Utilisation des médicaments vétérinaires et contrôles Porcelets: prévenir les problèmes de coli par l’alimentation Exploitation porcine Ruckstuhl: 30 ans d’élevage nucléus

59 61 65 66 70 72 74 76 78 80

VIE QUOTIDIENNE L’hétérogénéité est une chance Changement de rôle dans l’organisation familiale et du travail

Moins de travail et moins de risques Le compte marchandise UFA est la solution idéale pour les éleveurs cultivant des céréales.

74

REVUE UFA · 6 2011

Brèves Les recettes à base d’épeautre de Lotti Baumann Côté jardin: le monde magique des nénuphars Un open air bio dans le Jura

Raphaël Gendre apprécie ses deux métiers

84 83 87 88 89 90

FOCUS Filtres à particules pour les tracteurs

milieu de Revue

Le monde agricole était en émoi il y a cinq ans, lorsque l’agriculture a subi le feu de la critique en raison d’émissions de suies de diesel prétendument (trop) élevées. Entretemps, l’Office fédéral de l’environnement a certes corrigé à la baisse les valeurs d’émissions estimées, mais ce thème reste d’actualité et suscite la controverse, même chez les spécialistes de la question. Qu’à cela ne tienne, la suie de diesel peut être nocive pour la santé et limiter les émissions est une bonne chose. Les tracteurs dotés de filtres à particules les diminuent jusqu’à 99 %, comme le démontrent des essais menés dans la pratique sur deux ans. Dans les grandes lignes, le montage est en principe techniquement possible mais parfois laborieux, et surtout onéreux. Le canton de Berne, qui a mené ces essais en collaboration avec la station de recherche Agroscope Reckenholz-Tänikon, veut désormais aplanir la voie pour l’équipement des tracteurs sur une base volontaire. Cette approche est certainement la bonne car dans la pratique agricole, l’engagement de la Confédération pour des valeurs limites encore plus sévères pour les gaz d’échappement au niveau international n’est pas toujours vu d’un bon oeil. L’introduction de la phase 3b a en effet déjà permis une réduction massive des émissions de particules, qui sont désormais 28 fois moins importantes que les valeurs limites de 2002. Les mauvaises langues prétendent même que les gaz d’échappement des moteurs diesel modernes sont désormais plus propres que l’air que l’on respire.

info@ufarevue.ch LELY CENTER SUISSE Dairy Solution GmbH suisse@ch.lelycenter.com Tél. 041 440 04 04

Robot de traite For a professional milk production.

www.lely.com

3


ACTUALITÉ FENACO

Résultats réjouissants FENACO A BIEN TRAVAILLÉ EN 2010. Le chiffre d’affaires du groupe a atteint CHF 5.449 milliards et dépassé de 0.9 % celui réalisé au cours de l’exercice précédent. Le résultat d’entreprise consolidé s’est quant à lui amélioré de 9.8 % pour atteindre la somme de CHF 62 millions.

Berne, le 25 mai 2011 – Les activités très diversifiées de fenaco lui ont une fois encore permis de connaître une évolution réjouissante. Le commerce de détail a particulièrement bénéficié de l’amélioration du climat de consommation dont les effets ont commencé à se ressentir dès le mois de mars 2010 et qui ont perduré tout au long de l’année. Jusqu’en décembre, les activités gérées par fenaco dans

le commerce de détail à travers les canaux LANDI, Volg, Visavis et TopShop ont augmenté de 5.7 % et permis de réaliser un chiffre d’affaires total de 1.552 milliard de francs.

Quantités stables et prix de vente en baisse Dans le secteur de l’industrie alimentaire, fenaco a fortement ressenti la concurrence acharnée qui règne actuellement dans le commerce de détail. Malgré un engagement sans faille de l’ensemble des collaborateurs, les bons résultats réalisés par le passé n’ont pas pu être égalés. Les volumes écoulés sont restés stables par

Tableau: Evolution du chiffre d’affaires et des résultats de fenaco au cours des 5 dernières années (en mio. CHF) Chiffre d’affaires total Résultat d’exploitation avant intérêts, amortissements et Impôts (EBITDA) Résultat d’exercice

2010 5449.2

2009 5402.4

2008 5787.7

2007 4874.7

2006 4745.2

248.7 61.8

246.3 56.3

247.9 62.2

219.4 64.0

206.5 51.2

rapport à l’année précédente mais le chiffre d’affaires a baissé de 5.7 % à CHF 1.375 milliard.

Importateur général de la marque de renommée mondiale «Claas» Dans le secteur agricole, la météo globalement défavorable s’est traduite par une stagnation des volumes écoulés. La hausse du chiffre d’affaires de 0.5 % à CHF 1.580 milliard s’explique par la hausse généralisée du prix des matières premières et par l’acquisition au 1er janvier 2010 de la société Serco SA, importateur général de la marque de renommée mondiale «Claas». Serco SA a fusionné avec Landtechnik Zollikofen pour créer une nouvelle entité sous le nom de Serco Landtechnik SA. Le secteur d’activité «Combustibles et carburants» de la marque «AGROLA» a réalisé un chiffre d’affaires total de 914 millions de francs, dont la progression de 4.5 % s’explique par l’augmen-

HIGHLIGHT HIGHLIGHT

Les responsables LANDI diplômés en Suisse orientale. 4

Les responsables LANDI diplômés dans la région Plateau central.

Les responsables LANDI diplômés dans la région Suisse centrale.

Dynamisme et perspicacité

mai. Ces responsables LANDI, grâce à leur professionnalisme et leur esprit visionnaire, contribuent à forger l’avenir du groupe fenaco-LANDI dans l’intérêt des agriculteurs. LANDI Freiamt (AG): le président Andreas Schüpbach (agriculteur, Kallern), les gérants Daniel Strebel et Daniel Appert. LANDI Frila (AG): Felix Wendelspiess, membre du conseil

Les présidents et gérants de plus de 100 LANDI de toute la Suisse ont suivi le cursus de formation de gestion d’entreprise (GE LANDI), lancé il y a deux ans. Les premiers cadres viennent de recevoir leurs diplômes. Ces récompenses bien méritées ont été distribuées lors des assemblées régionales du mois de

6 2011 · REVUE UFA


ACTUALITÉ

NATS ES MO IS D D L I B DU MO PHOTO

FENACO AUF EIN WORT EN UN MOT

Conférence de presse de fenaco concernant l’exercice 2010: Willy Gehriger, président de la direction, donnant à la presse des informations sur l’évolution et les projets du groupe fenaco-LANDI. La conférence de presse de cette année s’est déroulée fin mai dans le nouveau centre de viande fraîche d’Ernst Sutter SA à Bazenheid, une société fille de fenaco. Cette dernière occupe 220 collaborateurs et l’investissement a porté sur 90 millions de francs.

tation du prix des matières premières ainsi que par des ventes supplémentaires. Les résultats enregistrés par AGROLA sont supérieurs à ceux du marché des hydrocarbures.

Des fonds propres solides Le chiffre d’affaires du groupe a atteint CHF 5.449 milliards et dépassé de 0.9 % celui réalisé au cours de l’exercice précédent. Le résultat d’exploitation avant intérêts, suite en page 6

d’administration (agriculteur, Wegenstetten) et le gérant Thomas Tschanz. LANDI Grauholz (BE): le président Thomas Iseli (agriculteur, Jegenstorf) et le gérant Werner Nadenbousch. LANDI Herzogenbuchsee-Thörigen (BE): le président Rudolf Bützberger et le gérant David Käser. LANDI Maiengrün (AG): Kurt Eggimann, membre du comité d’administration (agiculteur, Birrhard) et le président Jakob Salm (Lenzburg), les gérants Philippe Amrein et Hanspeter Finsterwald. LANDI Schlatt (TG): le REVUE UFA · 6 2011

président Walter Monhart (agriculteur, Schlatt), le gérant Martin Ritzmann. LANDI Schwyz: le président Richard Laimbacher (agriculteur, Seewen) et la gérante Bernadette KündigBlättler. LANDI Weinland (ZH): le président Leo Schmid (agriculteur, Dinhard) et le gérant Christian Lutz. LANDI Zug: le président Johannes Nussbaumer (agriculteur, Menzingen) et le gérant Hans Bellmont. Nous adressons toutes nos félicitations à ces nouveaux diplômés.

2010 a laissé un goût un peu amer pour les producteurs de lait et les engraisseurs de porc. En production végétale la situation a été un peu meilleure grâce essentiellement à une légère augmentation des prix réalisés sur les marchés. Pour fenaco, 2010 restera globalement dans les annales comme une bonne année et ceci grâce surtout au bon comportement de son secteur du commerce de détail. La crise financière avait plombé l’ambiance du climat de consommation durant plus d’une année et demie. Ce n’est qu’avec l’arrivée du printemps 2010 qu’on a réellement ressenti un redémarrage de la consommation. De nombreuses entreprises du pays en ont bénéficié et ont ainsi pu faire un bilan positif de l’exercice 2010. Dans le secteur agricole au niveau mondial, le fragile équilibre entre l’offre et la demande a été dynamité par le blocage des frontières russes suite à une grande sécheresse estivale. Les prix mondiaux qui traînaient à leur minimum depuis 2009 ont doublé dans la seconde moitié de 2010. Cette situation d’instabilité des prix qui attire les spéculateurs de tous bords, est globalement très malsaine pour l’agriculture et pour de nombreux pays dépendant de l’importation pour alimenter leurs concitoyens. Cette flambée des prix, notamment des céréales, nous a certes permis de mieux vendre les récoltes qu’espéré mais il ne faut pas rêver, dès que les prix repartiront à la baisse, ce sera une ruée sur les soi-disant «prises de bénéfices» et les prix s’écraseront à nouveau, d’où l’avantage d’avoir un système de régulation à la frontière comme pratiqué par la Suisse. Le G8 a mis ce sujet à son ordre du jour ce printemps, espérons qu’il en sorte quelque chose de positif pour le monde agricole. Avant de tirer un dernier trait sur cet exercice lors de notre assemble générale à Lausanne le 22 juin prochain, il me reste à remercier tous les lecteurs de la Revue UFA pour leur fidélité commerciale avec le groupe fenaco-LANDI. Willy Gehriger Président de la Direction de fenaco

5


ACTUALITÉ

suite de la page 5 amortissements et impôts (EBITDA) s’est élevé à CHF 248.7 millions (+1%) et le résultat d’entreprise consolidé s’est amélioré de 9.8 % pour atteindre la somme de CHF 61.8 millions. Les fonds propres ont atteint CHF 1.086 milliard et représentent 42.1 % du total du bilan (année précédente 41.9 %).

Halag Chemie Aadorf

Centrale pomme de terre Bercher

Journmée portes ouvertes

FENACO

441 apprenants actifs dans 15 métiers différents En 2010,

Premier coup de pioche d’une LANDI

Transformation des produits du sol

Agrola en train de livrer

Obsthalle Sursee

fenaco a employé 8453 collaborateurs (année précédente 8292), soit 7215 postes de travail à temps complet (7047). L’effectif inclut 441 apprenants (412) formés dans 15 métiers différents. Au 31 décembre 2010, fenaco comptait 268 coopératives membres avec 46'442 membres individuels. Il est proposé à l’assemblée des délégués du 22 juin 2011 de rémunérer les parts sociales des LANDI membres avec un taux d’intérêts de 6 %, ce qui représente une somme de CHF 7.4 millions. 䡵

Graphique: Chiffre d’affaires 2010 par secteur Commerce de détail 1552 Mio. Fr. (28.4 %) Combustibles et carburants 914 Mio. Fr. (16.8 %) Commerce agricole 1580 Mio. Fr. (29.0 %)

6

Divers 27 Mio. Fr. (0.5 %)

Visite de cultures

Le groupe fenacoLANDI est une société coopérative dynamique appartenant aux agriculteurs. Elle propose des agents de production, des biens de consommation et des services dans le but de soutenir les agriculteurs dans leur développement et d’assurer la pérennité d’une agriculture saine et performante dans notre pays, qui compte parmi les plus industrialisés.

Assemblée générale

Denrées alimentaires 1375 Mio. Fr. (25.3 %)

En 2010, le segment agricole, qui regroupe la vente d’agents de production agricoles, de céréales, d’oléagineux, d’aliments fourragers ainsi que le commerce de bétail et la technique agricole, a représenté 29 % du chiffre d’affaires total de fenaco. 25.3 % a été généré par le segment denrées alimentaires, soit la reprise, la transformation et la commercialisation des denrées agricoles. Le segment commerce de détail représentait quant à lui 28.4 % du chiffre d’affaires total du groupe. Il est issu des ventes réalisées par les LANDI intégrées, les magasins Volg et les TopShop ainsi que des livraisons aux LANDI membres et aux détaillistes privés. 16.8 % sont générés par AGROLA à travers la vente de divers supports énergétiques. 6 2011 · REVUE UFA


ACTUALITÉ FENACO

Respect de l’environnement CENTRE POUR LA VIANDE FRAÎCHE DE BAZENHEID Le premier coup de pelle marquant le lancement des travaux du nouveau centre de compétence pour la viande fraîche de Ernst Sutter SA à Bazenheid a été donné le 23 mars 2009. La construction de ce site industriel a nécessité deux ans de travaux et un investissement de Fr. 90 millions Ce centre emploiera plus de 220 collaborateurs et sera prochainement opérationnel.

A travers cet investissement, Ernst Sutter SA s’est fixé pour objectif de renforcer et de moderniser la production carnée en Suisse. Les montants investis prouvent que Ernst Sutter SA croit en l’avenir de la Suisse en tant que site de production ainsi qu’en celui de l’agriculture indigène.

Transformation carnée C’est à Bazenheid qu’a été construit un des centres de transformation carnée les plus modernes de Suisse. Sous la direction de Walter Koller, Suttero Bazenheid deviendra un partenaire majeur de la filière carnée dans le secteur de la viande fraîche. Cet investissement de Fr. 90

Données relatives à la construction Début des travaux: 23 mars 2009 Phase de construction: 2009 – 2010 Volume d’investissement: 90 Mio. Fr. Surface de la parcelle: 43 900 m2 Surface brute au sol: 16 880 m2 Matériel utilisé Acier, au total : env. 790 t Béton, au total: env. 22 000 m3 Energie Besoin en eau fraîche: env. 180– 200m3/jour Puissance de chauffage: env. 3 MW (dont 75 % via la récupération de chaleur obtenue à partir de la production de froid)

REVUE UFA · 6 2011

millions permet à Ernst Sutter SA de concentrer l’ensemble de la préparation et de la transformation de la viande sur un seul site. Dès que l’usine Suttero Bazenheid sera opérationnelle, la préparation et la transformation de la viande fraîche des autres sites Suttero seront centralisées à Bazenheid. En tant que trait d’union avec la Suisse romande, Reber Ernst Sutter SA à Langnau i.E continuera néanmoins à transformer de la viande fraîche. Les dépôts régionaux de Rothrist, Prilly et du Tessin seront conservés et serviront à la distribution finale dans les régions respectives.

Plus de 220 places de travail La construction de la nouvelle usine de Bazenheid permettra de créer 220 places de travail dont 180 dans les secteurs production et logistique ainsi que près de 40 autres dans les secteurs de l’administration et de la vente.

Minergie Le centre pour la viande fraîche répondra aux normes «Minergie», un label international en matière de durabilité dans le domaine de la construction. Dans le but de promouvoir une production d’énergie écologique, le toit du bâtiment sera équipé de cellules

photovoltaïques. 75% de l’énergie provenant de la production de froid seront par ailleurs réutilisés sous forme de chaleur, le solde de l’énergie nécessaire au chauffage de l’usine provenant quant à lui d’une installation d’incinération de déchets située à proximité.

Préparatifs En collaboration avec les équipes de travail définitives, l’ensemble des processus est simulé et testé de manière approfondie durant une phase de test de plus longue durée, dans le cadre d’un programme en trois phases. Afin de faciliter la mise en route, les divers processus sont discutés dans les moindres détails, les planifications de détail sont élaborées et le personnel est formé. Les processus sont également simulés à l’aide d’attrapes dans le but de tester les différents systèmes techniques dans diverses fonctions. Au cours d’une phase ultérieure, les attrapes sont remplacées par de la viande. Les processus sont alors hygiénisés et les derniers réglages de précision sont effectués. D’autres tests de fonctionnement et réglages des systèmes techniques seront également effectués régulièrement par la suite. 䡵

Le centre de viande fraîche de Bazenheid est l’une des usines de transformation les plus modernes et les plus performantes d’Europe.

7


ÂŤQualitĂŠ suisse pour mes pentes.Âť

p.ex.: le Transporter Aebi TP460 Âť Avec le confort en termes de suspension d‘un Off-Roader Âť Cockpit ultramoderne Âť Turbodiesel EURO 4 avec filtre Ă particules, puissance du moteur 101 CV

Terratrac Aebi TT140/TT240

Âť Amortissement des torsions Ă blocage hydraulique Âť Ordinateur de bord avec grand ĂŠcran Âť Frein Ă ressort prĂŠcontraint www.aebi-schmidt.com www.aebi-schmidt.ch

Combicut Aebi ## CC56/CC66

8

Aebi & Co. AG Maschinenfabrik Huwilstrasse 11, CH-6280 Hochdorf TĂŠl. +41 41 914 10 20, Fax +41 41 914 10 30 ch@aebi-schmidt.com

CH032

6 2011 ¡ REVUE UFA


BRÈVES GESTION

Forum la Vulg Suisse: la coopération au service des projets Cette année, le séminaire national de la vulgarisation agricole avait mis à son menu la coopération au service des projets. Les projets engloutissent la plupart du temps beaucoup d’ar-

L’ayant droit L’ayant droit (pl. ayants droit; syn. ayant cause) est la personne titulaire d’un droit ou la personne qui a vocation p. ex. successorale/héréditaire à exercer par elle-même un droit ou encore qui a droit à une prestation en raison de son appartenance à la catégorie, qui y donne vocation. La personne qui prétend avoir un droit, notamment comme héritier dans une succession, est un prétendant droit. Philippe Haymoz, juriste, IAG

Annonceurs L’Union suisse des paysans procède régulièrement à des relevés des prix, des surfaces, des rendements des récoltes et de l’état d’avancement des cultures. Ces chiffres servent de base à l’estimation du volume des récoltes, à la négociation des prix et à la défense professionnelle agricole. L’USP a donc besoin d’annonceurs lui transmettant leurs observations. www.sbv-usp.ch/de/statistik REVUE UFA · 6 2011

gent et leur succès dépend des connaissances techniques mises en oeuvre. La collaboration entre la recherche, la formation, la vulgarisation et les organisations professionnelles permet de combiner idéalement les ressources financières et techniques. Il en est résulté, déjà par le passé, de précieuses impulsions, notamment dans l’économie laitière. Urs Gantner (état-major de direction de l’Office fédéral de l’agriculture, OFAG) a expliqué que le «vieux» système linéaire soutenu par l’État, consistant à transmettre les connaissances de la recherche aux paysans, est définitivement révolu. L’avenir est aux réseaux de divers acteurs qui travaillent de manière souple en fonction de la demande des clients. Directeur de l’Union suisse des paysans,

Jacques Bourgeois a porté un regard critique sur ces partenariats. Le manque d’interdisciplinarité, la nonintégration des paysans ou les intérêts personnels peuvent nuire sensiblement à la performance des partenariats. Il arrive aussi que l’indépendance entre l’OFAG, Agroscope, Agridea et l’USP ne soit pas claire et qu’il y ait un mélange des genres entre la défense professionnelle, l’administration et la politique. La tâche d’Agridea consiste à mettre à disposition des instruments et des auxiliaires permettant aux partenariats de réussir, a expliqué son directeur, Ulrich Ryser (photo). Un premier pas en ce sens a déjà été franchi avec la publication d’un «Guide du partenariat» à commander chez Agridea.

Un bon conseil plutôt que de l’argent

Prestations complémentaires

La «Verband Zentralschweizer Milchproduzenten» (ZMP/fédération des producteurs de lait de Suisse centrale) a annoncé la création d’un nouveau prix d’encouragement, en collaboration avec Emmi Suisse SA et le centre de formation professionnelle Nature et Alimentation. Il succède au fameux prix d’innovation d’Emmi. Le prix d’encouragement «Innovation Lait» sera décerné aux membres de la ZMP et servira à promouvoir les projets astucieux et innovants. Le prix consiste à mettre à disposition du gagnant un groupe de conseil qui l’aidera à mettre en oeuvre son idée. Dernier délai pour les inscriptions: le 15 août 2011.

Prix Montagne Les personnes qui contribuent avec un projet novateur au développement économique de la région de montagne peuvent participer pour la première fois au Prix Montagne, doté de 40 000 francs. Le délai d’inscription court jusqu’au 10 juin 2011. www.berggebiete.ch

Toutes les personnes dont les rentes, les revenus et la fortune ne permettent pas de couvrir le minimum vital ont droit aux prestations complémentaires (PC) de l’AVS et de l’AI. Donc les familles paysannes également. Les PC doivent être demandées à l’agence du lieu de domicile. USP Fiduciaire et Estimations 056 462 52 71

Les justificatifs sont des titres À la suite d’un vol, il arrive facilement que les victimes soient tentées de demander à leur assurance le remboursement d’un nombre d’objets largement supérieur à l’ampleur du butin. Pour se faire rembourser, le volé doit produire des justificatifs d’achat. Il peut aussi arriver qu’un client demande 0d’établir une quittance de complaisance. Or, celui qui établit pour un client une fausse quittance est punissable. En vertu du code pénal, les justificatifs d’achat sont des titres. Celui qui établit une fausse quittance se rend donc coupable du délit de faux dans les titres. En outre, il risque des poursuites pénales pour complicité d’escroquerie. L’employé qui établit une fausse quittance risque par ailleurs d’être licencié avec effet immédiat par son patron en raison de son comportement délictueux. Dans son propre intérêt, il faut toujours refuser d’établir des factures ou des quittances de complaisance. Il est en effet facile d’établir la falsification, puisque le justificatif ad hoc ne figure pas dans la comptabilité. De

Impact important L’agriculture a un effet multiplicateur énorme sur l’économie, comme le relève la publication allemande Topagrar 6 / 2011, qui confirme que plus de 12 % des personnes actives travaillent dans les secteurs en amont et en aval de l’agriculture, même si elle n’emploie que 2 % de la population. La production agricole ne représente que 1 % de la valeur totale de la production allemande, mais la transformation des céréales, des oléagineux, du lait et de la viande en constitue 9 %.

plus, le soupçon de tromperie pèsera sur toute demande ultérieure à la compagnie d’assurance. Par ailleurs, ce ne sont pas uniquement des motifs pénaux qui doivent faire renoncer à l’établissement de quittances de complaisance. Celui qui se livre à de telles pratiques ne lèse pas seulement la compagnie d’assurance, mais lui-même, puisque les prestations d’assurance injustifiées doivent être financées par une hausse des primes. Christian Kohli, USP Assurances

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 9


GESTION

Une marque pour le lait équitable FAIRCOOP Le quota belge est de 3.4 milliards de litres de lait pour 10 millions d’habitants. En règle générale, le lait belge est peu transformé, et il est exporté dans d’autres pays européens en tant que matière première. Du fait du marché unique européen, du lait liquide est importé, notamment d’Allemagne, avec une pression forte sur les prix aux consommateurs.

Dominique Barjolle

Le lait belge est écoulé sous forme de lait UHT, poudre de lait et beurre à quasi 100 % par des laiteries de très grande taille, dont la plupart sont des coopératives en mains des producteurs. Le prix du lait est principalement dicté par la grande distribution, qui a 80 % de part du marché de détail. Les prix aux consommateurs varient entre 55 cents et 1.10 euros (du premier prix au lait de marque (Campina).

Le déclic En 2008, les prix du lait

Le compte-rendu est réalisé sur la base d’un entretien avec Monsieur Erwin Schöpges, président de Faircoop.

10

s’effondrent en Belgique comme partout en Europe. Les producteurs de lait belges mènent 2 grèves du lait très dures, et nouent le dialogue avec les autorités du ministère wallon de l’agriculture. Les négociations de prix sont totalement bloquées avec les grands distributeurs. Les producteurs font le

dur constat qu’ils n’ont aucun poids dans cette négociation. Quelques producteurs décident alors de fonder une nouvelle société, pour défendre un prix du lait équitable de manière collective auprès des acheteurs de la grande distribution belge. Leur stratégie est articulée autour des éléments suivants: lait liquide UHT demi-écrémé, vendu uniquement aux grands distributeurs avec un prix équitable pour le producteur et pour les autres acteurs de la chaîne.

Deux outils pour la négociation du prix Le premier outil est la pression syndicale et politique: les producteurs de lait qui portent cette initiative sont organisés, en plus de leur appartenance à une coopérative, dans le MIG (Milch Interessen-Gemeinschaft), qui représente leurs intérêts. Le MIG est membre de l’EMB (European Milk Board), qui développe une vision de la gestion du lait basée sur la gestion des volumes pour garder des prix rémunérateurs. Le MIG, en concertation avec l’EMB, organise des manifestations et des blocages des plateformes et des points de vente de la grande distribution. Le deuxième outil est une marque et une stratégie de marketing portées par les producteurs de lait belges. Ces producteurs ont unis leurs forces au sein d’une nouvelle coopérative: Faircoop. Cette coopérative a déposé une marque (Fairebel), qui est apposée sur les produits dont le prix est équitable. Cette marque fait référence à la vache «Faironika» qui est une marque déposée par l’EMB. Pour acquérir la qualité de membre de la coopérative Faircoop, il faut être un agriculteur qui produit du lait.

Tout nouveau membre peut acheter au plus 20 parts (1 part = 100 euros). Les premiers membres ont reçu gratuitement 5 parts supplémentaires (mesure incitative). Le nombre de membres est limité: l’acceptation de nouveaux membres dure 2 ans et s’est terminée en juin 2011. Tous les membres de Faircoop ont l’obligation d’être aussi membres de MIG et de l’EMB. Selon Erwin Schöpges, président de Faircoop, «le ministre wallon de l’agriculture a bien accueilli notre idée. Il est conscient que cela ne peut plus durer comme ça avec le prix du lait. Alors, le gouvernement wallon a donné 1000 euros quand un producteur adhèrait à la coopérative. Pour nous, c’était un encouragement fort et ça permettait aux producteurs de se lancer sans risque». L’idée de Monsieur Massoz, Directeur de Faircoop, était de faire participer les producteurs de lait directement dans la promotion active de la marque Fairebel auprès des consommateurs: «nous organisons la présence des producteurs sur les parking des supermarchés. Les magasins profitent de cette animation. Et les consommateurs sont vraiment contents de pouvoir discuter avec les producteurs de leurs difficultés. On amène les vaches sur les parkings et les enfants en redemandent!». Les producteurs doivent passer en moyenne 5 à 6 demi-journées par an pour des activités de ce type. En contrepartie, les coopérateurs reçoivent 10 cents par litre de lait écoulé sous la marque au prorata de leurs parts au sein de la coopérative. S’il ne participe pas aux promotions, le producteur ne reçoit pas la prime de 10 cents par litre de lait. En pratique, Faircoop a développé un concept marketing 6 2011 · REVUE UFA


GESTION et organisé de la promotion en magasin pour le lait équitable. Faircoop n’a pas fait d’investissements mais a négocié des sous-traitances pour la collecte, la mise en briques, le stockage et le transport vers les points de vente. Faircoop a engagé un commercial, qui travaille à mi-temps, payé proportionnellement au volume vendu, et une secrétaire, qui organise la présence des producteurs en magasin et gère l’administration cou-

rante. Les membres du conseil d’administration s’engagent concrètement et travaillent pour Faircoop au sein des dicastères marketing, finances, vente, etc. Par exemple, quand il va négocier avec les acheteurs, le commercial est toujours accompagné d’un membre du comité. Selon Monsieur Massoz, c’est un argument très important de discuter directement avec un producteur, parce que lui seul peut expliquer les coûts de production de manière crédible, et la philosophie de la démarche.

Les difficultés de départ Les producteurs sont lents à convaincre. Ils craignent au départ d’aller faire la promotion sur les points de vente. Aucune laiterie belge n’a accepté de mettre le lait en brique sous la marque Fairebel, même si le produit était payé un prix couvrant la marge. Les consommateurs ont dénoncé le fait que la marque utilise les couleurs du drapeau belge mais que le lait effectif dans la brique peut être luxembourgeois. Selon Erwin Schöpges, «on est conscient du problème que ça pose pour notre image, et on a dû s’expliquer avec les organisations de consommateurs. Mais en fin de compte, ils ont bien compris notre philosophie et nos difficultés, et maintenant on a surmonté cette grosse difficulté.» Les grands distributeurs n’ont pas tous joué le jeu, et ne présentent pas le produit de manière totalement satisfaisante en magasin. A noter que ni Aldi ni Delhaize (le principal grand distributeur belge) n’ont accepté de prendre le Fairebel en magasin.

Les limites La promesse est uniquement sur la rémunération équitable du producteur. A la fois c’est un point fort, parce que le message est simple, à la fois l’argument peut s’affaiblir avec le temps ou être concurrencé facilement par une marque concurrente. Selon nous, la pression politique est un soutien très important du travail de l’agent commercial. Sans pression politique, il est probable qu’il serait beaucoup plus difficilement écouté par les acheteurs des grands distributeurs belges. A noter que le nombre de membres est limité si on veut garder les 10 cts/litre. En effet, le montant des ventes dépend du volume total vendu, qui peut stagner en fonction de la collaboration des grands distributeurs. La motivation des grands distributeurs n’est pas très forte (marge à peine supérieure à celle réalisée sur les laits premier prix), à long terme elle dépend de ce qu’apportera au grand distributeur les actions de promotion directes en magasin sur les ventes de lait.

Quelque part, vendre du lait équitable n’est que le passage à l’acte de la revendication d’un prix équitable.

A une époque où le marché du lait reste sous pression, cette initiative courageuse et innovante mérite d’être saluée, même si le modèle marketing choisi a ses limites et ne va pas résoudre tout d’un coup.

Les bonnes idées La marque Fairebel est strictement propriété des membres de Faircoop et se distingue clairement de la marque de l’EMB (autonomie de gestion et de décision). Le modèle de Faircoop reprend celui de l’énergie verte: pas d’investissements au départ dans une usine ni dans du matériel, pas de coûts de collecte du lait. Les investissements sont le fonds de roulement, le marketing et le salaire du commercial, et sont couverts par les parts des coopérateurs (subventionnées par le ministère wallon de l’agriculture). Le produit est un lait UHT: 180 jours de conservation donc il n’y a pas d’invendus (on ne produit que ce qu’on a déjà vendu). REVUE UFA · 6 2011

Résultats économiques Fin mars 2011, 450 producteurs se sont affiliés à la coopérative Faircoop. En 2010, première année de fonctionnement, une part va rapporter environ 25 euros. Pour un coopérateur qui détient en moyenne 25 parts, cela représente un montant de 625 euros. Le lait est acheté brické sorti d’usine au prix nécessaire pour que le producteur qui a livré le lait soit payé au prix du marché. Le consommateur paye en magasin 90 cents, ce qui correspond à un prix du lait payé au producteur de 40 cents/litre (prix jugé équitable sur la base d’une large enquête européenne sur les coûts moyens de production). 䡵

Auteure Dominique Barjolle, Institut des décisions environnementales, ETH Zürich, SOL B7 8092 Zurich

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

11


GESTION

Tout le monde est concerné POLITIQUE AGRICOLE 2014 – 2017 La procédure de consultation sur la politique agricole 2014 – 2017 court jusqu’à fin juin 2011. Le développement du système des payements directs est au centre de PA 2014 – 2017. Le Service de l’agriculture et des forêts du canton de Lucerne a calculé quelles seraient les conséquences du développement du système des paiements directs pour les familles paysannes de Suisse centrale.

Bernhard Koch

Les répercussions de PA 2014 – 2017 varient beaucoup d’une exploitation à l’autre. Les familles paysannes doivent connaître leurs points faibles dans la branche de production «prestations d’intérêt public» et agir en conséquence.

La procédure de consultation relative à PA 2014 – 2017 traite des modifications apportées à la Loi sur l’agriculture. Le dossier évoque les changements apportés au système de contributions, les critères d’octroi pour l’obtention de payements directs et définit le crédit cadre pour les années 2014 à 2017. Selon le calendrier établi par le Conseil fédéral, le montant des moyens financiers consacrés à l’agriculture et les conditions d’octroi seront définis en 2013 dans le cadre de l’Ordonnance sur les paiements directs. Dans le rapport ART 744, l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) a effectué des estimations sur les conséquences de PA 2014-2017. Sur la base de ces chiffres, il est possible d’effectuer une simulation pour déterminer quelles seront les conséquences du nouveau système des payements directs à l’horizon 2014. Pour ce faire, il faut estimer la part de la surface agricole utile (SAU) actuelle qui sera classée en zone à bâtir ou la participation des exploitations à des programmes volontaires (qualité du paysage, efficacité des ressources et biodiversité). La simulation est basée sur les structures d’exploitation de 2009 et porte sur un grand nombre de données.

ploitation et la situation de départ. Pour les sept cantons de Suisse centrale, la situation est la suivante (tableau): près du tiers des contributions est consacré à la sécurité d’approvisionnement, un sixième provient des contributions au paysage cultivé, un autre sixième des contributions au système de production, alors que le montant des contributions à la biodiversité représente environ 10 %. Une faible part des contributions provient d’autres programmes volontaires (qualité du paysage et efficacité des ressources). Le solde de 25 % provient des contributions à l’adaptation. A l’hectare, cela représente un montant oscillant entre CHF 500.– et CHF 900.–.

Une pierre d’achoppement Les contributions à l'adaptation sont destinées à assurer une transition sociale-

ment supportable entre le système actuel et le système prévu dans le cadre de PA 2014 – 2017. La différence entre les paiements directs généraux actuels (contributions à la surface, aux terrains en pente, UGBFG et pour la garde d’animaux en conditions difficiles) et les nouvelles contributions au paysage cultivé et à la sécurité de l’approvisionnement est compensée à hauteur de 80 %. En raison de la participation accrue des producteurs aux programmes volontaires, le taux de compensation des contributions à l’adaptation pourrait diminuer à 60 % d’ici à 2017. Contrairement aux autres contributions, elle sera liée à la personne de l’exploitant actuel et sera donc ainsi totalement découplée de la production. En cas de changement d’exploitant, elle deviendra caduque. Pour une exploitation qui doit être remise à moyen terme, cela signifie qu’il

Photo: Agrovision Burgrain

Résultats Pour l’année 2014, le résultat de cette simulation n’est pas vraiment une surprise: le montant des contributions par exploitation reste à peu près identique à aujourd’hui. Des différences peuvent survenir dans les cas où les limites de contribution (revenu/fortune ou déductions en raison de la taille) ne sont plus appliquées. La composition des contributions varie fortement selon l’endroit où se situe l’ex12

6 2011 · REVUE UFA


GESTION Tableau: Composition du montant total des contributions selon la zone et le type d’exploitation Toutes

Zone de plaine 2573 44705 2.18 10.6

Zone Zone de Zone de Zone de Zone de des montagne montagne montagne montagne collines 1 2 3 4 1563 1859 2412 955 350 23565 24954 36545 15253 5239 2.04 1.72 1.38 1.05 0.94 11.8 12.6 12.8 15.3 21.6

Exploitations Nombre 9712 SAU ha 150261 Charge animale UGB/ha 1.73 Part de surfaces écologiques % de la SAU 12.5 Exploitations qui ne satisfont pas critère UMOS Nombre 364 180 113 30 SAU libérée par ces exploitations (seuil UMOS) ha 2041 1231 552 95 Exploitations sans contr. à la sécurité d’approvisionnement en zone herbagère Nombre 703 402 139 69 Contr. au paysage cultivé % 13.5 2.2 8.8 16.1 Contributions à la sécurité d’approvisionnement % 33.8 31.9 34.3 34.1 Contributions à l’adaption % 24.9 29.4 26.1 24.0 Contributions à la biodiversité % 9.7 10.6 9.8 9.8 Contr. au système production % 16.7 22.1 19.2 15.5 Contr. à l’efficience des ress... % 1.2 3.5 1.6 0.2 Contr. à la qualité paysage % 0.3 0.3 0.3 0.2 Source: Service cantonal de l’agriculture et des forêts du canton de Lucerne, mai 2011

faut soit accélérer l’abandon progressif de l’agriculture, soit compenser le manque à gagner par un autre biais. Cela peut passer par une amélioration qualitative des surfaces écologiques existantes (nouveau: surfaces d’encouragement à la biodiversité) ou une augmentation de leur proportion. En ce qui concerne les instruments qui sont cofinancés par les cantons (mise en réseau et qualité du paysage), il reste à définir dans quelle mesure les cantons ou les communes pourront proposer de tels programmes.

Vaches mères 726 10451 1.16 15.1

total: 9712 exploitations Grandes Exploitcultures tations Bio 32 991 510 16137 0.22 1.19 10.4 16.3

31

6

4

18

32

20

23

118

30

14

88

143

220

109

56 19.7

27 23.6

10 24.4

23 16.3

26 14.7

25 1.3

61 16.0

34.4 22.3 9.8 13.6 0.1 0.2

35.5 21.2 7.3 12.1 0.1 0.2

33.6 22.9 8.0 10.8 0.1 0.2

34.8 24.9 9.8 13.3 0.6 0.3

31.9 24.6 11.2 16.5 1.0 0.2

46.9 26.2 12.0 7.5 5.8 0.3

31.0 20.2 11.5 20.2 0.8 0.2

Charge en bétail minimale La contribution à la sécurité de l’approvisionnement se monte à Fr. 850.–/ha et compense totalement les contributions UGBFG ainsi que les contributions supplémentaires pour la surface agricole ouverte et les cultures pérennes. A cela s’ajoute la contribution par zone pour les conditions de production difficiles qui remplacera les contributions GACD. Ces contributions seront uniquement versées pour les surfaces herbagères si l’exploitation présente une charge en bétail minimale correspondant au moins à la moitié de la charge en bétail subventionnée actuellement. La charge en bétail minimale sera donc de 1 UGBB/ha en zone de plaine et de 0.8 UGBB/ha en zone des collines. Les exploitations très extensives en ce qui concerne la charge en bétail ne toucheront plus ces contributions. L’incitation à détenir autant de têtes de bétail que possible pour optimiser les contributions, disparaît. UMOS Pour les exploitations de plaine et de la zone des collines, il est prévu de relever le besoin minimum en travail de 0.25 à 0.4 UMOS. Cela a surtout une incidence pour les petites exploitations situées en zone de grandes cultures. L’impact de cette mesure est encore renforcé par l’adaptation simultanée des coefficients applicables aux UMOS. Selon les estimations des besoins en tra-

REVUE UFA · 6 2011

Production laitière 4245 66850 1.39 13.2

vail effectuées par les stations de recherche, les coefficients applicables aux UMOS diminueraient de 29% par ha de SAU, de 16% par UGB vache laitière et de 17% pour les autres animaux de rente. Au niveau suisse, selon l’OFAG, près de 4000 exploitations seraient touchées par cette mesure, principalement dans les régions où la charge en bétail est faible.

Conclusion Ce changement de système a des conséquences importantes pour les exploitations. Qu’il s’agisse du système actuel ou du nouveau système, les exploitations doivent savoir quelles sont leurs faiblesses dans la branche d’exploitation «prestations d’intérêt public» (paiements directs) et procéder aux adaptations nécessaires. Selon les simulations effectuées, la somme des paiements directs reste identique. La plupart des exploitations démarrerait dans le nouveau système avec la même contribution de base, ce qui signifie que la proposition mise en consultation est équilibrée. La part des contributions d’adaptation représente le quart des contributions totales touchées par une exploitation individuelle. Cette contribution diminuant au fil des ans, les programmes volontaires permettant de compenser la perte progressive de cette contribution gagneront en importance. La modification des critères d’octroi a des conséquences pour bon nombre d’exploitations. 䡵

Auteur Bernhard Koch, Ing. agr. HES est responsable du département Paiements directs auprès du Service de l’agriculture et de la forêt du canton de Lucerne (Lawa). Avec l’aide des autres cantons de Suisse centrale (Zug, Schwyz, Uri, Nidwald, Obwald, Glaris et Appenzell AR), le Lawa a calculé les conséquences du nouveau système de paiements directs à l’aide de diverses simulations.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

13


GESTION

Collaboration familiale ABORDER LE THÈME DU SALAIRE permet de clarifier la situation entre les parties et d’éviter que des attentes trop élevées ne soient finalement déçues. Des promesses sur une hypothétique remise de l’exploitation peuvent également susciter de faux espoirs. Ce sont alors les relations familiales qui en pâtissent. Pour parler salaire au sein de la famille, il peut être judicieux d’utiliser les fiches techniques élaborées à cet effet.

Peter Weber

Dans de nombreuses exploitations, les parents et la jeune génération collaborent. Lors de pointes de travail importantes, les frères et sœurs ou d’autres parents donnent également un coup de main. La fiche technique «directives en matière de salaires» fournit de précieuses indications sur la manière de dédommager la main-d’œuvre familiale. Les coûts de main-d’œuvre ont un impact important sur les coûts et le revenu du chef d’exploitation, raison pour laquelle il s’agit, dans un premier temps, d’analyser si l’exploitation en question est en mesure de verser un tel salaire. Des amortissements élevés, des emprunts conséquents ou des difficultés financières se traduisent parfois par des salaires décevants pour la main d’œuvre familiale. Aborder de manière ouverte la rémunération permet d’éviter des problèmes et de trouver des solutions adaptées à la situation.

Les indemnités de salaire appartiennent au passé Lorsqu’aucun salaire n’est versé pour les membres de la famille qui travaillent sur l’exploitation, c’est le salaire global qui est pris en compte pour l’AVS. Lors de la dissolution du ménage commun lors de la reprise de l’exploitation, ou au plus tard lors de la succession, il est possible de faire valoir des indemnités de salaire. Ces dernières sont difficiles à calculer car il est ardu d’établir quel travail a été fourni est de quelles prestations l’ayant droit a bénéficié. De nos jours, il est rare qu’une personne issue du cercle familial travaille à la maison sans convention clairement établie, en espérant simplement reprendre par la suite le domaine à un prix plus favorable. 14

Contrat de travail Un contrat de travail ne requiert pas nécessairement la forme écrite. Selon l’article 320 du Code des obligations, un contrat de travail est réputé conclu lorsque l’employeur accepte pour un temps donné l’exécution d’un travail qui, d’après les circonstances, ne doit être fourni que contre un salaire. D’un point de vue légal, les enfants qui travaillent sur l’exploitation devraient être engagés aux mêmes conditions que la main-d’œuvre extra-familiale. Dans ce cas, ce sont donc les exigences du contrat normal de travail cantonal qui font foi. Une fois par année, il faut discuter du salaire, du temps de travail, des congés, des vacances ou de la formation continue, même lorsqu’il s’agit de main-d’œuvre familiale.

Décompte Le décompte des heures effectuées facilite l’établissement du décompte de salaire et permet une meilleure transparence. Le décompte de salaire mensuel s’effectue sur la base des relevés horaires.

Salaire en espèces ou crédit Une option consiste à verser les salaires régulièrement en espèces. Il est également possible d’accorder une partie du salaire sous forme de note de crédit. En fin d’année, cette dernière est muée en un prêt avec intérêts. Au moment de la reprise, il est déduit du prix de reprise et considéré comme faisant partie des fonds propres. La note de crédit présente l’avantage que les montants versés restent dans l’entreprise, ce qui s’avère bénéfique pour la trésorerie. Le reprenant est contraint d’économiser. Les notes de crédits lui permettent de bénéficier d’un capital alors que les intérêts du capital restent dans la famille. Si le salaire est versé intégralement, une partie du revenu peut être mise à la disposition de l’exploitation sous forme de prêt ou être versée au pilier 3A pour bénéficier des avantages fiscaux de la prévoyance. 6 2011 · REVUE UFA


GESTION Un décompte de salaire correct représente une charge administrative non négligeable mais est à l’avantage de toutes les parties. Le salaire se compose en général du salaire en espèces et des prestations en nature, à quoi s’ajoutent souvent les contributions pour la caisse maladie et les versements pour les assurances sociales. Le montant qui ne fait pas partie du salaire en nature ou des prestations de l’exploitation, équivaut au salaire en espèces. Comme cela se fait d’ordinaire, les contributions obligatoires à la charge de l’employé sont déduites du salaire brut. Les dédommagements pour les heures supplémentaires ainsi que les gratifications ou la participation au bénéfice sont également considérés comme un salaire.

AVS/AI/APG Pour les membres de la famille qui travaillent sur l’exploitation, les contributions AVS/AI/APG représentent 10.3% du salaire brut (répartis à part égale entre l’employé et l’employeur). Les collaborateurs familiaux n’ont pas à s’acquitter de l’assurance chômage ni de la prévoyance professionnelle obligatoire. Pour la main d’œuvre familiale, l’assurance accident peut être couverte à travers l’assurance maladie obligatoire. Marcel Jeck et son fils Daniel se sont mis d’accord sur le salaire. Ce dernier est calculé avec transparence et permet de réagir avec flexibilité aux pointes de travail et aux loisirs. Cela constitue la base de la motivation et de la qualité du travail pour les deux parties.

Des conventions claires La famille Jeck a défini clairement les rapports de travail au sein de la famille. Daniel, le fils de la famille Jeck, est âgé de 26 ans et a suivi une formation d’agriculteur et de viticulteur. Il est engagé à temps complet sur l’exploitation parentale. Cette dernière s’étend sur 27 ha et pratique la production laitière, la viticulture, la culture de rhubarbe et d’oignons (www.jeck-weine). En ce qui concerne ses conditions d’engagement sur l’exploitation familiale, Daniel Jeck s’est basé sur le memento agricole, qui mentionne les directives salariales de la Communauté de travail des associations professionnelles d’employés agricoles (Abla). Daniel a discuté ouvertement avec ses parents des conditions de travail et un arrangement convenant aux deux parties a pu être trouvé. Le salaire fait l’objet d’un décompte mensuel. Le montant du salaire et le salaire en nature correspondent aux directives. Le bloc de formulaires «Décompte de salaire» d’Agroimpuls s’est avéré être un bon instrument. C’est également au sein de ce dernier que les jours de vacances (4 semaines par an) sont consignés. Daniel Jeck explique en outre: «nous ne relevons jamais le temps de travail. En revanche, lorsque je désire finir plus tôt le vendredi ou le samedi, personne ne me dit rien. Pour moi c’est un bon système.» Selon Daniel Jeck, il est important de se mettre d’accord au préalable tout en restant malgré tout flexible et en tenant compte des aspirations des uns et des autres. Pour Daniel Jeck, le salaire convenu doit également être adapté à la rentabilité de l’exploitation.

Frais d’entretien Les personnes qui travaillent sur l’exploitation familiales vivent généralement également sur place et bénéficient des prestations de l’exploitation. Les prélèvements en nature pour la pension complète et le logement (sans prestations supplémentaires) s’élèvent à Fr. 990.– selon le barème officiel. En cas de dédommagement pour le nettoyage, la lessive ou le repassage, le montant précité peut facilement augmenter à Fr. 1200.–. En d’autres termes, pour un salaire horaire de Fr. 20.–, il faut travailler 60 heures par mois sur l’exploitation pour payer les prestations en nature, soit pour le logis, le couvert et les autres frais (lessive, etc.). Ancienne génération Les parents qui travaillent sur l’exploitation devraient, pour autant qu’il y ait suffisamment de moyens financiers et de travail à disposition pour deux générations, également être rémunérés en fonction du travail qu’ils accomplissent. Si ce n’est pas le cas, l’ancienne génération devrait sciemment renoncer à toute responsabilité et rester en retrait. Les retraités exerçant une activité lucrative sont exemptés de contributions AVS jusqu’à concurrence d’un salaire mensuel de Fr. 1400.– par mois, respectivement de Fr. 16 800.– par année. REVUE UFA · 6 2011

Auteur Peter Weber, Centre agricole de Liebegg, 5722 Gränichen Fiche technique frais d’entretien www.budgetberatung.ch Fiche technique concernant les directives de salaires pour la main d’œuvre extra-familiale dans l’agriculture et l’économie domestique 2011, www.abla. ch 041 980 15 14 ou www.agroimpuls.ch, bloc de décompte de salaire pour 15 Fr.: Agroimpuls, Laurstr. 10, 5201 Brugg, 056 462 51 44.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

15


SONDAGE GESTION

La plupart du temps sans salaire Des membres de la famille sont actifs sur plus des trois quarts (76 %) des exploitations agricoles en Suisse, selon un sondage téléphonique représentatif. Un tiers de ces personnes (33 %) sont salariées, alors que les autres (67 %) ne touchent pas véritablement de salaire. Il apparaît qu’en Suisse alémanique,les membres de la famille sont nettement plus nombreux à collaborer sur l’exploitation agricole qu’en Suisse romande. Dans cette région par contre, environ la moitié (53 %) des collaborateurs familiaux touchent un salaire, contre seulement un bon quart (27 %) de l’autre côté de la Sarine. Les frais de main d’œuvre grèvent le revenu du chef d’exploitation, explique Peter Weber. Ce conseiller d’exploitation et enseignant au centre agricole de Liebegg estime qu’il serait judicieux de rémunérer les membres de la famille et de leur verser un salaire. Peter Weber conseille de se baser sur les directives salariales de l’Union suisse des paysans et de la Fédération professionnelle des employés agricoles (Abla) (page 14). Dans des situations économiquement

difficiles, de nombreux membres de la famille sont aujourd’hui encore prêts à donner un coup de main gratuitement. Si les moyens économiques de l’exploitation ne permettent pas de verser de salaire, il faudrait au moins que le travail fourni puisse être pris en compte lors de la reprise ultérieure du domaine et au moment de la succession, ajoute Peter

Pas de collaborateur issu de la famille 34 %

La main-d’oeuvre familiale doit-elle être rémunérée? Weber. Dans une prochaine édition de la Revue UFA, nous aborderons par ailleurs le thème de la rémunération de l’épouse. 䡵

Oui, mais aucun salaire n’est versé 31 %

Oui, un salaire est versé 35 %

Pas de collaborateur issu de la famille 21 %

Suisse romande

Oui, mais aucun salaire n’est versé 57 %

Oui, mais aucun salaire n’est versé Pas de collaborateur 51 % issu de la famille 24 % Oui, un salaire est versé 25 %

Oui, un salaire est versé 22 % Suisse alémanique 16

Total Suisse

Ce sondage actuel représentatif a été effectué par l’institut d’étude de marché TransferPlus SA à Stansstad au mois de mai 2011 pour le compte de la Revue UFA. Désirez-vous participer à notre sondage? Consultez www.ufarevue.ch. Les résultats seront publiés dans la prochaine Revue UFA.

INF BOX INFO ufarevue.ch

6 · 11

6 2011 · REVUE UFA


DÉMONSTRATION SUR PRAIRIE, JUILLET 2011 MACHINES DE RÉCOLTE, PRESSES, ENRUBANNEUSES ET AUTOCHARGEUSES HAUT DE GAMME Le point de rencontre à proximité de chez vous pour les professionnels du fourrage en vert. Mardi soir, le 5 juillet 2011 La présentation se déroulera à 19.00 sur l’exploitation de Markus Dürrenmatt, Wiliweg, 5630 Muri SA (en collaboration avec les agents Bachmann Agrotech SA, Benzenschwil et Meier Landtechnik SA, Buchs LU) Jeudi après-midi, le 7 juillet 2011 La présentation se déroulera à 19.00 sur l’exploitation de la CE Meuwly & Waeber Allmendstr. 10, 3212 Gurmels (en collaboration avec les agents Glauser Landtechnik Sàrl, Gurmels) Le trajet précis jusqu’au lieu de la manifestation est indiqué par des panneaux. La présentation se déroulera par tous les temps. A ne manquer sous aucun prétexte! A bientôt.

2011 Une initiative d’emmental assurance

Vous proposez une prestation de service unique en son genre ou fabriquez un produit innovateur? Si oui, n’hésitez pas à postuler. La date limite d’inscription est le 30 juin 2011. Vous trouverez les formulaires de participation et d’autres informations sur www.agroprix.ch.

Organisateur

Outre un gain total d’environ 50000 francs, les nominés bénéficient d’un large écho médiatique dans toute la Suisse.

Patronage: Union Suisse des Paysans

Partenaires

REVUE UFA · 6 2011

appréciez la différence www.landi.ch

Prepost 10 kg

Filmadine 10 kg

Le produit de trempage qui protège contre les coups de soleil.

Le produit de trempage épais contre les coups de soleil, contenant un répulsif mouche.

96310

96316

ACTUEL

49.-

ACTUEL

89.-

Utilisez les biocides avec précaution. Avant toute utilisation lisez l'etiquette et les informations concernant le produit.

valable: 08.–25.06.2011

Concours d’innovation

Les innovations dans l’agriculture, naturellement rentables!

Trempage des trayons après traites

-> Õi Ê-Ì>ÕvviÀÊEÊ iÊÊUÊÊ-Õ ÃÃiÊÀ > `iÊÊUÊÊ/i °ÊäÓ£Ê änÊäÈÊää

17


GESTION

Professionnalisme et partenariat LA CAISSE-MALADIE AGRISANO appartient à l’Union suisse des paysans. Elle a récemment accueilli son 100 000e membre et affiche des résultats positifs. La Revue UFA s’est entretenue avec le directeur d’Agrisano, Damien Keller, sur les augmentations des primes et le comportement de la population paysanne en matière de santé.

Revue UFA: Quelle est la recette du succès d’Agrisano? Damian Keller: Nous nous adressons spécifiquement aux familles paysannes. Dès notre fondation en tant que caisse-maladie de l’Union suisse des paysans, en 1991, nous avons décidé de nous consacrer à la niche de marché qu’est l’agriculture et nous sommes restés fidèles à cette stratégie. Notre croissance a été permanente. Par ailleurs, Agrisano entretient un partenariat étroit avec les chambres cantonales d’agriculture, ce qui explique que nous soyons particulièrement proches de nos assurés. Damian Keller (46 ans) est ingénieur agronome HES et diplômé fédéral en assurances sociales. Il dirige Agrisano depuis 10 ans.

18

60 000 exploitations agricoles, notre clientèle potentielle s’élève donc à 200 000 personnes. Même si le marché a tendance à se rétrécir, nous avons donc un potentiel de croissance considérable. Vous vous opposez avec force à la création d’une caisse unique. Pour quelles raisons? Une caisse unique est en général considérée comme une menace par toutes les

Agrisano en bref Nombre d’assurés: 100 000 Bénéfice d’exploitation 2010: 4.8 Mio. Fr. Somme du bilan: 209 Mio. Fr. Représentations régionales: 19 chambres cantonales d’agriculture

Occuper une niche en appliquant le principe «petite taille, grande qualité» c’est bien, nous sommes d’accord. Mais le professionnalisme et le respect de la multitude d’exigences légales requiert quand même une certaine taille, non? Agrisano n’est pas une grande caissemaladie, c’est vrai. Mais la taille à elle seule n’est pas un gage de succès, même s’il est vrai qu’une caisse-maladie doit atteindre une certaine taille minimale. Avec un volume de primes de plus de 250 millions de francs et plus de 100 000 assurés, nous avons largement atteint cette taille minimale. Outre ce critère, c’est la focalisation sur notre niche de marché qui est décisive. Nous devons donc avoir le courage de ne pas tout faire pour tout le monde.

caisses-maladie, car elle toucherait la mauvaise cible. Les initiants eux-mêmes admettent que leur initiative ne permettrait guère de réaliser des économies. Il y a par ailleurs un risque considérable qu’avec une caisse unique, le monde politique n’ose pas fixer le montant des primes à un niveau permettant de ne pas faire de déficit. L’assurance-maladie risquerait donc de connaître une crise de l’endettement pareille à celle de l’AI. Les paysan-ne-s qui sont assurés auprès d’Agrisano seraient donc pénalisés. En effet, comme ils occasionnent des coûts inférieurs à la moyenne, ils paient des primes moins chères tout en bénéficiant d’une gamme de prestations optimale.

Comment parvenez-vous à augmenter le nombre de vos assurés alors qu’il y a de moins en moins de paysans? Nous partons de l’idée que quatre à cinq personnes vivent sur une exploitation agricole. En comptant large, avec

Les caisses-maladie ont annoncé que les primes allaient augmenter ces prochaines années. J’imagine donc que ce sera aussi le cas chez Agrisano. Oui, le renchérissement oblige à une augmentation de 2 % à 4 %. Par ailleurs,

le nouveau système de financement des hôpitaux va pousser les primes à la hausse. Mais par rapport aux autres caisses, nos augmentations seront modérées, en raison de la très grande solidité de nos réserves et de l’absence de besoin de rattrapage. Nous communiquerons nos chiffres cet automne. Qu’allez-vous faire avec les presque 5 millions de bénéfice de 2010? Notre bénéfice d’exploitation de 4,8 mio. Fr. sera versé dans les réserves et utilisé à des fins obligatoires. Nos assurés en profiteront, car ce bénéfice influera positivement sur le calcul des primes. Cet argent ne sera pas investi dans le projet de construction du Laurpark? Certes, Agrisano est partenaire du projet de Laurpark, mais il s’agit d’un placement d’un montant mineur pour nous. L’immobilier est un placement sûr qui correspond aux sévères directives que les caisses-maladies doivent observer en la matière. Par ailleurs, l’investissement du Laurpark est avantageux, car il ne s’agit pas d’un fonds de placement immobilier anonyme. Juridiquement parlant, Agrisano est une fondation. Pourquoi vous réorganiser maintenant? En 2012, Agrisano deviendra une fondation d’entreprise, propriétaire à 100 pour cent d’Agrisano caisse-maladie SA et d’Agrisano assurances SA, qui doivent encore être créées. Agrisano

6 2011 · REVUE UFA


GESTION caisse-maladie SA reprendra toutes les activités d’assurance-maladie et d’assurance-accidents, alors qu’Agrisano assurances SA se consacrera aux assurances complémentaires. Ainsi nos prestations et nos compétences seront désenchevêtrées. Le contrôle d’Agrisano caisse-maladie SA sera du ressort de l’Office fédéral de la santé publique. Le contrôle d’Agrisano assurances SA sera du ressort de la Finma. Quant à la fondation d’entreprise, elle rendra des comptes à la Surveillance fédérale des fondations. Il s’agit d’un pas en faveur de la transparence et de la sécurité. Votre administration ne va-t-elle pas enfler? Non, pas du tout. Les frais de révision vont certes augmenter un peu. Mais cette augmentation sera inférieure à un franc par assuré et par an. Sinon, cette réorganisation touchera peu les assurés. Et nous ne changerons rien à notre solution d’assurance. Par ailleurs, les assurés continueront à s’adresser aux mêmes interlocuteurs, ce qui est un facteur très important. Pourquoi les coûts de la santé sont-ils jusqu’à 30 pour cent inférieurs à ceux du reste de la population? La population paysanne n’est ni

plus ni moins malade ou en bonne santé que le reste de la population. En matière de surpoids, par exemple, la situation est identique. Mais ce qui a un impact positif, c’est par exemple l’exercice physique régulier, bien plus important que deux ou trois kilos en plus ou en moins. Par ailleurs, les enfants des paysans sont moins sujets aux allergies. Dans ce domaine, la proximité avec la nature est positive. Mais les paysans vont aussi moins souvent chez le médecin. Pour se soigner, ils prennent plutôt des remèdes traditionnels ou se tournent vers les médecines alternatives, comme l’homéopathie. Et souvent, les personnes âgées restent à la ferme plutôt que d’aller dans un home médicalisé. Souvent aussi, le paysan ne peut pas se permettre d’être en arrêt-maladie, ce qui réduit le volume des indemnités journalières à verser par la caisse. Enfin, en ville, la densité de médecins est plus élevée et les

Graphique: Évolution du nombre d’assurés 120 000 100 000 80 000 60 000 40 000 20 000 0

2007

2008

2009

2010

2011*

Assurance obligatoire des soins AOS Assurance complémentaire AGRI-spécial – les preneurs d’assurance proviennent exclusivement du monde rural. *

chiffres provisoires

gens consultent davantage. La prévention est souvent le maître-mot. Que propose Agrisano dans ce domaine? L’agriculture est d’avantage touchée que la moyenne par les accidents. Les travaux mécanisés, la détention des animaux et les silos par exemple recèlent de nombreux dangers. Pour réduire le risque d’accident, nous travaillons en étroite collaboration avec le Service de prévention des accidents dans l’agriculture (SPAA), que nous soutenons aussi financièrement. Ainsi, la campagne agriTOP a fait ses preuves et on ne peut que la recommander. De plus, nous alimentons un fonds d’urgence qui vient en aide aux personnes tombées dans le besoin, malgré une bonne couverture d’assurance, à cause d’une succession de circonstances malheureuses. Que se passe-t-il avec vos assurés qui quittent l’agriculture? Avec les filles et fils de paysan qui se consacrent à d’autres professions? Doivent-ils sortir d’Agrisano? Non. Quand on est paysan, on le reste. C’est une question de génétique et le gène paysan, ça ne se perd pas comme ça. 䡵

Interview Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2011

6 · 11

19


MONTREZ CE QUE VOUS PROPOSEZ. Quelle que soit votre activité – vous vendez des produits agricoles, vous avez transformé votre ferme en centre de loisirs ou vous proposez des services spécialisés et certifiés pour le ménage et le jardin. farmerpool.ch est la nouvelle plateforme pour vos petites annonces.

Gratuit: votre première petite annonce d’une valeur de CHF 36.– vous est offerte pendant 1 mois ! INSCRIVEZ-VOUS DÈS MAINTENANT !

U AU EA VE UV OU N NO

20

appréciez la différence www.landi.ch

Produit reconnu de trempage des trayons pour une hygiène optimale du pis. Solution prête à l’emploi, d’application simple et sûre. Protège les trayons, préserve leur douceur et les rend plus résistants.

96304

ACTUEL

129.-

25 litres

5 litres 96301

ACTUEL

29.

80

valable: 08.–25. 06. 11

Produit pour trayons Calgodip

Le marché à la ferme

6 2011 · REVUE UFA


GESTION

Contre une société digitale à deux vitesses Les infrastructures de télécommunication modernes sont un instrument de travail indispensable, pour les exploitations agricoles également. Le développement des réseaux de fibres optiques s’effectue toutefois surtout dans les agglomérations urbaines.

Dans certains cantons, les relevés à fournir pour bénéficier des payements directs ne peuvent plus être transmis que via Internet. Dans ces cantons, les agriculteurs qui ne disposent que d’un raccordement analogique ont dû patienter longtemps.

impossible d’un point de vue technique. Dans une telle situation, l’obligation de fournir laisse une marge de manœuvre à l’opérateur et permet de recourir à d’autres solutions telles que des liaisons par satellite.

Prochaine étape Pour de nomUn même droit pour tous Depuis 2007, l’accès à large bande via un raccordement ADSL (600 kB/s) fait partie de l’approvisionnement de base. En tant que concessionnaire du service universel en matière de communication, Swisscom a l’obligation de fournir à chaque ménage de Suisse, où qu’il se trouve, un accès à large bande et ce, sans que les clients ne doivent payer un prix supplémentaire. Des exceptions à cette obligation de fournir ne sont prévues que dans des cas fondés. Si un agriculteur, un ménage ou une entreprise ne dispose pas encore d’un approvisionnement haut débit, il peut demander à Swisscom d’être raccordé. Il convient toutefois de rappeler que l’obligation de fournir n’impose pas au fournisseur d’utiliser telle ou telle technologie. En présence de grandes distances par rapport à la prochaine borne de distribution, ce qui est plus souvent le cas en zone rurale, le passage du câblage en cuivre traditionnel à l’ADSL est

breuses applications Internet simples (envoi de courriels), 600 kB/s suffisent amplement. Pour des applications plus complexes en revanche, il faut assez vite disposer de largeurs de bande plus élevées, ce qui n’est pas possible en présence des câbles de cuivre traditionnels. Pour ce faire, il faut disposer de câbles de fibres optiques ou d’un câble coaxial tel que les exploitants du réseau câblé les utilisent. D’un point de vue purement technique, un réseau de fibres optiques permet d’atteindre des vitesses de transmission allant jusqu’à 100 MB/s. Avec de telles vitesses de transmission il est possible de proposer des services médicaux assistés via Internet (EHealth) ce qui représente un avantage important lorsque les médecins de campagne se font rares.

Autoroute ou route secondaire En Suisse, les fibres optiques sont déjà installées en de nombreux endroits. Elles font office d’autoroutes de transmission de données. Le raccordement final des bâtiments reste en revanche basé sur les câbles en cuivre datant de l’époque des PTT. Ce raccordement à domicile passe également progressivement à la fibre optique. Dans le jargon de la branche, on parle de «Fiber to the home» (FTTH). Or ce raccordement à domicile est justement très onéreux car il im-

Thomas Egger

Agenda digital de l’Union européenne Dans l’Union Européenne, le développement des infrastructures à large bande est une priorité. Les objectifs stratégiques y relatifs ont été définis au sein de ce que l’on appelle l’agenda digital. Les objectifs seront réalisés au niveau national. Chaque pays a ainsi défini une stratégie de large bande nationale. L’Allemagne désire par exemple équiper 75 % des ménages avec un accès atteignant jusqu’à 50 MB/s d’ici à 2014.

REVUE UFA · 6 2011

21


GESTION Un nouveau fossé ville/campagne se dessine en matière de télécommunications. Afin de le désamorcer, il faut un engagement accru au niveau politique ainsi qu’un esprit d’innovation plus ouvert dans les régions rurales. Photo: www.istockphoto.com

Projet abandonné dans le canton d’Obwald La centrale électrique du canton d’Obwald (EWO) avait l’intention d’équiper l’ensemble du canton avec un réseau de fibres optiques à une fibre. Il était prévu de louer ces fibres optiques à Swisscom et Cablecom. Swisscom a cependant cherché à imposer son système à quatre fibres en réservant une fibre pour son propre usage. L’EWO n’aurait pas pu tirer de bénéfice de ce réseau, raison pour laquelle elle s’est retirée du projet en avril 2011. Le canton d’Obwald ne sera donc pas équipé de fibres optiques pour l’instant.

plique que les conduites et les fibres optiques installées sous terre devront aller de la borne de distribution aux appartements concernés. L’Office fédéral de la communication estime qu’un raccordement de tous les ménages suisses au réseau de fibres optiques coûterait 23.4 milliards de francs.

Raccordement des régions périphériques En raison des coûts élevés qu’ils représentent, les réseaux de fibres optiques sont surtout installés là où le rendement est le plus élevé, soit dans les villes. Selon Carsten Schloter, CEO de Swisscom, le raccordement des régions rurales pourrait encore prendre 15 ans. Selon le groupement suisse pour les régions de montagne (SAB) cela reviendrait à instaurer en Suisse une société à deux vitesses. D’une manière imagée, cela signifierait que les régions urbaines pourraient filer à toute vitesse en Ferrari sur l’autoroute de transmission de données alors que les régions rurales seraient condamnées à circuler dans un véhicule à deux temps. Or c’est exactement l’inverse qui devrait être le cas. Les nouvelles technologies devraient d’abord être introduites en zone rurale pour contribuer à diminuer les distances physiques et à augmenter la compétitivité de ces régions. Le travail à domicile est une solution d’avenir pour pallier les trains bondés et les accès routiers suchargés dans les agglomérations. Pour cela, il faut disposer de réseaux de transmission de données adaptés. 22

L’UE donne l’exemple La Confédération et les cantons pourraient accélérer massivement le développement des réseaux de fibre optique. Dans les régions où le marché ne permet pas de financer un tel développement, ils pourraient par exemple accorder des prêts sans intérêt aux prestataires d’infrastructures. Le président du SAB, Théo Maissen, a demandé au Conseil fédéral, dans une motion, de réaliser un tel projet dans le cadre des mesures d’amélioration structurelles. Le Conseil fédéral a toutefois refusé d’entrer en matière. En 2008, l’UE s’est lancée dans un projet similaire. En réponse à la crise, l’UE a mis à disposition 360 millions d’Euro pour le développement de la communication à large bande en zone rurale. La Confédération attend L’UE a compris l’importance du raccordement à large bande pour le développement des régions et l’a défini au rang de priorité absolue dans le cadre de son agenda électronique. En Suisse, la Confédération ne s’est pas impliquée de manière aussi claire. Le SAB exige donc du Conseil fédéral que dans le cadre de la stratégie à large bande, il inscrive le développement des réseaux au rang de

priorité. Le renouvellement de la concession de service universel en matière de communication, en 2017, devra inclure des raccordements à haut débit de qualité. L’importance du raccordement à large bande est également considérée de façon différente selon les cantons. Alors que quelques cantons tels celui de Berne et les Grisons laissent le marché décider du raccordement au réseau à haut débit, les cantons de Fribourg et d’Obwald s’impliquent activement dans ce domaine.

Certains montrent l’exemple Dans les régions rurales, les communes choisissent parfois d’agir seules. La commune de Nesslau-Krumenau dans le Toggeburg en est un tel exemple. Cette commune a par exemple installé un chauffage central à bois à distance qui a nécessité des travaux de fouille importants jusqu’aux habitations. La commune a profité de l’occasion pour raccorder ces habitations au réseau de fibres optiques. Cela permettra de réduire les coûts et de mettre en même temps sur pied une infrastructure moderne. 䡵

Auteur Thomas Egger est directeur du groupement suisse pour les régions de montagne (SAB), Seilerstrasse 4, 3001 Berne, www.sab.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

6 2011 · REVUE UFA


TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Stromzähler, digital, 400 Volt, Steckdose 15 A, 500 V, Kabel 5 m, 5x 2.5 mm, mit Stecker und Eurokupplung 16 A, 5-polig 026 493 14 58 Reform Metrac 3003, Jg. 88, 7250 Std., evtl. mit Kreiselschwader, Bandheuer und Mähwerk Busatis, Preis nach Absprache 031 701 12 89 Futterdosiergerät, gross, Fr. 6000 079 229 38 74 Mähapparat mit Mähbalken 1.9 m, Gegenschneiden links und rechts, zu Motormäher Reform M9 oder M3, evtl. Tausch gegen Mähapparat zu Aebi AM20 079 425 93 05 Mulchmäher Climber, CL700, 70 cm Mähbreite, 10.5 PS, 120 kg, Fr. 1800; Trockenfutterautomat für Schweine, Chromstahl, 4 Stk à Fr. 250, 9 Stk à Fr. 150 079 680 63 87

Ladewagen Bucher T20 MS, mit Kurzschnitt und Heuaufsatz, Blechwände 041 921 16 51 Bewässerungsanlage mit 17 Regnern, Regnerhöhe variabel, max. 1.7 m mit Querverteilung für zwei Stränge, Fr. 1200 079 820 14 02 Landw. Frontmähwerk Mörtl FT292 1000L, sehr gepflegt, frisch rev., alle Messer neu, div. Lagerungen & Teller ers., Vorbereitung für SeitenSchub, mit schwenkbarem Aufnahmebock, VP Fr. 3900 061 983 98 61, Foto unter www.garage-stbuser.ch Rapstisch, Biso Shrattenecker, Integral CX 100, BJ 2005, ca. 60 ha, 4.2 m, 1 hydr. Schere, guter Zustand, Fr. 7500 079 465 71 03 Stabkrümler, 3 m, zu Falc Maschio Kreiselegge, Fr. 100, abends: 076 347 75 14 Satz Kartoffelstaudentrenner neuwertig Fr. 100, abends: 076 347 75 14

Traktor Ford 2910, Jg 85, MFK 2.11, 5100 Betriebsstunden, Bereifung 9 x 36 und 12 x 32 zum Wechseln, fast neu; 4-Rad Wagen Marolf, 9 t, 5 x 2 m aussen, Alu-Läden, hydr. Bremsen; Kreiselegge Pegoraro, 2.5 m; 2-Schar Pflug Kverneland; Kulturegge, 2.8 m, mit Garefeldern zum Wechseln, Verkauf infolge Betriebsaufgabe, Traktor und alle Geräte in gutem Zustand und direkt nutzbar 052 745 21 12 oder 079 567 83 11 Einachs-Anhänger, robust gebaut, 2.1 x 6.1 m, Auflaufbremse, Fr. 2600 079 424 07 76 Einachs-Schlauchhaspel für Güllenschläuche, Zapfwellenantrieb mit Keilriemen, Fr. 100 034 431 27 61 Chromstahltank, 9500 l, zylindrisch, stehend, B 2.10 m, H ca. 4.50 m, isoliert, mit Reinigungsdüse Fr. 4500 078 820 18 54 Kettenförderband, 6 m, Fr. 400 076 488 53 12

Bourse aux bonnes affaires Elektrostapler Still, Hubkraft 1600 kg, Hubhöhe 2.9 m, mit Seitenschub, Gewicht 2880 kg, Fr. 2800; Dieselmotor Lombardini, 25 PS, 3 Zylinder, wassergekühlt, 680 Std., Zylinderkopfdichtung defekt Fr. 950; Wildkrautbürste zum Reinigen von Strassenränder, mit Kunststoff und Stahlbesen, Honda 5,5 PS, neuwertig, Fr. 2400; Verschleissblech zu Welger Frontmähwerk, 1,9 m, Fr. 100 078 744 30 32 Doppelräder, 9.5-38, Felgen 8 Loch, System Schaad, passend zu 14.9-30 079 710 07 71 Sämaschine Nordsten NS2130, 3 m, Schleppscharen, elektronische Fahrgassenschaltung, neuwertig, 12 ha gesät, Verkaufsgrund Betriebsaufgabe, Neupreis Fr. 15'600, zu verkaufen gegen faires Angebot, abends: 076 347 75 14,

Motorrad Suzuki TS125 X, Jg. 89, Km 39'000, Zustand gut, letzte MFK 22.4.2010, kaum gefahren seit MFK Prüfung, Fr. 600, abends: 076 347 75 14

Milchautomat für Tränkekälber mit drei Nuggi, Fr. 500; Güllenfass Hochdorf, 3000 l, Fr. 1500 079 575 25 52

X-Responder mit Halsband, passend zu Nedap, 42 Stück 079 778 69 74

8 Boxenbügel gegenständig, neuwertig, komplett mit Sprungrohr und Nackengurt 079 356 37 69

Ladewagen Agrar TL 219, 20 m3, Schneidewerk mit 5 Messer, Weitwinkelzapfwelle, gepflegter Zustand, Jg. 1988, Fr. 3000 044 935 15 37

Tank à lait, 2600 l, détente directe, 10 ans, en parfait état, DAC avec 36 colliers ainsi que distributeur à propylène 079 610 93 73

Feldspritze Hardi, 600 l, 12 m Balken, IP-Test, ohne Zusatztank, guter Zustand, Fr. 1900 062 877 11 65

Reform Muli 500, gepflegter Zustand, 5800 Std, ab MFK, Fr. 26’000 079 242 48 31

Kreiselschwader, 2.50 m, Deutz-Fahr KS85PN, Fr. 900 076 488 53 12 Stahlträger HEB 200, 8 – 10 m; Werkzeugschränke Lista 052 385 16 51

Traite directe Alfa-Laval family, trois griffes au plus s`offrant 024 441 37 46 Brennholzfräse, Fr. 150 077 418 96 43

Frontmähwerk Welger, 1.90 m, ab Platz, Fr. 1500 071 298 20 86

Suite à la page 24

Bourse d’occasion

D’autres petites annonces sur www.agropool.ch

Citerne à pression Bauer V 4000 l

Chargeur de ferme Belle 731

vannes hydrauliques, pneumatiques 16/70–20

Très bon état. Avec pelle et pince crocodile, largeur seulement 90 cm.

Tracteur Systra LTS 750 M

Tracteur New Holland 7810 A

Tracteur BCS 700 MT

Tracteur Ford 2000

an 94, 5300 heures

an 91, 4716 heures

an 96, 1300 heures

6900 heures, 42 PS

an 94, 5300 heures

an 99, 1376 heures

CHF 25 000.– J. Schönholzer, Sulgen Tél. 079 421 65 42 annonce no 130108

Prix sur demande R. Schildknecht, Therwil Tél. 079 356 38 01 annonce no 140762

CHF 19 000.– J. Moor, St. Stephan Tél. 079 481 70 72 annonce no 142637

CHF 5900.– E. Reich, Matzingen Tél. 079 713 72 50 annonce no 143942

CHF 4 000.– H.P. Hauser Näfels Tél. 079 635 92 92 annonce no 149243

CHF 17 500.– T. Leu Bollodingen Tél. 079 631 17 81 annonce no 147077

Pompe à traiter Fischer OF14 E/F

Récolteuse totale Stoll V202

Barre 12 m, tuyau 15 m cuver 1000 l , pompe 100 l / min., pression 60 bar. Perkins Motor.

Parfait état, expertisée. 2 rangs, socs oscillants, roues jumelées à droite.

Tracteur MasseyFerguson 2435

Tracteur New Holland TS 110

an 05, 1043 heures

an 98, 3800 heures

an 71, 1200 heures

CHF 51 000.– H.R. Stüssi, Niederurnen Tél. 079 363 84 41 annonce no 145717

CHF 78 000.– Zurbrügg, Reichenbach Tél. 079 334 76 68 annonce no 147114

Prix sur demande Obstbauverein Lustdorf Tél. 052 376 32 41 annonce no 147109

REVUE UFA · 6 2011

Tracteur MasseyFerguson 135 CHF 6 900.– Ernst Reich, Matzingen Tél. 079 713 72 50 annonce no 150405

Motofaucheuse Rapid 505 en parfait état

an 91

CHF 3 500.– Garage Lauenen Tél. 079 335 28 40 annonce no 150556

CHF 10 000.– A. Henry, Valeyres Tél. 079 406 19 87 annonce no 152258 23


Scheibenmäher Welger SM 190 mit Seitenverschiebung, Jg. 97, zu Aebi 40/50/55, guter Zustand, Fr. 1800; Bandheuer Aebi ST 180, Jg. 95, zu Aebi 40/50/55, guter Zustand Fr. 1500 寿 044 937 34 75 Autohanhänger WMMeyer, Gesamtgewicht 2500 kg, Nutzlast 1640 kg, Ladefläche 151 cm x 3510 cm, 1. Inverkehrsetzung 2003, mit BlachenVerdeck, absenkbare Ladebrücke und Auffahrrampe, letzte MFK 2009, Fr. 3600 寿 078 744 30 32 Kipper Krone, 6 t, kippen nur rückwärts, feste hohe Seitenläden, Fr. 1200; Holzspaltmaschine für Traktorenanbau, starke Ausführung, Fr. 2200 寿 079 262 12 53, Kt. SG Kehrsaugmaschine Pulimat, Honda 4-Takt Benzinmotor, Fahrantrieb, ab Service, Arbeitsbreite 1 m, Fr. 1100; Wischmaschine zu Grillo Mäher, Arbeitsbreite mit Seitenbesen 1 m, ungebraucht neu Fr. 850 寿 078 744 30 32 Front-Rasenmähwerk Aebi, Arbeitsbreite 3,2 m, Schnitthöhe 12 – 80 mm, Ölantrieb, perfekter Schnitt, geringer Kraftbedarf, top Zustand, Antrieb über Heckzapfwelle Fr. 3500 寿 078 744 30 32

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 23

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Gras-Siloballen, grosse Mengen; Futtermischwagen, günstiger Preis, mehrere Holzsilos, Stück 200 m3 寿 079 229 38 74 24

Rohre für Bewässerung, 220 m Aluminium, 6 m, 70 mm; Bügelverschluss mit Dichtung, ideal für Transportleitung, Fr. 750 寿 056 443 12 63 Ladewagen Agrar, TL 210 mit Silierschneidewerk, gepflegter Zustand, Fr. 2700 寿 079 649 42 61

4-Rad Wagen occasion, 5 m x 2.10 m x 1 m 寿 056 667 00 11 oder 079 675 40 39

Fronttrommelmähwerk Pöttinger 275, guter Zustand, Fr. 1800 寿 079 720 11 20

Fondeuse a bois hydraulique, Binderberger, avec moteur électrique, longeur de fondage jusqu' à 55 cm; 2 Bonbonnes pour eau-de vie avec plastique 17 l et 23 l 寿 032 492 11 23

Mähdrescher Fahr M66 寿 079 655 24 52 Hochdruckpresse, JD 359, Jg. 2000, Zentralschmierung, wie neu, wenig gebraucht, Fr.12'900 寿 079 385 85 32

Düngerstreuer Amazone, ZAF, 800 l; Standhäcksler Botsch, IBR 33; Heugebläse G&H; Heuverteiler, 8 m Länge; Heuschrote 寿 079 773 98 35 Absauggerät Spanex; 2 englische Pferdegeschirre; leichter Pferde-Federwagen 寿 055 283 12 44

Ballenladewagen Guima, 140 Ballen, Abladeband, Tandemachse mit breiter Bereifung, hydr. Bremsen, Profiausführung, Fr. 5000; Traktor Ford 4110, breite neuwertige Bereifung ab Mfk., Fr. 6300; Einachsanhänger, 2.30 x 7 m, Brückenhöhe 0.95 m, hydr. Bremsen, 10 t Nutzlast, Fr. 1000; 2 Schiebetore Holz, B 4.50, H 4.30, mit Laufrollen unten und Führungsschiene, inkl. Balken oben, ohne Verschalung, Fr. 250/Stk 寿 076 338 12 36 Gummi-Förderband Wetter, 8 m, mit Fahrgestell 寿 079 407 28 68 Getreidemühle mit Mischer Skjold, wenig gebraucht, Fr. 1500 寿 079 482 81 51

Suite à la page 33 6 2011 · REVUE UFA


BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE Nouveau broyeur sous flèche

Nouvelles enrubanneuses

En 2007, Krone présentait le premier broyeur sous flèche totalement intégré aux presses à balles cubiques. Ce système «Prechop» a été optimisé et est encore mieux adapté aux presses «Big Pack». La nouvelle solution améliore la coupe lors de débits importants et la disposition hélicoïdale du rotor de coupe réduit la puissance nécessaire. La fixation des couteaux a aussi été optimisée. Les lames sont guidées des deux côtés, ce qui réduit les risques rupture. Les couteaux ont eux aussi été améliorés. D’une part, le nombre de couteaux présents sur l’arbre est passé de 72 à 88, d’autre part, le poids des couteaux a été doublé. Le nouveau broyeur sous flèche de Krone est disponible dès à présent pour les machines de la série «Big Pack» «1270 XC», «1290 XC», «1290 HDP XC» et «12130 XC».

La nouvelle série d’enrubanneuse Kverneland offre une technique d’enrubannage précise pour les agriculteurs et agro-entrepreneurs. Les machines sont conçues pour un travail rapide et de qualité. La nouvelle palette comporte des machines à table rotative et à satellites en versions intégrée ou tractée. Une table d’enrubannage plus basse, qui accélère la prise et facilite le déchargement des balles, un changement des films plus aisé grâce à leur position basse, une réduction des dégâts aux films et des dispositifs de commande adaptés aux souhaits de l’utilisateur font partie des améliorations apportées à la nouvelle série.

Première automotrice construite Depuis la première présentation de la «Katana 65», le développement de l’ensileuse automotrice Fendt s’est poursuivi. L’équipe de conception a réalisé un travail énorme pour atteindre les objectifs très ambitieux. Des festivités ont marqué la sortie des premières machines de présérie. La «Katana 65» de Fendt tire ses 650 CV d’un moteur Mercedes Benz V8 de 16 litres avec technologie SCR. Le tambour de hachage de 720 mm de diamètre, le plus grand du marché, n’est pas la seule révolution apportée par la «Katana 650». La cabine spécialement développée pour l’ensileuse automotrice reprend le concept des commandes des tracteurs Vario et remplit les exigences les plus élevées. La suspension de l’essieu arrière qui équipe de série la «Katana» garantit un confort de haut niveau.

Partenariat Rapid Technic SA et le centre de formation des horticulteurs de Pfäffikon (BZG) ont conclu un partenariat destiné à améliorer la formation des apprenants du secteur sur les machines haute qualité et à les fidéliser à la marque. Le BZG peut utiliser des machines et appareils adaptés alors que Rapid s’engage en tant que sponsor et bénéficie des expériences acquises lors de l’utilisation de ses machines.

Le «Cougar» de Claas sévit en Suisse orientale L’agro-entrepreneur Jürg Schönholzer à Sulgen (TG) possède depuis cette année la première faucheuse automotrice de Claas type «Cougar 1400» de Suisse. Equipée d’un moteur Mercedes de 480 CV, cette machine dispose d’une largeur de travail de 14 mètres. Deux moteurs hydrauliques montés en parallèles transmettent la puissance mécanique à une transmission à deux vitesses. La transmission s’effectue ensuite par des arbres à cardans jusqu’aux essieux. Grâce à la nouvelle technologie de transmission à cardan, la puissance est transmise pratiquement sans perte jusqu’aux REVUE UFA · 6 2011

faucheuses. Ces cardans sont protégés par des embrayages. La transmission électronique offre deux gammes à transmission continue: fauche de 0 à 21 km / h et transport 0 à 40 km / h. La direction sur les quatre roues de même diamètre permet de faucher des plus petites parcelles et facilite les fourrières. Chaque faucheuse peut être commandée individuellement via le levier multi-

fonction. Le chauffeur peut ajuster la largeur de travail voulue par simple pression du doigt. Les faucheuses situées sur les bras latéraux sont protégées hydrauliquement et peuvent se déporter lorsqu’elles rencontrent un obstacle. En conditions optimales, la performance de fauche atteint les 20 ha / h. L’entrepreneur espère faucher 1000 ha pour sa première saison.

S’engager pour la durabilité La manifestation «Challenge Bibendum», qui s’est déroulée sur l’aéroport désaffecté Tempelhof de Berlin, avait pour thème le trafic durable. Cette manifestation, organisée pour la 11ème fois par Michelin et ses nombreux partenaires, traitait du lien entre le niveau élevé des prix des

carburants et la pression écologique ainsi que de la réduction de la consommation énergétique. Les responsables du fabricant de pneus Michelin ont rappelé que ces thèmes occupaient depuis 20 ans déjà une place importante dans le secteur des pneus auto. Le secteur des poids lourds est concerné depuis 3 ans par ces problématiques, comme le secteur agricole, avec la technologie «Ultraflex» (photo) actuellement disponible sur le marché. Dans le secteur automobile, les technologies des pneumatiques ont permis d’économiser 14 milliards de litres de carburant et 25 mio de tonnes de CO2. Michelin témoigne ainsi de sa préoccupation permanente pour ces sujets. L’utilisation des meilleurs composants, de profils et de carcasses optimisés permettent de réduire la consommation. L’exemple le plus récent est le pneu auto-réparant qui permet d’éviter la crevaison. Des mélanges spéciaux de caoutchouc referment de l’intérieur le trou occasionné. D’autres travaux de recherche sont en cours dans les domaines proches des pneus comme les entraînements intégrés dans les jantes pour différents types de véhicules ou les piles à combustibles.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 25


AGRO-ENTREPRENEURS TECHNIQUE AGRICOLE

Le client est roi EN TANT QU’AGRO-ENTREPRENEUR, on est jugé sur la fiabilité et la qualité du travail, déclarent René et Urs Krummenacher. La mécanisation est importante: «Les clients veulent que l’on suive le développement technologique», soulignent les deux agro-entrepreneurs de Dietwil en Argovie.

L’histoire de l’entreprise agricole Krummenacher à Dietwil (AG) remonte à 1956. «A l’époque, notre grand-père a vendu ses vaches, acheté une moissonneuse-lieuse et effectué avec elle ses premiers travaux pour tiers», rapportent René et Urs Krummenacher. Quelques années plus tard, une moissonneuse-batteuse est arrivée et avec elle la réalisation d’une entreprise de travaux agricoles professionnelle. Cette étape a été réalisée sous l’impulsion de Josef Krummenacher, le père des deux propriétaires de l’entreprise. Par la suite, René, mécanicien sur machines agricoles, et Urs, maître-agriculteur, ont repris la direction de l’entreprise et ont développé, en plus des travaux pour tiers, une exploitation agricole avec engraissement de poulets.

Principe de fonctionnement «Comprima» Dans la chambre d’une presse «Comprima», les chaînes gauche et droite sont remplacées par des sangles en caoutchouc tissées sur lesquelles sont fixées les barrettes transversales. Lorsque le fourrage entre dans la chambre, il est pris dans les barrettes et commence à tourner. La formation de la balle est commencée. Sur les presses à chambre fixe, la chambre de compression est anguleuse au début ce qui donne un effet rotatif supplémentaire. Du côté du fabricant, on est convaincu que ce système de rotation améliore la rotation des balles dans toutes les conditions, ce qui évite le patinage ou l’immobilité du fourrage et réduit ainsi les pertes de fourrages par brisures. Les sangles «Novogrip» sont construites sur le même principe que les courroies trapézoïdales: le caoutchouc et le tissage forment une ceinture sans fin avant d’être vulcanisés. Il en résulte une absence de couture et donc une meilleure résistance.

Mécanisation diversifiée Du semis à la récolte, les Krummenacher réalisent en fait tous les travaux des champs nécessaires sur une exploitation agricole. En dehors du secteur agricole, l’entreprise est encore active dans le broyage de bois et les travaux de terrassement. L’entreprise Krummenacher conseillent également ses clients dans le domaine administratif, par exemple les prescriptions PER ou la commercialisation des récoltes. L’entreprise occupe aujourd’hui sept employés à plein temps complétés pendant la haute saison par sept auxiliaires. «Nous sommes une entreprise colorée. Nous utilisons en effet de nombreuses machines de marques différentes», explique Urs Krummenacher. Ce qui est primordial à nos yeux c’est que la machine convienne à notre exploitation et aux travaux à effectuer. Le but est que le travail soit effectué de manière optimale. Le travail à réaliser est donc clairement le premier critère d’achat d’une nouvelle machine et non la proximité d’une agence. Pour les tracteurs, à moyen terme, les Krummenacher ont opté pour une stratégie à deux marques. «Pour les puissances supérieures – dès 150 CV – nous achetons Fendt», affirme René Krummenacher. Ce choix est basé sur des critères comme les moteurs économiques, la longue expérience et la fiabilité des transmissions continues ainsi que le confort qui caractérise la marque «Fendt».

cherchions à l’époque une presse adaptée à toutes les récoltes: ensilage, foin et paille. Le système variable à chaîne de Krone nous a convaincu». En 2007, quand Krone a présenté la nouvelle génération de «Comprima» (voir encadré), les entrepreneurs de Dietwil se sont intéressés à ces nouvelles machines et ont acheté la même année le premier modèle (combinaison presseenrubanneuse «CV 150 XC», à chambre variable et rotor de coupe). Les expériences positives accumulées avec le principe des chaînes ont encouragé le passage à la nouvelle technique de presse. «A l’époque, nous ne pouvions pas encore nous référer à des expériences pratiques. Nous avons toutefois

Presse à balles rondes «Comprima» Cela fait déjà quelques années que les Krummenacher utilisent les presses à balles rondes Krone. «Nous

26

6 2011 · REVUE UFA


AGRO-ENTREPRENEURS TECHNIQUE AGRICOLE

Construction propre

rendu visite à des collègues allemands qui avaient testé les machines de pré-série et avons recueilli leurs impressions», nous explique René Krummenacher. Les avantages comme la densité des balles, les performances du rotor à couteaux amovibles lors de bourrage et les relativement faibles besoins en puissance ont conduit les Krummenacher à acheter une deuxième presse identique à la première. Les quatre années qui séparent les deux machines se remarquent, la technique s’est encore améliorée, selon René Krummenacher. Il est fier de penser qu’étant l’un des premiers acquéreurs, il a contribué à l’évolution de la machine.

Comme annoncé, les Krummenacher utilisent la combinaison presse-enrubanneuse «Comprima» avec un Fendt «415 Vario» de 150 CV. Cet attelage dispose d’une réserve de puissance permettant de travailler au régime «540 Eco» de la prise de force. La consommation de carburant est au centre des préoccupations: «Nous faisons le plein des tracteurs tous les soirs, cela nous permet de connaître précisément la consommation de nos tracteurs et d’adapter les différents travaux». La consommation calculée pour le couple Fendt «415 Vario» et combinaison presse-enrubanneuse «Comprima CV 150 XC» se situe par exemple entre 0.7 et 0.8 litre par balle enrubannée.

Comprima et Fendt au travail.

Le nom «Krummenacher» n’est pas inconnu dans le secteur de la machine agricole. Les semoir Krummenacher sont en effet réalisé par Pius Krummenacher, l’oncle d’Urs et René. Le flair pour les semoirs semble faire partie de la famille, les semoirs des de l’entreprise sont en effet modifiés ou fabriqués pour répondre de manière optimale à leurs attentes. Sur la photo: un semoir pour le semis de maïs en bandes fraisées basé sur un déchaumeur acheté, complété par une fraise, un rouleau packer et un semoir fixé sur le châssis. L’attelage a été conçu pour que la machine soit proche du tracteur et forme ainsi un agrégat compact.

Qualité de la coupe.

Résumé Pour les agro-entrepre-

Urs et René Krummenacher avec le chauffeur Roman Aufdermauer.

neurs Krummenacher, le souhait des clients est la principale des priorités. L’objectif final étant la satisfaction des deux parties – client et entrepreneur. Le couple Fendt «Vario 415» et Krone «Comprima CV 150 XC» permettent d’atteindre cet objectif, comme le confirment les témoignages des clients. 䡵 Auteur Dr. Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie en ordre dispersé et sous le titre «Test pratique» des comptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Les personnes intéressées sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.gvs-agrar.ch www.lohnunternehmen.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2011

6 · 11

27


SUCCES STORY KNOW-HOW

Idéal pour les travaux pénibles STEYR «6210 CVT» Steyr a introduit l’expérience acquise durant plus de dix ans de transmission continue dans sa nouvelle série de tracteurs. Des performances plus élevées, un meilleur confort et un contrôle facilité ont joué un rôle central dans le processus de développement. L’agencement de la cabine, le levier Multicontroller et les commandes intuitives y contribuent largement.

Auparavant, les transmissions des tracteurs Steyr étaient conçues par «Steyr Antriebstechnik» (désormais propriété de ZF). Aujourd’hui, les transmissions des «6200 CVT» sont fournies par le groupe CNH et sont produites en Belgique. Le moteur est lui aussi fourni par CNH. Il s’agit d’un moteur Iveco 6 cylindres d’une cylindrée de 6.7 l, turbo avec intercooler, injection électronique Common-Rail et recirculation des gaz d’échappement. La puissance nominale du modèle «6210 CVT» est de 213 CV. Sous l’effet du boost, lorsque la vitesse dépasse les 15 km/h ou que la prise de force est enclenchée, elle peut être augmentée à 242 CV.

La transmission est l’élément central du «6210 CVT». Trois éléments synchronisés commandent les 4 plages de

vitesses avant et 2 plages arrière. Le planétaire de répartition constitue le cœur de la transmission. Il a pour mission de regrouper la puissance moteur transmise par les parties mécaniques et hydrauliques de la transmission. La commande d’arrêt active est particulièrement intéressante lors de travaux en terrains vallonnées. Lorsque le chauffeur relâche la pédale de conduite ou tire le levier Multicontroller vers l’arrière, le tracteur s’immobilise sans avoir à presser sur les freins. En plus de l’aspect sécuritaire, ce système permet ensuite un redémarrage sans à-coups et sans changement de vitesse. Quand le chauffeur pousse le levier d’avancement vers l’avant, la technologie de double embrayage, déjà connue sur les voitures équipées de transmissions à enclenchement direct, entre en

Echo de la pratique concernant le Steyr «6210 CVT» François Mercier est entrepreneur de travaux agricoles à Penthéréaz. Il effectue des travaux de battage, transport, arrachage de betteraves et semis en tous genres. Le premier tracteur Steyr de l’exploitation a été acheté il y a plus de 50 ans. Depuis cette date, la famille Mercier a toujours été fidèle à la marque autrichienne. L’année dernière, François Mercier a acheté un nouveau Steyr «CVT6210» en remplacement d’un 9155. «Je n’étais pas particulièrement enthousiasmé par les transmissions continues, mais le confort qu’offre le CVT 6210 a été déterminant dans le choix du

François Mercier 28

tracteur», nous confie François Mercier. L’entrepreneur était à la recherche d’un tracteur puissant disposant d’un gabarit important. «Certaines marques proposent des tracteurs de même catégorie, mais plus compacts et qui sont alors parfois trop légers ou trop courts pour réaliser certains travaux». Le 6210 CVT est utilisé principalement pour les labours, le décompactage, le transport et le débardage de betterave. En plus de la puissance, le gabarit du tracteur est un facteur important pour lever la charrue 5 corps ou tracter la débardeuse à betteraves dans les conditions parfois difficiles de la fin de l’automne: «Avec un tracteur plus léger, c’est parfois la

débardeuse qui prend le dessus…». Après 300 heures de travail, François Mercier est pleinement satisfait de son nouveau tracteur dont le confort est un avantage indéniable. La cabine du CVT offre un environnement de travail agréable, même si l’absence de tableau de bord derrière le volant est un peu déroutante au début. Selon F. Mercier, l’utilisateur s’habitue rapidement à trouver les informations comme le régime moteur et la vitesse qui s’affichent dans le montant avant droit de la cabine. L’entrepreneur apprécie la rapide prise en main de son tracteur. «C’est trop facile!» s’est même exclamée son épouse après un galop d’essai avec le CVT. Le seul bémol à 6 2011 · REVUE UFA


SUCCES STORY KNOW-HOW action. Le premier embrayage est alors activé. Il permet d’atteindre la vitesse de 5 km/h. Le deuxième embrayage est déjà prêt pour passer à la deuxième plage de transmission si l’accélération est maintenue. Cet embrayage est activé alors que le permier embrayage désactive la première plage de transmission. Ce processus se répète jusqu’à la quatrième plage de transmission, qui permet d’atteindre les 40 km/h lorsque le levier est en bout de course vers l’avant. Pour la marche arrière, le même principe est activé, à la différence que seules deux plage de vitesses sont disponibles. La nouvelle transmission permet une vi-

tesse maximale en marche arrière de 30 km/h.

Donneés techniques Steyr «6210 CVT» Moteur: 6 cylindres, 6.7 l cylindrée, 213 CV (à 2200 Tmin), avec Power-Plus (Boost) 242 CV.

«S-Tronic» C’est ansi que s’appelle le nouveau système de gestion de la transmission et du moteur. Ce système ne gère pas qu’une stratégie de conduite, mais également le moteur et la transmission en fonction de critères économiques. Il permet ainsi de choisir le régime moteur le plus efficace pour les travaux des champs et de transport ainsi qu’un régime constant, ce qui contribue à optimiser la productivité des travaux à la prise de force et à réduire la consommation.

Transmission: continue, 0–40 km/h en marche avant, 0–30 km/h en marche arrière. Prise de force: 1000/1000E.

Le relevage avant avec une force de levage de 3785 kg est disponible en option.

Force de levage: 10 460 kg arrière, 3785 kg avant. Dimension: longueur: 5017 mm; largeur: 2682mm; hauteur: 3090 mm. Poids à vide: 7200 kg; poids total autorisé: 13 000 kg.

Commandes Le Steyr «6210 CVT»

l’agencement de ce tracteur vient du levier Multicontroller. L’entrepreneur regrette en effet la faible dimension des boutons, notamment pour les commandes du relevage et des distributeurs hydrauliques. En raison du gabarit du tracteur, la visibilité sur les bras de relevage avant est limitée. Par rapport à son ancien 9155, et malgré une puissance nettement supérieure, le CVT 6210 affiche une consommation notablement inférieure. Ce tracteur robuste, performant et simple à utiliser, répond à toutes les attentes de François Mercier.

REVUE UFA · 6 2011

peut être conduit normalement en actionnant la pédale d’avancement. Le nouvel accoudoir avec son levier de commande mobile propose toutefois également de nombreux modes de conduite. Le changement de direction peut être commandé en agissant sur l’inverseur situé derrière le volant ou par pression sur des boutons intégrés dans le levier de commande. D’autres commandes comme la sélection de la vitesse ou l’encodeur rotatif de la vitesse cible sont également intégrés au levier Multicontroller. Le levier de gaz à main en 2 parties est aussi intéressant. Il permet de définir le régime maximal et minimal. En mode prise de force, au lieu de définir un régime maximal, une sorte de régulation de la charge maximale est activée. Elle décide de la réduction de régime autorisée avant que la transmission ne réagisse. La zone de commande intuitive est également nouvelle. Elle présente le tracteur avec tous les éléments de commande à leur emplacement correct. En option, le moniteur tactile «S-Tech 300», intégré à l’accoudoir, ou le «STech 600», installé à part, contrôlent les fonctions du tracteur, les commandes Isobus des outils et l’autopilot «SGuide». Il affiche aussi d’autres fonctions de la machine comme le patinage, la surface travaillée ou l’intervalle des services.

Hydraulique: EHR avec compensateur d’oscillation dynamique, 150 l/min (en option, 170 l/min à 215 bars), maximum 9 distributeurs.

(Données du constructeur)

Le Steyr «6210 CVT» est équipé d’un système hydraulique load-Sensing et d’un relevage arrière EHR.

Aperçu de la cabine avec le levier Multicontroller, le panneau de contôle ICP et l’écran «S-Tech 300».

D’autres détails Le Steyr «6201 CVT» dispose d’un frein moteur qui réduit l’usure des freins lors des travaux de transport ainsi que d’un frein de stationnement qui s’active automatiquement après 45 secondes d’immobilité, 5 secondes après avoir quitté le siège ou lors de l’arrêt du moteur. La suspension de la cabine (69 dB(A)) et l’éclairage par projecteurs au xénon méritent d’être signalés. En ce qui concerne l’hydraulique, les 9 distributeurs double effet à commande électro-hydraulique se commandent par le levier en croix ou les leviers à bascule. Le débit moyen est de 150 l/min. Grâce aux vérins de 110 mm, la force de levage maximale du relevage arrière est de 10 460 kg. 䡵

Auteurs Dr. Roman Engeler, Gaël Monnerat, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie en ordre dispersé et sous le titre «Tests pratiques» des comptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Les personnes intéressées sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.case-steyr-center.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

29


NOUVEAUTÉ KNOW-HOW

30 ans de faucheuses frontales Claas

Steyr Kompakt S et Case IH Farmall C

Plus de 40 000 faucheuses frontales ont été produites ces 30 dernières années dans l’usine Claas de Bad Saulgau. Claas combina sur le modèle «Disco 3100 FC» pour la toute première fois l’adaptation au sol libre («Profil») avec une pression au sol réglable hydrauliquement en continu, une technique nommée «Active Float». Les mesures effectuées ont démontré que la consommation de diesel pouvait être réduite jusqu’à 20 % selon les conditions d’utilisation avec l’aide du système de soutien hydropneu-

Les nouveaux modèles de la gamme Steyr et Case IH s'appellent Kompakt S et Farmall C. Ces tracteurs sont très polyvalents et complètent la gamme de puissance de 55 à 75 CV. Tous les modèles de la série Farmall C et Kompakt S sont propulsés par un moteur 4 cylindres de 3.2 lt offrant une puissance nominale de 55, 64 ou 75 CV. L’ergonomie est idéale, toutes les commandes les plus fréquemment utilisées étant à portée de mains sur la console avant droite. La main gauche reste libre pour conduire et changer de direction grâce à l’inverseur au volant. En plus de la cabine spacieuse, le volant et le tableau de bord s’ajustent pour offrir un environnement de travail agréable et silencieux. Les portières à large ouverture et le plancher plat permettent de monter et descendre aisément du tracteur et facilitent le nettoyage

matique de la faucheuse et que la teneur en cendres dans le fourrage pouvait être abaissée de 17 %. La pression au sol de la faucheuse peut à tout moment, même pendant le trajet, être adaptée facilement à partir du siège du conducteur. Grâce à ce soutien optimal, la résistance de friction se convertit pendant le fauchage en résistance de roulement. De ce fait, la faucheuse se laisse tirer plus facilement et le besoin en puissance ainsi que la consommation de carburant s’en trouvent réduits. Par la réduction du nombre de tours minute de l’arbre de prise de force de 1000 à 850, la consommation de diesel peut encore être réduite de 16 % avec les faucheuses «Disco Contour». Serco Landtechnik SA, 4538 Oberbipp, 058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch

Bougies de fête

Bougie finlandaise

Ø 11 cm

hauteur 50 cm.

77903

78072

de l’habitacle. Pour faciliter et accélérer les travaux de manutention, la visibilité est excellente. De plus, le système d’éclairage comporte six phares de travail qui permettent de travailler de nuit comme de jour. Le confort de la cabine et les commandes faciles à prendre en main contribuent à accroître la rentabilité de votre exploitation.

Case-Steyr Center, 8166 Niederweningen, 044 875 22 11 www.case-steyr-center.ch

Farine pour tresses

Luins AOC Le Falot

Qualité boulangère, 5 kg (1.30/kg).

88033

50 cl

89141

PRIX BAS EN PERMANENCE

3.

90

Ensemble party en bois 1 table, 2 bancs, longueur 220 cm, largeur 80 cm, pieds escamotables.

PRIX BAS EN PERMANENCE

9.

90

Qualité / Prix / Choix www.landi.ch

PRIX BAS EN PERMANENCE

-.55

PRIX BAS EN PERMANENCE

6.

50

78707

PRIX BAS EN PERMANENCE

PRIX BAS EN PERMANENCE

119.Charbon de bois 10 kg 78040

4.90

Farmer Lager 50 cl. 11.– /caisse de 20 bouteilles. 87450

Texas Ranger

PRIX BAS EN PERMANENCE

Tablette avant, thermomètre, plaque de cuisson. Poids env. 150 kg. Non monté.

5.

90

valable 8. – 25. 6. 11

77795

PRIX BAS EN PERMANENCE

9.

90

30

Grill Briketts PRIX BAS EN PERMANENCE

790.-

7 kg

Rosé Duvallon 70 cl 88264

PRIX BAS EN PERMANENCE

5.50

78052

6 2011 · REVUE UFA


NOUVEAUTÉ

Conditionneur «extra dry» changement «ultra rapide» A travers les prestations qu’elle offre, Pöttinger améliore les conditions de travail de ses clients. Pouvoir adapter les faucheuses de manière optimale quelles que soient les conditions, est un impératif pour les agriculteurs et les entrepreneurs. A travers le changement rapide des conditionneurs, Pöttinger propose depuis des années une solution pratique; le conditionneur peut être remplacé en peu de temps par des disques forme-andains. Ce changement rapide des systèmes est disponible pour toutes les faucheuses, aussi bien frontales que latérales arrière ou pour les combinaisons de fauche.

Changement rapide Le conditionneur peut être démonté facilement par une personne en quelques minutes. 1 Ouvrir avec des chevilles rapides 2 Démonter les courroies du rotor 3 Monter le châssis, mettre en route – terminer. Si le temps ou la composition du fourrage le permet, on peut se pas-

ser du conditionneur et réduire ainsi les besoins en puissance de la faucheuse, ce qui permet de diminuer la consommation de diesel. Ce changement rapide des systèmes facilite le nettoyage des faucheuses. Après le démontage du conditionneur, le nettoyage est grandement facilité et l’entretien de-

Est-ce que tu veux toujours être à la page? Alors viens cliquer sur Agro-News! Les Agro-News du site www.ufarevue.ch

vient un jeu d’enfants. Avec cette application pratique, Pöttinger contribue de manière déterminante à la qualité du fourrage. Pöttinger SA 5413 Birmenstorf 056 201 41 60 www.poettinger.ch

- sont actualisées tous les jours par la Revue UFA - renseignent sur les derniers développements et produits dans l’agriculture - contiennent une foule d’astuces pour les praticiens - offrent de nombreuses photographies de divers événements - couvrent les secteurs Gestion, Technique agricole, Production végétale, Production animale et bien d’autres - Ils valent donc la peine d’être consultées régulièrement.

Weidemann - le partenair avec savoir-faire et une technologie de pointe pour l‘entreprise professionnel

Des aides puissants pour chaque jour HOFTRAC

®

I CHARGEUR À ROUES

REVUE UFA · 6 2011

I CHARGEUR TÉLESCOPIQUE

Le partenariat à valeur ajoutée Telefon 044 857 26 00 31 www.bucherlandtechnik.ch


BRÈVES PRODUCTION VEGETALE

Lutte contre le carpocapse Affirm® l’insecticide de Syngenta est désormais autorisé en Suisse pour lutter contre le carpocapse et d'autres ravageurs des arbres fruitiers et est disponible auprès de vos LANDI. Affirm® contient de l'emamectine qui pénètre rapidement dans les tissus végétaux et est transportée vers la face inférieure des feuilles. De par sa bonne résistance à la pluie et un risque limité d'évaporation, les éventuels effets négatifs sur le climat sont réduits à un minimum. Affirm® agit contre les vers du carpocapse des pommes et des poires, la petite tordeuse des fruits, la tordeuse de la pelure ainsi que les cheimatobies dans les fruits à pépins. Une fois que les ravageurs ont absorbé la matière ac-

tive, ils cessent immédiatement de ronger, ce qui évite tout dégât supplémentaire. Un dépôt de matière active se forme dans les feuilles et reste actif en cas de reprise de l'activité des vers. Contre le carpocapse, le premier traitement a lieu dès le début des éclosions. Deux traitements au maximum sont autorisés par saison. La petite tordeuse des fruits est également atteinte lors de l'application contre le carpocapse. Concernant la tordeuse de la pelure, la période d'application s'étend de la mi-juin à début août – en fonction du stade de développement du ravageur. Il faut traiter au mois d'août contre les larves de la génération d'automne.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 32

Visites des essais variétaux et culturaux de blés et colza Le département production végétale de fenaco organise une présentation des essais culturaux de blés et colzas sur le domaine de M. Johann Gäumann à Goumoens-la-Ville, le vendredi 24 juin 2011. Les visites commentées des 14 ha d’essais de blés et de colza auront lieu toutes les 45 minutes entre 9h15 et 16h 30. Les essais présentent les différentes variétés de blés et de colzas et mettent en évidence leurs différences de comportement en conditions pratiques sur le domaine de M. Johann Gäumann à Goumoens-la-Ville. De 9h15 à 16h 30, des visites des parcelles, commentées par les spécialistes, auront lieu toutes les 45 mi-

nutes. Elles aborderont les thèmes suivants: • Comparaisons variétales et nouveautés • Fumure soufrée • Marchés céréaliers et oléagineux (HOLL) • Travail du sol et impact sur les maladies Le laboratoire Sol-Conseil commentera un profil de sol de la parcelle. Les différents partenaires dans les domaines de la protection des plantes, des semences, des engrais seront présents dans le village d’exposants. Ils présenteront leurs produits et répondront à toutes les questions. Enfin, le secteur commercial Céréales, oléagineux et ma-

Prévisions des récoltes à la baisse L'Union Suisse des Paysans (USP) corrige presque toutes ses estimations de récoltes vers le bas en raison de la sécheresse. Seuls les rendements d'épeautre restent pratiquement inchangés. L'USP estime que le potentiel de rendement des cultures est inférieur à la moyenne, sauf pour l'épeautre dont les rendements attendus sont comparables à ceux de l'année dernière. La récolte des céréales panifiables attendue est de 448 000 t, (– 32 000 t par rapport aux estimations d'avril). Pour les céréales fourragères, l'USP estime la récolte à 549 000 t (– 2000 t). La surface de blé panifiable a été estimée à 76 000 ha (– 2.6 %). Les céréales fourragères sont en hausse mais ne suffisent toujours pas à couvrir la demande indigène comme le précise un communiqué de Swiss Granum.

Modèle de prévision de l’oïdium Pour la première fois, un modèle de prévision du risque d’infection pour l’oïdium de la vigne est disponible pour les viticulteurs suisses en 2011 sur la plate-forme www.agrometeo.ch. Fort du succès du modèle mildiou consultable depuis 2005, la station de recherche Agroscope ChanginsWädenswil ACW, en collaboration avec le Weinbauinstitut de Fribourg en Brisgau (Allemagne), a développé VitiMeteo-Oidium. Le vigneron dispose maintenant d’informations sur les deux principales maladies de la vigne qui provoquent régulièrement des pertes économiques et nécessitent une protection régulière tout au long de la saison. La prochaine étape sera de développer des stratégies intégrées qui optimisent la lutte en fonction des informations fournies par les deux modèles mildiou et oïdium.

tières premières de fenaco (GOF) informera des dernières tendances et exigences des marchés céréaliers et oléagineux. Le département production végétale de fenaco et la LANDI Echallens vous attendent nombreux à la visite de cette plateforme d’essai qui constitue une occasion unique de rencontrer les différents partenaires de la branche. Restauration chaude sur place à midi et parking à proximité.

Végétation en avance Les relevés des développements phénologiques de la végétation effectués par Météo Suisse confirment le développement précoce de la végétation. A la mi-mai, la floraison des marguerites était constaté jusqu’à une altitude de 1500 m. Globalement la végétation présente, par rapport aux annonces habituelles, une avance de 3 semaines au nord des Alpes et 2 semaines au sud. Agroline Feldtage se déroulera du 8 au 10. Juni 2011 à Kölliken (AG). Des essais sur les cultures de blés panifiables et fourragers, d’orge, de triticale, d’épeautre, de betteraves sucrières, de maïs, de colza et de pommes de terre ainsi que les cultures fourragères seront présentés sur 14 ha. Tous les détails est le programme sont disponibles sur le site: www.agroline.ch

6 2011 · REVUE UFA


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 24

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Heutransportwagen, 26 m3, umgebauter Agrar-Ladewagen, ohne Pickup, mit verlängerter Brßcke, hydr. Kratzboden, 2 Achsen, Fr. 4200 寿 041 467 14 57 Frontscheibenmähwerk Krone 28 M, Arbeitsbreite 272 cm, neuwertig, Fr. 8200; Ladewagen 219, Fr. 700; Dßngerstreuer, 300 l, Fr. 160 寿 071 311 18 65 Motormäher Aebi AM40, gßnstig; Mistzetter Saco, fßr Transporter 寿 079 748 30 57 Chromstahltank, isoliert, 2000 l, mit Rßhrwerk und Reinigungsautomat 寿 079 297 16 19, Kt. TG

Landw. Frontmähwerk MÜrtl FT292 1000L, sehr gepflegt, frisch rev., alle Messer neu, div. Lagerungen & Teller ers., Vorbereitung fßr Seiten-Schub, mit schwenkbarem Aufnahmebock, VP Fr. 3900 寿 061 983 98 61, Foto unter www.garage-stbuser.ch Holzhacker mit Motor, fahrbar; Einachsanhänger, 5 x 2 m; Anhänger fßr Motormäher; Baumspritze mit 150 l Tank 寿 079 457 69 77 Dieseltanksäule mit Zähler und Einfßllpistole, funtionstßchtiger Zustand, Fr. 400 寿 079 275 50 14, ab 18 Uhr Silohäcksler Botsch IBR, Messer defekt, Fr. 1500 寿 079 723 61 25 Motor und Getriebe zu Rapid Spez., guter Zustand, Fr. 400 寿 079 762 55 54

Mofa Pony 504 mit Handschaltung, 2-Gang, in gutem Zustand; div. MofaErsatzteile auf Anfrage 寿 079 275 50 14, ab 18 Uhr Fiat 450, top Zustand 寿 062 721 27 57 Dreipunktkreisler 2.75 Deutz/Fahr, grßn/blau, mit Schwenkbockarretierung, Fr. 300 寿 033 722 30 25 Betankungsanhänger mit Pumpenaggregat, Fr. 1500 寿 079 762 55 54 2 Gßllenmixer, Kirchner 12.5 PS, mit Untersetzungsgetriebe, Lanz 10 PS; Schaufelrßhrwerk, fßr ca. 100 + 250 m3; Antrieb, fßr Flßgelrßhrwerk, 5.5 PS; Gßllenpumpe, 15 PS, selbstansaugend, zum umpumpen, fahrbar 寿 079 678 81 49 Suite à la page 51

Devenez fanatique de

Excellente protection contre le mildiou du feuillage, des tiges et des tubercules Avec action translaminaire et systÊmique Nouveau mode d’action pour une stratÊgie anti-rÊsistance performante #" par tous les temps Formulation liquide

Super offres, mÊtÊo et bien plus encore – toujours d’actualitÊ sur www.landi.ch

TV LANDI mĂŠtĂŠo trois fois par jour

Bayer (Schweiz) AG ¡ CropScience ¡ 3052 Zollikofen TÊlÊphone: 031 / 869 16 66 ¡ www.bayercropscience.ch

et les mesures de sÊcuritÊ sur les emballages. REVUE UFA ¡ 6 2011

33


PRODUCTION VEGETALE

Assurer le rendement PRAIRIES ARTIFICIELLES LONGUE DURÉE Après 2 années d’utilisation principales avec un rendement plein, beaucoup de mélanges trèfles/graminées de longue durée deviennent lacuneux et la part des trèfles blancs, autres herbes et graminées feutrantes augmente. Ces prairies se remarquent de loin par l’importante floraison des dents-delions, des renoncules, des cardamines des prés et autres espèces.

Hanspeter Hug

Les constatations suivantes peuvent être faites lors d’un contrôle plus précis du peuplement: les espèces pérennes, surtout les graminées comme les pâturins des prés, les fétuques rouges et les fléoles, sont totalement ou partiellement absentes.

Raisons? Tous les mélanges longue durée standards de type 400 ainsi que les mélanges «maisons» sont basés sur le principe de la substitution. Les espèces de graminées et de trèfles rapides à la levée, mais pas extraordinairement persistantes comme les ray-grass, les trèfles d’Alexandrie et trèfles violets, doivent être remplacés par des espèces plus stables à long terme comme les pâturins des prés, les fétuques rouges, les fléoles et les trèfles blancs. La difficulté réside dans le développement et l’établissement des espèces moins concurrentielles pendant les premières années d’utilisation. Seules des populations régulières et représentant une part suffisante du peuplement peuvent combler les trous occasionnés par le recul des plantes les plus rapides à la levée. Il existe 3 possibilités de favoriser le principe de substitution!

que les doses de semis préconisées par l’ADCF et les entreprises de semences sont augmentées pour limiter les risques de mauvaises levées. Cette pratique a toutefois des répercussions négatives sur la durée! Dans la concurrence qui règne dans la prairie, les espèces rapides et concurrentielles, mais malheureusement peu résistantes à long terme, s’imposent au détriment des espèces plus durables. Plus l’utilisation de la prairie est longue, plus le choix du mélange adapté à la station est important. Plus les conditions météo sont extrêmes, (longues périodes de pluie ou de sécheresse), plus les différences entre les mélanges adaptés aux stations humides et ombragées et ceux des stations sèches et ensoleillées sont importantes. Des compositions variées avec des espèces adaptées

à de telles stations apportent un rendement meilleur et plus durable que les mélanges moins riches.

Intervalles de coupe courts Pour limiter la pression des espèces de couverture sur les partenaires plus lents du mélange, les fauches, surtout l’année du semis et les deux premières coupes de l’année d’utilisation suivante, doivent être effectuées dans un intervalle court (4 à 6 semaines) dans le but d’éviter l’étouffement des espèces plus lentes.

Traitement Highspeed des pâturins des prés Le pâturin des prés est le principale responsable de la fermeture des trous et est donc indispensable à la pérennité de la prairie. Son développement dans les peuplements est (mal-

Choix du mélange et semis Plus le semis est exact, plus la levée est sûre! Les petites semences des mélanges pour prairies artificielles ont de très haute exigences envers le lit de semence. Avec une profondeur de semis de 1 cm dans une terre finement grumeleuse et un passage de rouleau lourd après le semis, tout devrait bien se passer. Des contrôles réguliers des morsures de limaces évitent les mauvaises surprises. Dans la pratique on constate souvent 34

6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION VEGETALE heureusement) très lent. De plus, ses exigences envers les conditions pour la germination et la levée sont les plus hautes de toutes les plantes fourragères, ce qui complique son installation. Sa dormance est très prononcée et différente en fonction des lots de semences (origine, conditions météo pendant la maturation, condition de récolte, etc.) Lors des tests de germination en laboratoire, la dormance est interrompue par une conservation de la semence pendant 5 à 7 jours à 10° C avant d’être mise à 25-30° C pendant 28 jours pour la germination. Dans le cas du ray-grass, la dormance ne doit pas être interrompue et les comptages peuvent déjà avoir lieu après 14 jours. Pour le traitement Highspeed du pâturin des prés, deux procédés sont utilisés: Pregerm et Headstart. Le procédé Pregerm consiste à lever la dormance et démarrer artificiellement la germination avant de la stopper par séchage (comparable à des céréales avec un temps de chute bas). Dans le procédé headstart, la semence est traitée avec de la cytokinine extraite d’algues. La cytokinine lève la dormance, stimule le métabolisme et favorise la croissance des racines. Les deux procédés ont un seul objectif: interrrompre la dormance avant le semis! Ils permettent ainsi de sécuriser la levée du pâturin des prés. Les conditions dans la parcelle offrent en effet rarement des conditions idéales au bon

développement du pâturin des prés. De plus, ces traitements permettent une uniformisation de la germination et de la levée des différents lots de semences, ce qui favorise encore le bon développement et l’établissement dans le peuplement.

Choix de mélange ciblé Une variante très sûre pour la mise en place réussie d’une prairie artificielle de longue durée consiste à choisir un mélange ne contenant dès le départ qu’une part limitée de plantes de couverture. De cette façon, on évite d’avoir à remplacer une grande part de plantes «à croissance rapide» lors de la substitution. Les plantes de couverture ne sont pas que des céréales, des trèfles d’Alexandrie ou des Ray-gras Westerwold ajoutés aux mélanges de base. Les ray-grass standards (italien, bâtard ou anglais) contenus dans les mélanges de base peuvent aussi avoir un effet de couverture. Plus les plantes de couverture grandissent vite et plus la quantité semée à l’are est importante, plus la récolte après le semis peut être précoce. Les plantes de couverture à croissance rapide et semées densément dominent la première année d’utilisation et mettent ainsi sous pression les composants du mélange moins rapides à s’implanter. L’ajout de plantes de couverture dans les prairies artificielles de longue durée n’a de sens que si la première coupe à

Graphique: Principe de substitution (PA longue durée) 100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 0% Semis

1ière année

Espèces non semées Graminées fortes à la levée

2ième année

Graminées faibles à la levée Légumineuses faibles à la levée Légumineuses fortes à la levée

lieu suffisamment tôt pour l’affourragement en vert. Lorsqu’un ensilage est prévu, l’attente est trop longue et les espèces de longue durée souffrent de la concurrence.

La substitution peut être favorisée par une plus large variété de plantes lentes dans la composition du mélange, afin d’obtenir une substitution par les plantes les plus adaptées aux conditions climatiques locales. Plus la durée d’utilisation prévue est longue, plus ce point est important. Le petit inconvénient de ces mélanges réside dans un développement juvénile plus lent qui retarde la première coupe par rapport à un mélange riche en plantes à croissance rapide. Les espèces plus lentes, mais plus durables, compensent cet inconvénient une fois qu’elles sont complètement développées. En première année d’utilisation déjà, la perte de rendement de l’année de semis est compensée. Des gazons denses ne laissent aucune place pour les fleurs bouche-trous et sont donc plus sûres pour une utilisation sur plusieurs années. Résumé Plus une prairie intensive

REVUE UFA · 6 2011

3ième année 4ième année

doit être utilisée longtemps, plus le choix du mélange et les conditions de semis sont importants. Les plantes de couverture à croissance rapide ne doivent pas étouffer les espèces qui s’installent moins rapidement. Une utilisation fréquente l’année du semis, le traitement Highspeed du pâturin ainsi que le choix d’un mélange contenant peu de plantes de couverture peuvent réduire significativement la formation de trou dans les prairies artificielles de longue durée. Le passage en prairie naturelle est ainsi sécurisé. 䡵

UFA Swiss Highspeed en troisième année (à gauche) d’utilisation par rapport à un MST 420 au même endroit, la même année d’utilisation (à droite). La comparaison avec les peuplements «en fleur» qui laissent s’implanter les plantes «bouche-trou» est facile.

Auteur Hanspeter Hug, Semences UFA, 8401 Winterthour

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

35


PRODUCTION VEGETALE

La qualité est un atout déterminant CÉRÉALES PANIFIABLES ET OLÉAGINEUX Les prochaines moissons sont attendues avec une certaine tension en Europe. Elles influencent l’évolution des prix, en Suisse également. Une qualité intrinsèque équilibrée avec des lots les plus grands possible permet de réaliser un meilleur prix, raison pour laquelle il convient de veiller au potentiel de qualité en matière de technique boulangère dès le choix variétal.

Pius Eberhard

Après une campagne extraordinaire au niveau mondial, l’intérêt se porte sur l’offre potentielle découlant des cultures céréalières en cours et des premiers résultats de récolte imminents en Europe. Les stocks finaux ont diminué et une récolte moyenne permettrait de détendre à nouveau la situation. En Suisse, la branche a déjà négocié début juin les prix indicatifs pour les céréales panifiables: les droits de douane pour les céréales panifiables et la farine boulangère seront revus au 1er juillet 2011 (encadré 1). Au cours des semaines suivantes, les prix du marché pour les livraisons intervenant au 3e semestre sont influencés par d’autres facteurs. A la miseptembre 2011, swiss granum décidera des prix indicatifs d’automne pour les céréales panifiables.

Approvisionnement

suffisant

Au vu du recul constant des cultures de céréales, la surface de céréales panifia-

Prix à l’importation – prix indicatifs indigènes

bles cultivée actuellement est acceptable. Elle favorise un approvisionnement suffisant des moulins pour toutes les classes de qualité. En cas de bonne récolte, les excédents peuvent être déclassés en blé fourrager par le biais du système de désengorgement du marché de la Fédération suisse des producteurs de céréales (FSPC). Dans les deux cas, les céréales panifiables «Suisse Premium/Suisse Garantie» ont la priorité sur le marché. Au niveau du choix variétal, il est judicieux de veiller aux recommandations des centres collecteurs et des acheteurs. En plus des caractéristiques agronomiques, l’état de la demande pour les classes concernées ainsi que la qualité boulangère intrinsèque gagnent en importance. A l’avenir, pour les décomptes, ce dernier critère sera toujours plus pondéré. fenaco évalue des modèles applicables en collaboration avec les centres collecteurs Maxi.

«Suisse Premium/Suisse Garantie» en progression Grâce à l’engagement de tous les protagonistes, le gros des céréales panifiables commercialisées par le système Maxi remplit les exigences fixées. Cela permet un déchargement efficace des silos dans les centres collecteurs ainsi qu’un approvisionnement ciblé des moulins. Ce faisant, les produits à base de céréales panifiables suisses peuvent également bénéficier de cette marque en aval. Auprès des consommateurs, cette marque de provenance apposée sur les principaux aliments de base est bien connue.

Excédent de classe Top En cas de récolte normale cette année, une offre excédentaire se profile à l’horizon, si bien que la différence de prix entre les classes Top et 1 diminue. fenaco va offrir

Champ de blé panifiable.

Afin de maintenir une parité convenable, les groupes représentés au sein de swiss granum annoncent les prix qu’ils ont fixés pour les diverses qualités de céréales panifiables importées. Ces prix de marché sont comparés avec les cours définitifs du blé standard de la bourse aux marchandises à terme Euronext plus, prime pour la période concernée inclue. Les relevés de prix sont effectués selon une méthode définie et permettent de fixer une fourchette de prix supérieure (relation à la classe Top) et inférieure (relation à la classe 2). Prix de référence de Fr. 56.00 Lorsque le relevé de prix effectué par l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) auprès des acteurs du marché et de la bourse des marchandises à terme vers la fin du trimestre en cours pour le blé Premium/Elite (qualité analogue à la classe Top), dédouané franco frontière suisse, n’atteint pas une valeur de Fr. 53.00 / 100 kg, c’est-à-dire qu’il s’écarte de Fr. 3.00 de la fourchette du prix de référence, les droits de douane sont augmentés en conséquence. Si ce prix dépasse Fr. 59.00, les droits de douane sont abaissés. 36

6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION VEGETALE un meilleur prix aux centres collecteurs qui sélectionnent des lots de plus de 120 t avec une qualité élevée certifiée. Une proportion de classe Top de 20 – 25 % conforme à la demande est un argument pour en diminuer légèrement la culture.

Tableau: Directives culturales fenaco pour la récolte 2012 Etat au 18 mai 2011, des adaptations demeurent réservées. Objectifs de production - points importants pour les semis d’automne 2011

• Diminuer légèrement les céréales panifiables (cl. top) - augmenter les céréales fourragères • «Suisse Premium/Suisse Garantie» est le standard dans le système Maxi • Seigle de meunerie seulement en accord avec les LANDI/les centres collecteurs • Les oléagineux restent des cultures intéressantes - profiter des opportunités offertes par le marché Culture de céréales panifiables «Suisse Premium/Suisse Garantie»

«Arina» et «Suretta» Avec une

Classe Top: env. 20 % Runal (min. 50 %)

Classe 1: env. 55 % Arina (min. 50 %)

Classe 2: env. 25 % Levis (min. 50%)

Spécialités en cultures sous contrat Blé biscuit Cambrena, Manhattan

Nara Camedo Claro Siala

Suretta Combin Forel Zinal

Ludwig Galaxie

Seigle Palazzo, Matador

proportion d’env. 50 – 55 %, la classe 1 constitue la base de l’approvisionnement en céréales panifiables suisses de première classe. L’ancienne variété «Arina», grâce à sa qualité très stable, a de nouveau gagné en importance. fenaco continue de miser sur cette variété phare. Parallèlement, des expériences culturales doivent être réalisées avec les nouvelles variétés «Combin» et «Suretta». Cette dernière présente un gros potentiel que ce soit d’un point de vue agronomique ou de technique boulangère.

• Les prix de marché de la classe top dépendent de la qualité boulangère • Tester en culture les nouvelles variétés Nara et Camedo (classe Top), Suretta und Combin (classe 1) ainsi que Cambrena (culture de blé biscuit sous contrat)

Augmenter le blé standard La

Culture d’oléagineux

culture des variétés des classes 2 et 3 peut être augmentée jusqu’à une proportion de 25 – 30 %. fenaco continue à recommander «Levis» en tant que variété principale. Dans la classe de prix 3, la variété «Impression» ne devrait être cultivé qu’avec l’accord du centre collecteur (possibilités de stockage).

Colza

1000 ha de tournesol en plus Le potentiel d’écoulement de l’huile de tournesol «Suisse Garantie» nécessite une augmentation des emblavures de tournesol pour la récolte 2012. Les régions les plus adaptées pour une telle culture sont celles qui bénéficient d’un climat favorable (régions viticoles, zone de culture du maïs 1-2). Afin d’éviter des pertes de qualité, le choix de cultiver des variétés «High Oleic» ou conventionnelles se fait en accord avec les centres collecteurs. Les perspectives de prix sont intéressantes: la contribution de soutien du pool oléagineux de la FSPC ainsi que le supplément de prix «Suisse Garantie» favorisent une rétribution compétitive. La surface consacrée au tournesol ne doit pas être prise sur les emblavures de colza et de céréales fourragères mais sur les surfaces réservées aux céréales panifiables. Discutez-en avec votre centre collecteur Maxi et soutenez par la même occasion ce vecteur d’image pour l’agriculture. REVUE UFA · 6 2011

Epeautre Oberkulmer, Ostro

Culture de céréales fourragères/légumineuses graines Blé fourrager Doubler les surfaces Mulan, Winnetou Tapidor Rustic

Triticale

Orge

Maïs grain

Pois protéagineux

Ne pas augmenter cultiver des variétés résistantes

Augmenter Choisir des variétés avec des poids hectolitre élevés

Augmenter

Augmenter

Tournesol

– selon attribution FSPC – en accord avec LANDI/CC – HOLL sous contrat avec suppl. de prix – prix de marché concurrentiel

Soja Concentrer la culture sur les régions traditionnelles

En cas de question, renseignez-vous auprès de votre LANDI/centre collecteur Maxi.

Du blé fourrager au lieu du seigle B Les capacités d’écoulement sont limitées pour le seigle A, si bien que ce dernier sera régi par une culture sous contrat. Les possibilités de conditionnement des centres collecteurs en cas d’ergot constituent un autre critère.

La culture de variétés spéciales de blé fourrager est recommandée à titre d’alternative à la commercialisation de seigle B fourrager, car les possibilités d’écoulement sont bonnes. Pour tous les types de céréales, la production performante d’aliments concentrés du groupe fenaco-LANDI constitue une mise en valeur attractive des céréales fourragères.

Le colza et le tournesol sont demandés L’huile de table fabriquée avec des oléagineux suisses est devenue très tendance grâce à «Suisse Garantie» et leur culture est également compétitive. Pour le colza «HOLL» cultivé sous contrat, fenaco continue de verser un supplément de prix d’environ Fr.10.– / 100 kg. Grâce à des mesures ciblées et une différence de prix attractive par rapport au colza conventionnel, cela devrait permettre de remédier au recul des tournesols dans les régions favorables à la culture, en collaboration avec les centres collecteurs. 䡵

Auteur Pius Eberhard, Directeur denrées alimentaires/matières premières, Céréales, oléagineux et matières premières (GOF), fenaco, 8401 Winterthour.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

37


PRODUCTION VEGETALE

Un parcours semé d’embûches NICARAGUA Ce ne sont ni l’argent ni les technologies qui jettent des ponts entre les classes sociales et les cultures, mais les hommes. C’est cette fonction de bâtisseur de ponts qu’a choisie l’organisation d’entraide lucernoise Interteam, qui envoie des spécialistes travailler comme volontaires dans des pays en développement comme le Nicaragua.

Nathalie Bur

Cerises de café malades.

Installation de biogaz sur la finca CANTERA, à proximité de Mateare, au bord du lac Managua. 38

Interteam a pour objectif de partager les connaissances, les capacités et les expériences de diverses cultures dans une relation de partenariat vécu. Un des principaux pays dans lesquels Interteam intervient est le Nicaragua, deuxième pays le plus pauvre d’Amérique centrale après Haïti. Interteam y travaille notamment avec une organisation partenaire, dénommée La Cuculmeca (CUCU) et les groupes auxquels elle s’adresse, qui sont surtout des coopératives paysannes. Un spécialiste d’Interteam soutient actuellement ces dernières dans la commercialisation de leurs produits (café, haricots, tourisme, centre de formation). La zone montagneuse du nord du Nicaragua a été, il y a 20 ans, le théâtre de la guerre civile. Le Nicaragua souffre encore des séquelles de cette guerre, auxquelles il faut malheureusement ajouter de fré-

quents tremblements de terre, des inondations et les maladies tropicales.

Formation L’organisation partenaire La Cuculmeca, à Jinotega, est en premier lieu une association active dans la formation, la communication et le lobbying. Elle n’a de ce fait que peu d’expérience en matière de commerce agricole et de vulgarisation en la matière. Divers acteurs du marché se sont récemment retirés, non seulement en raison du départ du responsable du commerce agricole de la CUCU, en janvier dernier, mais également parce qu’il est interdit à une organisation à but non-lucratif, comme La Cuculmeca, de se livrer à la co-commercialisation dans l’économie de marché. Même si les Nicaraguayens sont souples et champions de l’improvisation (certains Suisses feraient bien de s’en inspirer), la planification systématique, la synthèse et la fixation de priorités ne sont pas vraiment leur fort. Ce qui n’est pas tout à fait une surprise, car le système scolaire nicaraguayen est basé sur l’apprentissage par cœur. Par ailleurs, le système politique – le Nicaragua fricote avec les régimes socialo-communistes de Cuba et du Venezuela – n’encourage pas vraiment l’esprit d’entreprise. Au Nicaragua, la plupart des gens vivent dans une pauvreté qui peut être extrême. Une grande partie de la population vit des transferts d’argent opérés depuis l’étranger. Un cinquième environ de la population nicaraguayenne travaille en effet à l’étranger, notamment au Costa-Rica voisin et aux Etats-Unis, et envoie chaque mois de l’argent à la famille restée au pays.

Obstacles Celui ou celle qui désire entreprendre a souvent besoin d’un financement pour la formation et l’infrastructure. Les organisations d’entraide internationales, comme la DDC ou Terre des Hommes, imposent souvent des exigences irréalistes en matière de plans d’affaires et de planification financière. Ce qui, pour de simples paysans la plupart du temps illettrés, constitue un obstacle infranchissable. C’est là qu’intervient La Cuculmeca. Pour expliquer à un paysan ce qu’est un plan d’affaires, il faut de l’improvisation, de la fantaisie et de la patience. Le paysan doit certes calculer vite s’il ne veut pas se faire embobiner par un acheteur. Mais utiliser un plan financier, c’est pour lui une tâche insurmontable. C’est pourquoi, depuis des décennies, les organisations d’aide au développement font appel à des méthodes ludiques dans leurs cours de formation, par exemple en s’aidant d’une ficelle marquée avec les millésimes pour visualiser les périodes chronologiques. Plus le niveau de formation des participants est faible, plus la formation est ludique et terre-à-terre. Les formateurs utilisent des exercices entraînants, appelés « dinámicas », pour échauffer les participants et éveiller leur attention durant un processus d’apprentissage intensif, ou encore des techniques de travail pour transmettre par le jeu des contenus techniques concrets.

Tête de chou Un exercice permettant par exemple d’intégrer les participants d’un cours de formation continue dans la discussion, c’est la «dinámica repollo» (repollo signifiant en espagnol tête de chou). Chaque participant écrit 6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION VEGETALE

Mon poste de travail (bureau).

Coopératives paysannes à Pantasma, lors de la discussion de leurs plans d’affaires.

qualité et du volume de la production qui pose le plus de problèmes aux paysans. Et pas seulement en raison de facteurs imprévisibles comme les intempéries ou autres fléaux naturels. En raison de l’insuffisance de leur formation et d’une réflexion à court terme, les paysans ne planifient pas. Ils se contentent de vendre leur production en vitesse, la plupart du temps à un intermédiaire qui paie mal. Leurs haricots – aliment par excellence des Nicaraguayens –, ils les entreposaient un moment avant de devoir les vendre. Pour enclencher un changement de paradigme, la fondation pour le développement agronomique et forestier (Funica, Managua) estime qu’il faudra bien quatre ans. Mais cela suffira-t-il?

Un pays fort Au Nicaragua, on dit que «seul un pays qui vit de ses produits agricoles est un pays fort». Comme c’est vrai, là-bas. Si la Suisse devait souffrir d’une guerre, cette maxime y reprendrait fortement de la valeur. Le Suisse moyen dépense exactement 8 % de son budget ménager pour la nourriture. Que cette dernière soit indigène ou importée n’y change rien. Et en Suisse, les casseurs de prix tirent encore la spirale des prix vers le bas. De l’autre côté de la même planète, les pauvres souffrent de chaque hausse des prix des aliments négociés en bourse. Dans le monde prétendument avancé, la nourriture n’a-t-elle donc plus aucune valeur? En tout cas, dans le tiers-monde, elle en a une. 䡵

Bourse agricole à Managua (capitale du Nicaragua).

une question relative au sujet traité sur une feuille de papier usagé (usagé car le papier est très cher au Nicaragua). On rassemble ensuite les feuilles que l’on chiffonne pour en faire une balle. Au début du cours, l’animateur lance la balle – ou tête de chou – à un des participants, chanceux ou pas. Celui-ci déplie la première feuille et doit répondre à la question devant tout le monde. Et ainsi de suite jusqu’à ce que toutes les questions soient épuisées.

Assurance-qualité Par commercialisation, les paysans nicaraguayens, mais aussi les collaborateurs de la CUCU, entendent surtout le premier maillon de la chaîne de valeur, mais moins la vente en tant que telle. Comme économiste d’entreprise, avec des expériences antérieures dans l’industrie, je pensais naïvement que la qualité, le volume et la constance de la production ne posaient pas de problème. Et que l’on me demandait surtout des connaissances en marketing, en technique de négociation et en langues. J’avais tout faux ! C’est l’assurance de la REVUE UFA · 6 2011

Formation à la création de coopératives dans une hutte à Empalme Los Andes.

Auteure Nathalie Bur a été responsable de la publicité chez LANDI Suisse SA jusqu’en mai 2010. Depuis juillet de l’année dernière, elle travaille au Nicaragua comme spécialiste (économiste d’entreprise) pour Interteam. Le 12 août prochain, elle parlera de son engagement au centre paroissial de Selzbach (ligne ferroviaire SoleureGranges/Bienne). www.interteam.ch www.cuculmeca.org

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

39


PRODUCTION VEGETALE

Sulfatage héliporté LES APPLICATIONS DE FONGICIDES sur les vignes sont nécessaires pour garantir la qualité du raisin et donc du vin. La topographie de certaines zones du vignoble suisse, particulièrement valaisan et du bord du Léman, rend la mécanisation traditionnelle difficile, voire impossible. L’hélicoptère est rapide et évite aussi les passages d’engins lourds qui fragilisent les murs de soutient des terrasses.

En raison de la structure en terrasse et de la topographie, les traitements héliportés sont nécessaires pour rivaliser avec les vins d’importations.

40

Les vignes en terrasse sont des éléments typiques et reconnus des vignobles du Lavaux et du Valais, mais aussi en d’autres endroits de Suisse. Chaque année, les hélicoptères d’Air Glacier SA, seule entreprise reconnue pour effectuer ces travaux, protègent les vignes contre le mildiou et l’oïdium. Les conditions nécessaires à l’obtention des autorisations des traitements héliportés sont strictes. Les demandes auprès de l’Office fédéral de l’aviation civile doivent être effectuées à l’automne précédent, les plants de traitements ainsi que les produits utilisés doivent respecter les normes et les homologations. De plus, les traitements doivent être suivis et contrôlés par des experts externes. Les plans de traitements déposés sont encore adaptés en

fonction du développement de la vigne et des conditions météorologiques.

Les vignerons de chaque secteur, souvent une commune géographique, forment des groupes responsables du balisage des zones à traiter et de la fermeture des routes situées dans les périmètres de traitement le jour concerné. Les balises sont constituées de triangles rouges, de triangles inversés jaunes et de plaques numérotées blanches. Ces plaques indiquent les lignes de vol au pilote. Les plaques blanches désignent les numéros des secteurs à traiter. Des croix sur les balises indiquent les limites pour l’ouverture et la fermeture de la rampe de traitement.

Les hélicoptères «Lama» d’Air Glacier SA-Glaciers effectuent les traitements à la vitesse de quelque 50 km/h et volent à une altitude minimale de 5.5 m au dessus du végétal. Les Lamas sont équipés de cuve de 500 litres et de rampes de traitement d’une envergure de 9 m. En raison de la dispersion engendrée par la machine (vortex), la largeur effective de travail est de 14 m. Ces paramètres fixent le rendement de l’hélicoptère à près de 25 ha traités par heure avec une quantité de bouillie de 100 l/ha. Pendant les épandages, les conditions météorologiques sont attentivement suivies. Les applications par hélicoptères doivent en effet être stop-

6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION VEGETALE pées lorsque la température dépasse les 25 °C ou que la vitesse du vent atteint 5 m/s. Les traitements commencent donc généralement vers 6 h du matin pour profiter de la fraîcheur et de l’absence de vent. L’emplacement de la place de remplissage est important à plusieurs points de vue. Elle doit être suffisamment proche des vignes pour limiter les pertes de temps liées aux remplissages de la cuve et suffisamment éloignée des habitations pour réduire les nuisances matinales. Sur place, une équipe est chargée de préparer les 500 litres de bouillie pendant que l’hélico traite les vignes. Celle-ci est stockée dans une cuve et agitée en permanence pour assurer une concentration homogène en attendant le transfert dans la cuve de l’hélico.

Le sulfatage des vignes est un exercice éprouvant pour les pilotes. Le vol à basse altitude, la topographie souvent torturée des vignobles, la présence de lignes électriques, la proximité de falaises et de rochers ajoutés à la nécessité de commander l’ouverture et la fermeture de la rampe de traitement en fonction des balises sont autant d’éléments qui compliquent le pilotage de l’héli-

coptère. Les pilotes qui effectuent les sulfatages sortent d’une formation exigeante de 3 années avant de pouvoir effectuer seul les vols de sulfatage.

La polémique sur les traitements par hélicoptère enfle régulièrement et est fréquemment reprise par les médias. Les dérives qui atteignent les bosquets, haies ou forêts ainsi que la bouillie qui arrive sur les routes et chemins et le bruit de la machine constituent autant de pollutions visibles mal perçues par la population. Globalement, les quantités de produits excédentaires appliquées lors des traitements ne dépassent pas 0.2 %. De plus, la rapidité de l’hélicoptère et les règles strictes d’application assurent un épandage des produits durant les périodes où le temps se prête le mieux à ce travail (absence de vent et températures inférieures à 25 °C). Les coûts moyens par m2 traités par hélicoptère se situent aux alentours de CHF 0.05/m2 par application pour les vignerons. L‘économie est importante par rapport à un traitement mécanisé. Pour les parcelles dans lesquelles le sulfatage n’est possible que manuellement, les

coûts d’un traitement manuel sont encore plus importants et le travail d’une pénibilité inouïe. En plus des gains de temps engendrés, le traitement par hélicoptère dans les vignes permet d’éviter que de nombreux ouvriers viticoles ne manipulent ou inhalent les fongicides. L’absence de tassement et de vibration du sol présente aussi un avantage pour la préservation des murs de pierres sèches qui soutiennent traditionnellement les vignobles en terrasse de notre pays. 䡵

Les conditions et l’encadrement des traitement sont stricts et nécessaires au maintien de la santé de la vigne.

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1070 Puidoux Toutes les informations concernant les lieux et dates des traitements par hélicoptère pour le Valais central sont disponibles sur les sites: www.sulfatagehelicoptere.ch www.air-glaciers.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2011

6 · 11

41


PRODUCTION VEGETALE

La chaux: prévention en cas de sécheresse et de période humide DES ANALYSES DE SOL permettent de déterminer l’acidité du sol cultivé. Le pH idéal se situe entre 6 et 7. C’est dans cette plage-là que le sol est le mieux préparé pour supporter les périodes de sécheresse, mais aussi de forte humidité.

Urs Hodel

Walter von Flüe

Vu de l’extérieur, le sol est perçu par l’observateur comme une boîte noire. Seul un échantillon de sol correctement prélevé permet de voir son intérieur. Le pH qui ressort des analyses démontre si un sol nécessite un chaulage de correction ou si seul un chaulage d’entretien est nécessaire. Un pH adapté à la station est important pour ne pas limiter ou empêcher l’effet d’autres facteurs de production comme les engrais de ferme, les engrais minéraux et les produits phytosanitaires. L’approvisionnement optimal en chaux est une donnée de base pour l’agricul-

teur couronné de succès, tant du point de vue économique qu’écologique. Une structure du sol stable augmente la portance. Elle améliore simultanément les échanges gazeux et thermiques qui assèchent le sol plus rapidement au printemps, permettant un passage plus rapide des tracteurs. Le début de la phase de croissance est aussi avancé. En cas de sécherresse prolongée, l’effet de la chaux engendre la formation de nombreux petits aggrégats. De ce fait, les sols suffisamment pourvus en chaux souffrent moins que les sols pauvres en chaux. Les pressions mécaniques sur les

A quoi faut-il veiller lors du chaulage? • Intégrer le chaulage dans la rotation en tenant compte des préférences des différentes cultures. • La rapidité de l’effet dépend de la finesse de la mouture (surface superficielle accrue). Plus la chaux est fine, plus l’effet est rapide. • L’effet chaulant peut être comparé sur la base de la teneur en CaO. • En cas de carence en magnésium, utiliser des chaux Mg • Les chaux LANDOR sont de qualité et ont des teneurs garanties. • Chaulage en présemis possible avec la chaux vive dans les cultures de betteraves, colza, pommes de terre, etc. • Conseil: chaulage d’entretien avec les engrais de ferme grâce au matelas chaux/paille.

«La situation s’est nettement améliorée» La communauté d’exploitation Riedo/Zbinden à St. Urseren exploite une surface de 66 ha et détient 60 vaches laitières (nonensilage pour le gruyère) ainsi que 60 jeunes animaux. Elle comprend également un alpage. Revue UFA: Quelle est la situation de vos sols par rapport à la chaux? CE Riedo/Zbinden: Nous venons de réaliser les analyses de sol et avons constaté que nos sols sont plutôt acides. Par le passé, nous avions déjà chaulé quelques parcelles mais ces dernières années, nous avons un peu négligé ce point-là. Maintenant, nous reprenons sérieusement la situation en main. Cette décision est aussi en lien avec la construction de la nouvelle stabulation libre où nous avons opté pour des matelas

42

de mélange chaux/paille. Vous effectuez une partie de vos chaulages d’entretien au travers de votre production animale. Comme cela fonctionne-t-il ? Nous avons emménagé dans la nouvelle étable en décembre 2010. A l’époque, notre conseiller Landor nous avait rendu attentifs à la possibilité de réaliser les chaulages d’entretien grâce aux engrais de ferme auxquels sont ajoutés les mélanges chaux-paille. En plus d’apporter de la chaux à nos parcelles, le principal avantage de ce système est l’amélioration de l’hygiène de l’étable. De plus, notre consommation de paille est réduite, ce qui est important puisque nous devons acheter toute notre paille. Jusqu’à présent, notre expérience avec les matelas de chaux-paille est très positive.

Quels sont, selon vous, les avantages du chaulage? Sur les betteraves fourragères, les conséquences d’un sol acide sont extrêmement visibles. Les plantes lèvent et se développent mal. Les échantillons de sol nous ont confirmé que le pH était faible. Depuis que nous épandons de la chaux vive avant le semis, la situation s’est fortement améliorée. Dans les autres cultures comme les pommes de terre et les prairies, la disponibilité des éléments nutritifs a aussi été fortement améliorée.

6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION VEGETALE racines diminuent et le sol reste plus aéré. La multiplication et le spectre d’efficacité des bactéries, acariens et vers de terre, en tant qu’élément importants d’un sol sain, sont aussi favorisés lorsque le pH a une valeur optimale. Les plus petits organismes dégradent la matière organique du sol et la transforment en humus. Les vers de terre sont déterminants pour la formation des aggrégats et leurs galeries importantes pour le système des pores du sol. Si aucune mesure n’est prise, nos sols s’acidifient. Le pH s’abaisse en relation avec les fertilisants acides, les émissions de CO2 des organismes du sol et des plantes ainsi que l’exportation de calcium par l’évacuation des récoltes. Pour contrer ces effets, un chaulage de redressement ou d’entretien régulier doit être entrepris. Le choix entre un chaulage de redressement ou d’entretien se fait sur la base des résultat d’analyse du sol. Si le pH est inférieur à 6 (prairies), respectivement 6.5 (cultures), un chaulage de correction doit être effectué. Si le pH est plus élevé, un chaulage d’entretien régulier, tous les un à 2

Vous pouvez dès maintenant visionner le film sur cet article www.ufarevue.ch

Yvo et Hans-Jörg Riedo ainsi que Otto Zbinden.

REVUE UFA · 6 2011

Tableau: Produits chaulants Chaulage d’entretien

• Dolomie 55/35**, granulé, 55 % CaO, 11 % Mg BigBag 500 kg / sac de 50 kg • Chaux granulée **, 52 % CaO, 3 % Mg BigBag 500 kg / sac de 50 kg

Il est important que le pH soit correct afin qu’il ne devienne pas un facteur limitant pour les autres paramètres de production.

• Hasolit Combi ** (algues marines) 58 % Cao, 3.8 % Mg BigBag 500 kg / sac de 50 kg Chaulage de redressement

• Chaux humide **, 48 % CaO, en vrac 26 t • Chaux humide Mg, 43 % CaO, 15 % MgCO3; vrac 26 t • Agrokalk *- **, 54 % CaO, Silo /BigBag 500 kg / Sac 40 kg

ans, suffit. Pour les chaulages nécessitant de grandes quantités de chaux, la chaux humide (CaO 48) ou le carbonate de chaux (CaO 54) sont recommandés. En cas de carence en magnésium, la chaux humide magnésienne (CaO 52) peut être utilisée. Ces produits de chaulage sont neutres dans le bilan de fumure car ils ne contiennent pas de phosphore devant être pris en considération dans le bilan des éléments fertilisants. Pour les chaulages d’entretien qui ne nécessitent qu’une petite quantité de chaux, les produits granulés comme la dolomie (55 CaO), la chaux granulée (52 CaO) ou l’Hasolit Combi (algues de mer, 58 CaO) sont utilisables. Il n’y a pas vraiment de moment défini pour le chaulage. La portance du sol doit dans tous les cas être prise en considération. Que le sol soit sec ou gelé, le chaulage peut intervenir à toutes les périodes de l’année. Ce qui signifie que le chaulage ne doit pas forcément intervenir en été sur chaumes, mais peut aussi avoir lieu en hiver sur sols gelés. Le chaulage avant semis est un cas spécial. Pour les cultures exigeantes en chaux comme le colza, les betteraves sucrières, les crucifères, le maïs et l’orge, un chaulage avant semis avec de la chaux vive ou de la chaux vive magnésienne est préconisé. La chaux vive n’apporte pas seulement la chaux nécessaire, elle aére et améliore la granulométrie fine du sol. Elle est activée par l’eau du sol et réagit rapidement. Grâce à ses effets positifs sur la structure gru-

• Chaux magnésienne vive ***, 95 % CaO, 15 % Mg Chaulage avant les semis BigBag 800 kg / Sac 50 kg • Chaux vive ***, 95 % CaO. BigBag 800 kg Vitesse d’action: * lente

** moyenne

*** rapide

Graphique: pH et disponibilité des éléments fertilisants pH optimal azote phoshpate potasse magnésium soufre calcium fer manganèse bore cuivre et zinc molybdène 4.0 acide

4.5

5.0

5.5

6.0 6.5 pH neutre

meleuse du sol, un épandage de chaux vive est souvent effectué avant la plantation des pommes de terre et le semis des carottes. Ce prodédé facilite la récolte et améliore la qualité des produits. 䡵

7.0

7.5

8.0

8.5 basique

Auteur Urs Hodel et Walter von Flüe, Service technique Landor, 4127 Birsfelden Numéro conseil gratuit 0800 80 99 60 www.landor.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

43


PRODUCTION VEGETALE

Temps de chute LA GERMINATION DU PIED a engendré d’importantes pertes, surtout dans l’est de la Suisse pour les récoltes 2010. La mesure du temps de chute est le critère officiel pour la détermination de la germination des céréales, mais ce paramètre est influencé par de nombreux critères variétaux, environnementaux et culturaux qui rendent la sélection difficile.

La farine produite à partir de blé germé absorbe moins d’eau et la pâte est plus collante, rendant difficile le pétrissage mécanique. Outre ces problèmes techniques, les pains obtenus sont plus denses et présentent des croûtes plus foncées (tirant sur le rouge). De plus, il existe un risque que le pain s’affaisse pendant la cuisson. La germination pose aussi des problèmes pour la fabrication de la bière et des pâtes alimentaire. Pour une commercialisation adéquate ainsi que pour remplir les exigences des utilisateurs finaux, il est nécessaire de disposer de méthodes permettant de déterminer si un lot de céréale est germé ou non.

Pour être fiable, la précision du temps de chute exige une standardisation et le respect stricte des différentes étapes du test.

La percée des téguments par les radicules constitue la fin de la germination au sens strict. Une fois ce stade atteint, la graine est considérée comme germée. Cette étape est précédée de trois périodes: l’imbibition de la graine, l’activation de la graine et l’allongement des cellules de la radicule. L’imbibition de la graine est la période pendant laquelle la graine absorbe de l’eau et gonfle. Suivant les types de graines, elles peuvent ainsi tripler de volume et rompre leur tégument. Ce stade dure de quelques minutes à quelques heures suivant la perméabilité des téguments. L’activation de la graine ne provoque aucun changement notable visible sur le grain. Pendant cette période qui peut durer une dizaine d’heures, les principales modifications concernent le métabolisme (le fonctionnement) de la plante et préparent le début de la croissance. La dernière étape est l’allongement des cellules des radicules. Suite à cet allongement, la radicule perce le tégument et devient visible: la germination est terminée.

dégrade l’amidon en sucre. L’action de cette enzyme réduit donc la teneur en amidon, ce qui limite la formation d’empois et permet un enfoncement plus rapide de l’agitateur. Le temps de chute, le temps nécessaire à l’agitateur pour s’enfoncer d’une profondeur définie, est donc plus court. Le temps de chute dépend donc de l’activité de l’amylase, mais pas uniquement. Des tests réalisés en laboratoire ont démontré que pour une activité amylasique identique (mesurée sur un substrat donné), deux variétés peuvent avoir un TC différent. Alors que la mesure de l’activité amylasique est mesurée sur un substrat standard, le TC utilise l’amidon propre à chaque variété. Ces tests laissent donc supposer que l’amidon de 2 variétés différentes ne réagit

Le test du temps de chute de Hagberg (TC) est basé sur une estimation des teneurs en amidon des grains. Le grain de blé en dormance (période comprise entre la maturité et le début de la germination) contient entre 65 et 70 % d’amidon. Lorsqu’il est mélangé à de l’eau et chauffé, l’amidon réagit et forme une sorte de pâte : l’empois. Plus les grains sont riches en amidon, plus l’empois sera résistant à l’enfoncement de l’agitateur. Pendant la phase d’activation, l’enzyme -amylase

44

6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION VEGETALE pas de manière identique à l’amylase. La structure de l’amidon (sa forme), qui détermine sa viscosité indépendamment de l’activité de l’enzyme, joue aussi un rôle dans le résultat du TC

Trois aspects sont donc à distinguer dans l’évaluation du TC: la quantité d’amylase contenue dans le grain, la sensibilité de l’amidon à l’amylase et les modifications de l’amidon indépendamment de l’activité de l’amylase. Alors que les 2 premiers sont directement liés à une dégradation de l’amidon et ont une incidence directe sur la panification, le troisième peut faire baisser le TC sans engendrer de difficultés pour la panification. Le TC ne permet donc pas de faire des estimations fiables à 100 % de la dégradation de l’amidon. Cette méthode a toutefois l’avantage d’être malgré tout relativement fiable et facile à appliquer. Elle constitue le standard au niveau mondial pour la détermination de la qualité d’un blé en termes de germination. La sélection de nouvelles variétés tente depuis de nombreuses années d’améliorer la résistance à la germination sur pied. Ce travail est rendu difficile par la complexité du phénomène. La germination combine en effet des effets de l’environnement (pluies, température,…), des effets génétiques

Tableau: Critères de prise en charge pour 2011 (Swissgranum) Cultures Blé

Classes Top I II III Biscuit

Poids hectolitre avec prix plein 1 77.0 – 79.9 kg/hl

Temps de chute 220 s

Teneur en humidité maximale 14.5 %

Charge 2 Val. de tolérance: • 0.5 % de corps étrangers 3 • 3 % d’impuretés constituées par des grains • 4 % grains brises • 6 % de charges totale

Qualité Marchandise saine, sans odeur de renfermé

Seigle – 73.0 – 74.9 kg/hl 160 s Epeautre 3 Type A 40.0 – 41.9 kg/hl 160 s 4 Type B 1 voir suppléments et réfactions au point 2 2 Les coprs étrangers doivent être éliminés è partir des premiers intervenants. Ils ne doivent en aucun cas être écoules à des fins fourragères (selon OLAIA, Annexe 1; RS 916.307.1) 3 Voir les conditions de prises en charge détaillées de IG-Dinkel 4 Réfaction de 0.1 % par s entre 180 s et 160 s

(différences entre les variétés) et des effets des méthodes culturales. Agroscope ACW atteste que la grêle et les traitements avec des strobilurines peuvent diminuer le TC, mais aucune règle ne peut être tirée en raison de fortes variations entre les variétés et les milieux.

La dormance, inaptitude à germer à des températures élevées, constituerait le facteur principal de la résistance à la germination sur pied. Une variété dormante ne germera qu’à des températures basses (env. 10 °C) alors qu’une variété non dormante est capable de germer dans une large gamme de température. Une relation très étroite entre

A gauche: La prise d’un échantillon représentatif du lot et sa préparation pour les différents test sont décisif dans l’évaluation de la qualité de la récolte.

A droite: De l’application et de la formation du personnel à la procédure des différents tests dépend la justesse des résultats. Ici, Olivier Agassi dans le laboratoire du centre collecteur d’Orbe.

la dormance et la germination sur pied a été constatée. Les variétés les plus sensibles à la germination sont aussi celles qui germent le plus facilement dans une large gamme de température. Ces différences variétales peuvent avoir différentes explications: • La variation de composition des composés phénoliques, qui piègent l’oxygène nécessaire à la germination, et en inhibiteurs de germination (catéchine). • La structure de l’épi (notamment la présence ou absence de barbes et l’épaisseur des téguments)

Conclusion La germination engendre des pertes importantes pour l’agriculture suisse, mais les organisations actives dans la sélection de nouvelles variétés travaillent à rendre les blés plus résistants à ce phénomène. La complexité de la germination et l’action de nombreux phénomènes environnementaux, variétaux et liés aux méthodes de cultures rendent toutefois la sélection difficile.

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1070 Puidoux Toutes les informations concernant les variétés recommandées, les estimations de récoltes, et les critères de prise en charge sont disponibles sur: www.swissgranum.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2011

6 · 11

45


phyto-news Lutte contre les pucerons dans les pommes de terre de table

Protection fongicide et contre le soleil dans les pommes de terre

Jusqu’à présent, seuls les producteurs de semenceaux de pommes de terre se sont réellement occupés de la lutte contre les pucerons. On ne sait toutefois pas vraiment pourquoi cela devient un problème toujours plus aigu. Le temps chaud au printemps pourrait être une explication, éventuellement les différences variétales, etc. Le choix de l’insecticide pour la lutte contre le doryphore a assurément une grande influence. L’utilisation précoce de pyréthroïdes a permis de lutter simultanément et efficacement contre les pucerons. Les dégâts des pucerons ne sont pas faciles à reconnaître pour les agriculteurs et quelque peu insidieux. La plupart du temps, ils apparaissent avec la sécheresse et l’on pense que les fanes dépérissent en raison du manque d’eau, alors que les pucerons font encore plus ressortir le stress hydrique. Suite au printemps sec de cette année, il faut s’attendre à une attaque massive de pucerons. Avant toute intervention fongicide, il faut préalablement contrôler leur présence. Lorsque le seuil de tolérance est atteint (10 pucerons par foliole), le traitement est soumis à autorisation par la station phytosanitaire cantonale compétente. Le produit systémique Gazelle SG est homologué depuis cette année contre les pucerons dans les pommes de terre de consommation. Il s’agit d’un insecticide à large spectre qui agit également contre le doryphore et qui est miscible avec tous les fongicides. Contre les pucerons, le dosage est de 200 g/ha alors que 100 g/ha suffisent contre le doryphore.

La sécheresse perdurante incite à baisser un peu la garde dans la protection fongicide des pommes de terre. Il convient néanmoins cette année de protéger les fanes le plus longtemps possible des différentes influences. Le mildiou n’est certes pas aussi dangereux qu’en conditions humides, mais la protection contre l’alternariose est d’autant plus importante, tout comme celle contre le soleil durant les jours de forte chaleur. Les expériences des dernières années montrent que les producteurs qui traitent dès le départ avec une stratégie claire et aux bons intervalles sont ceux qui ont les meilleurs succès. La lutte contre le mildiou n’a pas posé de gros problèmes jusqu’à présent avec les produits disponibles. On sous-estime encore et toujours l’influence de l’alternariose. Certains producteurs ont eu des rendements inférieurs parce que les fanes n’avaient plus la vitalité nécessaire ou que les cultures ont dépéri trop tôt. Les peuplements faibles de pommes de terre subissent par ailleurs des attaques de pucerons accrues. Il faut également tenir compte des sensibilités spécifiques des variétés. Charlotte, dès le départ, a besoin de la meilleure protection possible contre l’alternariose. Durant les périodes

062 746 80 00

46

www.staehler.ch

les plus chaudes, le produit Daconil 500 a montré la meilleure protection contre le soleil. Contre la chaleur, les produits contenant du Chlorothalonil avec une faible teneur THC sont à choisir en premier lieu contre le rayonnement solaire. Il faut également une bonne formulation pour obtenir la teneur nécessaire en kaolin (effet blanc) qui réfracte les rayons du soleil. Les cultivateurs ingénieux ont aussi constaté cet effet en Suisse et utilisent les produits à disposition avec succès dans leurs stratégies. Pour obtenir une excellente protection contre l’alternariose, il est également recommandé d’adjoindre 0.75 l/ha d’Amistar. Dans les variétés à faible croissance, Amistar montre un effet verdissant marqué. En juillet/août, le produit Slick en tant que partenaire de mélange est le bon choix pour renforcer l’efficacité. Au cours des prochaines semaines, on pourra constater dans quelle mesure les traitements favorisant la tubérisation à l’aide de Goëmar ont été efficaces. Plus les conditions naturelles sont défavorables, plus cela a de l’effet sur la teneur en polyamines des pommes de terre. Pour les cultures qui ont été plantées tardivement, un traitement début juin peut également s’avérer judicieux.

Maintenir la protection fongicide et contre le soleil à partir de ce stade.

info@staehler.ch www.staehler.ch

Stratégies fongicides 2011 dans les pommes de terre Stade de la pomme de terre Traitements précoces systématiques contre le mildiou Protection plus efficace contre le soleil et l’alternariose Le top contre le soleil et le mildiou L’alternative avec un effet transsystémique Augmente la teneur en polyamines, renforce la tubérisation

Fermeture Turbérides lignes sation

Floraison/ croissance

Fantic M WG 2,5 kg/ha Daconil 500 + Amistar 3 l/ha + 0,75 l/ha Daconil Combi 2 kg/ha Valbon 1,6 kg/ha Goëmar Start 2,5 l/ha

Maturité Bien approprié pour les premiers traitements Contre sécheresse et chaleur jusque vers déb. juillet, bon effet verdissant Pour renforcer l’efficacité contre l’alternariose; ajouter Slick (0.5 l/ha) En cas d’attaque de mildiou, deux traitements en l’espace de 5 jours En cas de sécheresse, traiter 2 x jusqu’au début de la tubérisation en mélange avec les fongicides 6 2011 · REVUE UFA


FICHE TECHNIQUE TECHNIQUE AGRICOLE

Filtres à particules CONSEILS POUR UN POST-ÉQUIPEMENT CORRECT Les systèmes de filtres à particules fermés diminuent les émissions de suie de diesel cancérigène de pratiquement 100 pour cent. Les préoccupations sanitaires, les avantages lors de soumissions pour des travaux en faveur de la collectivité publique, la protection de l’utilisateur ainsi que les aspects liés à l’environnement et à l’image constituent les réflexions fondamentales dans cette thématique.

Pour que les filtres installés à posteriori fonctionnent bien, il faut soigneusement les monter.

Avantages • diminution des risques pour la santé • degré de séparation des particules très élevé • compétitivité pour l’adjudication de travaux publics • protection de l’environnement • amélioration de l’image de l’agriculture

Désavantages • coûts d’installation de Fr. 10 000.– à Fr. 20 000.– suivant la taille du tracteur • entretien supplémentaire • possibilité de panne technique

REVUE UFA · 6 2011

47


FICHE TECHNIQUE TECHNIQUE AGRICOLE

Planifier un équipement approprié Pour protéger la santé

faisant, les particules se déposent sur les parois de séparation.

Des articules cancérigènes En raison de leur petite taille, avec l’air inspiré, les particules de suie peuvent pénétrer dans les alvéoles pulmonaires et le sang, où elles peuvent avoir une action cancérigène. Les filtres à particules contrôlés diminuent le nombre de particules d’au moins 97 pour cent.

Fonctionnement Un filtre à particules se compose la plupart du temps d’un corps filtrant alvéolaire. Dans les canaux qui sont fermés en alternance, les gaz d’échappement sont obligés de passer au travers des parois poreuses. Ce

Les tuyaux d’échappement reluisants après plusieurs centaines d’heures d’utilisation montrent qu’il n’y a pratiquement plus de particules nocives émises.

Systèmes de filtres passifs Avec Suie La suie se forme en cas de combustion incomplète du diesel. Avec des températures supérieures à 600° C, la suie se consume en dioxyde de carbone (CO2) et il ne subsiste plus qu’un petit résidu de cendres à partir des composantes non combustibles.

Filtre Il faut «brûler» la suie accumulée dans le filtre pour éviter qu’il ne s’obture. Cela se fait ainsi: • apport d’énergie supplémentaire (systèmes de régénération actifs) • abaissement de la température de combustion de la suie (systèmes de régénération passifs)

les systèmes de filtres passifs, on abaisse chimiquement la température de combustion de la suie à 250 – 300°C. Ces systèmes sont surtout appropriés pour les véhicules dont les gaz d’échappement atteignent régulièrement des températures élevées. On trouve les variantes suivantes: • pré-catalyseur en amont: ce dernier oxyde le monoxyde d’azote (NO) en dioxyde d’azote (NO2), ce qui permet une combustion plus précoce de la suie • filtres à revêtement: un revêtement spécial (p. ex. platine) entraîne une combustion plus précoce de la suie • additifs: en ajoutant au maximum un pour mille d’additif dans le diesel, la suie entre plus vite en combustion.

Systèmes de régénération actifs

Graphique: Fonctionnement d’un filtre à particules

Gaz déchappement purifiés

Gaz d’échappement et particules

Systèmes de filtration

Filtre alvéolaire

Avec les systèmes de régénération actifs, en cas de dépôts accrus de suie, la température s’élève dans le filtre afin qu’elle se consume. Ces systèmes conviennent pour des travaux avec une faible charge, donc en présence de températures peu élevées des gaz d’échappement. Les possibilités techniques suivantes existent: • chauffage électrique: au garage, le tracteur est branché au réseau électrique. Un corps de chauffe électrique en spirale enflamme la suie • brûleur diesel: un petit brûleur fonctionnant au diesel qui se trouve dans le filtre produit la chaleur nécessaire • brûleur catalytique: dans le filtre, du diesel est injecté sur un catalyseur et commence à brûler • filtres interchangeables: Dès qu’ils sont remplis de suie, ils sont démontés à l’aide de raccords rapides et régénérés dans une unité de combustion stationnaire.

Un filtre à particules se compose la plupart du temps d’un corps filtrant alvéolaire. Dans les canaux qui sont fermés en alternance, les gaz d’échappement sont obligés de passer au travers des parois poreuses. Ce faisant, les particules se déposent sur les parois de séparation.

48

6 2011 · REVUE UFA


FICHE TECHNIQUE TECHNIQUE AGRICOLE

Post-équipement approprié Conditions préalables importantes

1

• Moteur dans un état irréprochable, pas de consommation importante d’huile (vérifier les injecteurs, procéder à la mesure des émissions). • Suffisamment de place à disposition pour le montage d’un filtre (respecter les prescriptions sur le champ de vision). • Placer les filtres passifs à proximité du moteur afin d’atteindre une température élevée des gaz d’échappement. • Veiller à une bonne accessibilité pour les travaux de maintenance sur le tracteur.

Surveillance du filtre Pour contrô-

Choix du système de filtration

Protection contre la chaleur Vu que la température du filtre peut atteindre plusieurs centaines de degrés, il faut protéger les surfaces de contact potentielles avec un treillis.

• Tout équipement doit être minutieusement examiné. Conjointement avec le monteur du filtre (garage agricole, spécialiste), il s’agit de choisir un système de filtration adapté à l’utilisation du tracteur et de le monter correctement. • Système de filtration approprié aux conditions d’utilisation du véhicule (température des gaz d’échappement). • Seuls des filtres figurant sur la liste de filtres de l’OFEV doivent être montés.

2

A quoi faut-il encore veiller pour la réussite du post-équipement d’un filtre? ler le filtre, ce dernier doit être doté d’un indicateur de surveillance. Une contrepression trop forte peut provoquer des dégâts ou une panne. Il convient d’agir tout de suite lorsque le signal d’avertissement est émis et de prendre les mesures adéquates.

Positionnement Pour le positionnement, il faut veiller à ce que le champ de vision ne soit pas restreint et que les travaux de maintenance ne s’en trouvent pas compliqués.

Protection du filtre Il faut protéger les filtres des vibrations du moteur au moyen de tuyaux flexibles et d’éléments tampons, faute de quoi cela peut provoquer un dégât total. Les surfaces exposées du filtre et les conduites doivent également être protégées des dégâts mécaniques. Séparateur d’eau de condensation Dans les conduites sous pression, de l’eau de condensation peut se former et geler. Dans les endroits concernés, il faut installer des séparateurs d’eau de condensation et les vidanger régulièrement.

3 1 Il est absolument nécessaire de protéger les surfaces avec lesquelles on peut entrer en contact.

Utiliser un matériau résistant à la corrosion Tous les matériaux (y compris les vis) doivent être résistants à la corrosion.

2 La surveillance électronique prévient des contre-pressions élevées et les dégâts au filtre. 3 Les séparateurs d’eau de condensation sont un must! 4 Le champ de vision ne doit pas être restreint.

4 REVUE UFA · 6 2011

49


FICHE TECHNIQUE TECHNIQUE AGRICOLE

Combien coûte un filtre à particules? Le prix dépend de la taille du

Graphique: Evolution des normes d’émissions pour les tracteurs

moteur et du système de régénération choisi. En cas de post-équipement d’un tracteur, avec les frais de montage, il faut compter un prix de CHF 10 000 – 20 000.

*Masse de particules MP (g/kWh)

Questions fréquentes

En quoi le filtre se distingue-t-il d’un système SCR? Un système SCR injecte de l’urée (AdBlue) dans l’échappement, ce qui dégrade des oxydes d’azote (NOx). Avec ce système, les particules ne peuvent être réduites qu’indirectement au moyen d’un réglage du moteur. A partir de 2014, pour répondre aux normes de la phase IV qui entreront alors en vigueur, les nouveaux véhicules devront être équipés de systèmes de filtres à particules SCR.

Les nouvelles prescriptions pour les gaz d’échappement concernent-elles également les anciens véhicules? Non, les nouvelles prescriptions ne sont valables que pour les nouveaux véhicules.

A quoi faut-il veiller lors de l’utilisation de tracteurs sur les chantiers de construction? Sur

Adresses importantes Station de recherche Agroscope Reckenholz-Tänikon ART 8356 Ettenhausen, 寿 052 368 31 31 info@art.admin.ch www.agrartechnik-agroscope.ch Office fédéral de l’environnement OFEV Division protection de l’air et RNI, 寿 031 322 93 12, luftreinhaltung@bafu.admin.ch www.umwelt-schweiz.ch/filterliste Beco Economie bernoise, Protection contre les immissions 3011 Berne, 寿 031 633 57 89 stefan.schaer@vol.be.ch www.vol.be.ch/luft Union suisse du métal - USM 3270 Aarberg, 寿 032 391 70 28 bildungszentrum@smu.ch www.smu.ch > technique agricole >technique > filtre à particules 50

0.7 0.6

Niveau I 2002

0.5 0.4 0.3 0.2

Niveau IIIA NOx + HC 2007

0.1

Niveau II 2003

0.0 0.0

1.0 Niveau IV 2014

2.0

3.0

4.0

Niveau IIIB 2012

5.0

6.0

7.0

8.0

9.0 9.2

Oxyde d’azote NOx (g/kWh)

Emissions plus strictes en ce qui concerne l’oxyde d’azote (NOx) et la masse de particules (MP) en ce qui concerne les moteurs agricoles. Une limitation du nombre de particules pour la future norme d’émission UE est en discussion mais pas encore décidée. Les valeurs limites prises à titre d’exemple concernent des moteurs de l’ordre de 100 kW.

les chantiers, les exigences de l’ordonnance sur la protection de l’air (OPair) s’appliquent. Les moteurs doivent respecter une valeur limite d’émissions de particules ou alors être équipés d’un système de filtre à particules.

Faut-il mentionner le filtre dans le permis de circulation? Oui. Pour ce faire, il faut envoyer le permis de circulation du véhicule et le certificat AKPF du filtre dûment rempli au service des automobiles.

Le filtre peut-il endommager le moteur? D’un point de vue purement théorique, une contre-pression accrue pourrait entraîner des dommages au moteur, si bien que certains constructeurs de moteurs n’offrent plus de garantie après le post-montage d’un filtre à particules. Dans le cadre des tests, aucun dommage au moteur n’a été constaté.

Les filtres augmentent-ils la consommation de carburant? Lorsque le filtre présente une taille suffisante, la contre-pression des gaz d’échappement n’augmente pas, si bien que cela n’a aucune influence sur la consommation de carburant.

Faut-il nettoyer le filtre? Suivant l’utilisation et le moteur, le filtré monté

à posteriori doit être nettoyé toutes les 500 à 2000 heures de travail par un spécialiste, ce qui coûte entre Fr. 500.– et Fr. 1000.–.

Vaut-il la peine d’utiliser de l’huile moteur avec de basses teneurs en cendres? Les huiles dénommées «Low SAPS Oil» produisent moins de cendres et prolongent les intervalles entre deux nettoyages de filtre. Leur utilisation est donc recommandée. Impressum La Revue UFA publie à intervalles irréguliers des fiches techniques utilies pour les praticiens, en collaboration avec la recherche, la vulgarisation et des institutions spécialisées. Cette fiche technique est basée sur les résultats des projets de post-équipement de la station fédérale de recherche ART et du canton de Berne. Rédaction Christian Guler, Agridea, 8315 Lindau, Sylvain Boechat, Agridea, 1000 Lausanne 6. Auteurs Marco Landis, Thomas Anken, Agroscope Reckenholz-Tänikon ART, 8356 Ettenhausen Layout AMW, 8401 Winterthour Publication Revue UFA 6/2011, 8401 Winterthour

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

6 2011 · REVUE UFA


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 33

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Abpackmaschine, automatisch, für div. Futtermittel, kann bis zu 3 kg gewogen werden, 110 x 80 x 200 cm 079 678 81 49 Düngersäaggregat Haruwy, 4-reihig, 8 Abgänge, Fr. 570 079 810 43 53 Bandspritzeinrichtung Typ Hardi, in sehr gutem Zustand, z.B. für 4 Reihen Mais, Kartoffeln 041 921 16 35 Sternhackgerät Haruwy, 4-reihig 077 472 26 18 Kastriergerät PorcAnest 3000; Sportgeräteanhänger Kress NL 700 kg; Militärwagen 4 m x 1.80 m mit Seitenläden 031 751 04 23 Bewässerungsanlage Bauer Rainstar, 250 m 85 mm Schlauch, Turbineneinzug, 22 mm und 26 mm Düse, Fr. 6000, Region Langenthal 079 658 14 90 Hochdruckreiniger, 30 m, Druckschlauch mit Dreckfräse 076 332 15 87 Ladewagen Steyr H 801; Kreiselheuer Niemeyer; div. Kaninchenställe aus Massivholz 034 461 28 94 Hobelmaschine Inca; Fräse Inca; Bundsäge Inca, mit viel Zubehör wie Langlochbohrapparat, usw. 044 939 15 15 Aufbaubrücke, zu Transporter Schilter 1800, gross, mit Alu Riffelblech beschichtet und Viehbennenaufsatz, Fr. 200 033 722 30 25 Elektrozug Habegger, Hubhöhe 12 m, Tragkraft 1000 kg, mit Pallettgabel u Laufschiene 4.5 m 079 762 55 54 Dieselöltank, 1500 l, in Stahlauffangwanne, mit elektronischer Pumpe 041 820 14 10 REVUE UFA · 6 2011

Kleine und grosse Kuhglocken und Treicheln Müsler, Römer, Schellbert, Betschart, Kranzer, Gusset, Omlin, Österreicher, Chamonix, neue Bürgi 079 275 50 14, ab 18 Uhr

Felgen zu Aebi TT,4 Stk, 6 Loch 13x17 zu Bereifung 425/55R17, neuwertig, Fr. 800; Kompletträder, 2 Sk, 10/75-15.3; 8 Ply Vredestein, Pneu neuwertig, Fr. 360 079 676 34 50

Gemüsebeet-Walze, 3-teilig, Arbeitsbreite 4.40 m, Trans. 2.95 m, Fr. 450; 1-Achs-Kipper, 5 T NL, Fr. 500; StabZubringerband, 3.70 m, Fr. 250 079 204 74 86

Güllenbrüggli Hochdorfer, Zapfwellen-Antrieb, gut erhalten, Fr. 300 041 920 42 91

3-Scharpflug Ott, Non Stop, Verschleissteile i.o., neuer Zylinder Fr. 2500 076 365 16 02 Messerbalken zu Hürlimann D70, D90, D100, gut erhalten, Fr. 250 041 988 13 36 Stapler Toyota, Hubkraft 1.6 t, Hubhöhe 3.6 m, Seitenschieber, Servo, 4 grosse Lufträder, mechanisch und optisch in sehr gutem Zustand 079 422 30 55

NEU NOUVEAU avec nouvelles rubriques Bergmäher Aebi AM 20, 1.9 m Balken, Doppelrad und Gitterrad, wenig gebraucht, gute Maschine für nur Fr. 6300, neu ab Service 079 275 50 14, ab 18 Uhr Druckfass Agrar, 2500 l, AS Bereigung, verzinkt, Zentrifugal-Zusatzpumpe, vorn mit Ölbadgetr., Fr. 2400 079 445 61 28 Sämaschine Fiona, 3 m, 21 Scharen, mech. Fahrgassenschaltung 076 564 42 83 Mistkran Krüger, 3 P., drehbar 360°, hydr. Abstützung, 2 Grablöffel u. Mistzange, sehr guter Zustand, Fr. 4500 079 445 61 28

Frontmähwerk Welger Swing 260, Jg.08, frisch rev., top Zustand; Ladewagen Bucher T20K, guter Zustand, Fr. 2100 076 476 62 26 Heckscheiben-Mähwerk Niemeyer SM260C, 2.6 m, Aufbereiter, einsatzbereit, Fr. 1800 041 920 42 91 Alö Anbaugeräte, Quaderballenzange, Silosplit, Ballenschneider 079 466 25 82 Lastwagenanhänger für Schweine 052 745 14 43 Warenaufzug selbststehend, Ladebrücke ca. 1 m3, Hubhöhe ca. 4 m 034 431 12 39 Volvo 850 GLT Kombi, Automat, Klimaautomatik grün metallisiert, Jahrgang 93, Hubraum 2,4 l, 20 Ventile, 170 PS, 255 000 km, guter Zustand, gepflegt Fr. 5900 052 747 12 71 Biber Entrindungsmaschine Stihl 05 078 842 45 02 Tabakernter Cortinette; 2-Schar Pflug Huard 052 378 20 90, nur abends Honigschleuder, ca. 6 – 8 Waben 052 745 14 43 Frontladerkonsole Alö, zu Deutz 4007-7007; Sämaschine Reform, 3 m, Fahrgassenschaltung; Hoftrak Fristein F65, Hydrostat defekt 079 206 11 16 Wasserspeicher für Heizungswasser, Vescal 3000 l mit div. Anschlüssen für Thermostat, Therometer und Entlüftung, inkl. Isolationsmaterial Fr. 600 079 218 62 02

Gummiförderband Blaser, 8m; Gummiförderband, 12 m und 6 m; Gummiförderband 34 m, Gurtenbreite 80 cm, Gummiförderbänder, diverse, ab 2 m; LKW Jumbo Tandem Anhänger, 2.5 x 7.8 m, GG 18 t, Luftfederung 033 437 51 54 oder 079 628 83 80 2 Verstellfelgen, 12,9R34, 8-Loch; 2 Pneu 12,9R34 052 343 12 79 Ballenspitz; Dosiergerät klein; Kippschaufel, grosser Silowagen; Traktormixer; Düngerspicker; Teleskop; Heugebläse 071 223 35 89 Güllenfass; Kettenförderband; Ladewagen Boss; Planierschild; Mähmotor Bucher New Holland 071 223 35 89 Seitemähwerk, Heckanbau, BCS Rotex, 2.1 m, mit Aufbereiter; Ladewagen, Tiefgänger Claas T300, mit 12 Messer, guter Zustand 041 493 01 62 Elektroboiler Puma, 300 l, mit Thermostat 90° 041 493 01 62 LW-Anhänger, 2.3 x 6.5 m, hydr. Bremsen, Fr. 4200; Jaucherührwerk Motor und Getriebe, Fr. 450; Körnerschnecke, 4 m, Fr. 900; Bandeingraser Aebi, Fr. 800 062 961 06 70 Traktor Fiat 441, Allrad, Jg. 65; Güldner G30, Jg. 62; 2 ältere Motormäher, alles in schönem und gutem Zustand 061 841 27 82 Quad 49 cm3, top Zustand, neu bereift, ab 16 Jahre, Kat. F, Fr. 3000; Vakuumpumpe VP74, VP77 Alfa Westfalia, für 3 – 4 Melkeinheiten 079 753 95 07 Front-Mähwerke mit rotierenden Fingern, 2.50 m, für Ökoflächen 079 430 57 71 Motor, Reform M12 Heuraupe 079 245 11 39 Notstrom-Aggregat für Leicht- und Starkstrom, Typ RH 175, mit Gestell auf Rollen, mit Betriebsanleitung, guter Zustand, Fr. 2600 055 446 13 52

Gebläse Aebi HG 10, 25 PS, Abgang 400 mm, reduziertes Rohr auf 300 mm, plus 10 m Rohr und Bögen, Fr. 900 079 633 48 53 Obstauflesemaschine Bücheler, einwandfreier Zustand, wegen Nichtgebrauchs, Fr. 3300 052 376 11 52 Traktor MF 4245, 85 PS, Jg. 97, neuwertig, 900 h 079 751 82 15

NEU NOUVEAU avec nouvelles rubriques Pferdezugmaschinen, einsatzbereit oder nostalgisch; Heuwender; Schwadenrechen; Düngerstreuer; Sämaschine; Heurechen, restauriert; Pflug; 2 Bockwagen; Break, total Fr. 8600 079 678 59 85 Sechoir à foin Lanker, Système électronique, avec sonde Brûleur, ä air chaud, avec tuyaux claies, en bois suface 15 x 5 m; citerne à mazout, 1100 l, Bac 100 %, prix à discuter 079 334 78 22 PW-Anhänger, Nutzlast 2500 kg, 1.8 x 3.3 m, Jg. 2007, ab MFK, 2-achsig, Alu Seitenladen, neuw. Zustand, Fr. 3200; KunststoffTank mit Wanne, 2000 l, guter Zustand 079 857 80 09 ESM Messerbalken für Mulchbalken, L 137.5 cm; Kreiselegge, 3 m, Packerwalze & Hitsch; Schermesser für Heinige Viehschere, 2 Paar, neu, Kühe 21– 23 032 377 21 54 oder 079 796 92 68 Gummiförderband, 7 m 079 426 06 35 Mistzetter, 10 m3, Fr. 4000; LKW-Anhänger, Iso-Aufbau, Fr. 1800; Futtermischwagen, Fr. 1500; Stückholzheizung, 25 KW, Fr. 3500; Rebenlaubhefter und Sprayer, Dieseltank mit Auffangwanne, Fr. 1000 079 719 05 40

Heizöltank/Wassertank, 20'000 l, kubisch Masse 3.50 x 3.30 x 1.90, gereinigt, Fr. 500 079 661 70 50 Traktor Deutz Agroplus, 85 PS, neu 2010, Lastreversierer, 3 Lastgänge, FH und FZ, Garantie, Fr. 62'500 078 683 45 66 oder 024 425 47 86 Kreiselegge Kuhn HRB 303 D, Occ., ohne Walze, guter Zustand, Schnellwechselzinken, Fr. 4000 079 431 18 63 Kettenförderband 10 m, elektr. und Zapfwelle; Spatenrollegge Ott, 2.8 m; Klappschaufel zu Mistkran, alles in gutem Zustand 079 324 87 74 Diverse Förderbänder 079 426 06 35 Ballenförderband 079 426 06 35 Lagerbehälter, 1 m3, 1 m x 1.20 m, ab Fr. 60 079 426 06 35 Wabenrost, 80 cm; Melkstand 1 x 6 Syde b S.; Milchtank stationär 2200 l mit Kühlung, Kälberautomat und 20 Transponder, alles Occ. 079 204 79 86 2 el. Siloverteiler, 30 + 40 cm; Strohmühle Vakuumat, 15 PS; Strohmühle Lanker, 7.5 PS 079 678 81 49 Doppelräder mit Müllerverschluss, Profil fast neu, 9.5-R32 400; Bandheuer Reform, rechts, 3-Zinkenreihen, guter Zustand, für Dreipunkt, Fr. 500; Motormäher Bucher M700 mit Bandeingraser, gebraucht, Fr. 400 034 493 34 57 Hangmähdrescher Laverda 3350, Schneidewerk 4 m, sehr guter Zustand, Fr. 11'000; Dieseltanksäule Avia, Fr. 200 079 689 06 59 Ballenlader Automat Kemper, Tandemachse, Fassungsvermögen für ca. 100 Ballen, Fr. 9700 077 472 26 18 Kratzbürste Agricow, Occ., inkl. Ersatzbürste, Fr. 1100 079 296 23 41

Suite à la page 58 51


PRODUCTION VEGETALE

La phase finale est déterminante LA QUALITÉ DES CÉRÉALES FOURRAGÈRES concerne tant l'agriculteur qui les produit que l'éleveur qui les utilise. Tout au long de la chaine de production, en passant par les meilleures techniques de semis, de fumure et de protection des cultures, il faut encore que la récolte ainsi que le conditionnement et le stockage des céréales soient gérés en conséquence pour que la qualité finale des aliments soit irréprochable.

Hans-Melk Halter

Après la récolte des céréales fourragères, tout peut encore arriver: un aspect douteux, des moisissures, de la viscosité, de la formation de gaz, de mauvaises odeurs, etc. Or la qualité revêt une grande importance.

Valorisation du fourrage Le prix du marché est une chose, mais le taux de valorisation du fourrage est tout aussi important. Une différence de valorisation du fourrage de 0.1 kg par kilo d'accroissement représente une plus-value de 17 à 20 %, selon le prix de l'aliment, soit 6 à 7 Frs/100 kg. Points critiques Juste avant la récolte, de la germination sur pied, des champignons ou des bactéries peuvent affecter la qualité de la céréale. Après le battage et jusqu'au stockage, l'humidité et les insectes peuvent poser problème. Le poids à l'hectolitre, du grain cassé, des impuretés ainsi que l'indice PUFA/MUFA sont des paramètres de

Gestion de la qualité chez UFA Chez UFA, les matières premières destinées aux aliments sont contrôlées dans le laboratoire de l’entreprise. Céréales, sous-produits de la transformation des céréales et des oléagineux, farines de poissons, protéines de pdt, graisses et huiles constituent une palette diversifiée. C'est avec une grande précision que l'on procède aux dosages, aux moutures et aux mélanges. On met en oeuvre des technologies modernes comme la spectroscopie dans le proche infra-rouge (NIRS) pilotée en ligne et capable de réaliser 60 dosages de matières grasses par seconde. Un contrôle est encore effectué sur le produit fini. Grâce au système d'assurance sécurité selon ISO 9001 : 2008 (matières premières, fabrication, produits finaux, documents de fabrication informatisés, banque d'échantillons), la traçabilité des processus permet à UFA de remonter à la source en tout temps. L'application des critères du Swiss Feed Production Standard, qui définit les bonnes pratiques en meunerie, contribue à la sûreté des aliments UFA.

52

qualité importants pour l'affourragement du bétail.

maïs et un traitement fongicide au stade floraison de la céréale.

Germination sur pied En condi-

Humidité Pour choisir le bon mo-

tions climatiques humides, le grain peut se mettre à germer dans l'épi. C'est la germination sur pied. Compte tenu des processus qui se déroulent dans le grain, une céréale germée peut être affourragée sans risques pour autant qu'elle n'ait pas d'autres défauts. Cependant, de l'amidon ayant été transformé en sucres durant la germination, la teneur en sucres peut être jusqu'à 30 % supérieure à celle d'une récolte «normale». Il s'agit d'en tenir compte dans le calcul des rations. La prévention de la germination sur pied implique le choix d'une variété peu sensible à ce phénomène et résistante à la verse.

ment de la récolte, le principe est le suivant: si l'humidité relative de l'air à midi se situe vers 60 %, l'humidité du grain à surmaturité est autour de 16 %. En récoltant dès le début de l'après-midi, le lot de céréale devrait présenter une humidité de quelque 15 %. Une céréale peut être récoltée jusqu'à une teneur en eau de 22 % pour autant qu'elle puisse passer au séchoir sans délai. La mesure de la teneur en eau libre est définie par l'activité de l'eau dans le grain, c'est l'indice Aw. Un fourrage destiné à la commercialisation devrait présenter une valeur Aw inférieure à 0.7. Si les valeurs sont supérieures, des bactéries, des moisissures ou des levures peuvent se développer avec, pour conséquence, une perte de matière sèche et une altération de la qualité.

Champignons Les champignons qui ont contaminé la céréale au champ peuvent se développer durant une à deux semaines encore après la récolte. Les plus importants parmi ceux qui peuvent affecter les céréales ou le maïs sont les fusarioses de l'épi, un genre de moisissures qui peut produire des mycotoxines. Il y a lieu de bien contrôler les cultures au cours de la phase de maturation. Si plus de 10 % des épis sont atteints, il y a lieu de battre en réglant bien la machine de manière à obtenir la meilleure séparation possible du bon grain de la paille, de la balle et des grains infectés. L'acheteur doit être informé de la contamination du produit par de la fusariose. La prévention des infections de fusarioses passe par le choix variétal, une bonne décomposition des résidus de

Que faire en cas de pluie? S'il se met à pleuvoir pendant la récolte, il faut interrompre le battage et patienter durant un laps de temps dépendant de la quantité et de la durée de la pluie. Après une brusque averse dès 2 mm, on recommande une interruption de 24 heures. Si une pluie fine dure toute une journée, une pause d'au-moins deux jours est indiquée. En cas de doute sur l'humidité du grain, on peut la faire mesurer par l'entrepreneur ou par le centre collecteur. L'échantillonnage doit être effectué sur la diagonale du champ et réunir au moins 250 g de grains propres.

Grains cassés Le problème des grains cassés concerne avant tout le 6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION VEGETALE maïs. La proportion de grains cassés devrait être inférieure à 15 % car ces grains se conservent mal et causent des difficultés lors du conditionnement. Une bonne vitesse lors du battage du maïs diminue le taux de casse. La variété joue aussi un rôle.

gendre une moins bonne valorisation, à cause de la composition en acides gras. La plus grande partie des céréales fourragères étant utilisée dans l'engraissement des porcs, il est recommandé de choisir des variétés ayant un indice PUFA/MUFA bas.

Le poids à l'hectolitre Le poids à

Stockage à la ferme Une céréale humide (> de 15 % d'eau) doit être séchée rapidement. Et au remplissage du silo, la température du grain ne doit pas dépasser 20 °C. Si nécessaire, le lot repasse dans la trémie jusqu'à ce que la température soit correcte. Une céréale trop humide lors du stockage risque de subir une fermentation alcoolique. Des contrôles de température réguliers et la conservation des échantillons sont nécessaires. Ce sont des phénomènes respiratoires ou des pullulations d'insectes qui font monter la température dans un silo. Dans une telle situation, le silo doit être ventilé ou son contenu transvasé. En cas d'échauffement subit, il y a lieu de faire appel à un spécialiste pour en identifier la cause et procéder, si nécessaire, à une lutte contre les insectes par gazage.

l'hectolitre ne peut pas être influencé en cours de campagne. Plus la teneur en cellulose brute dans le grain est élevée, plus le poids à l'hectolitre est bas. Les données relevées par UFA montrent que de faibles poids à l'hectolitre correspondent à de moindres valeurs nutritives. Le poids à l'hectolitre peut être influencé favorablement par un bon choix de la variété, un semis pas trop dense ainsi qu'une fumure bien adaptée aux besoins de la culture. Une fumure azotée trop tardive peut toutefois retarder la maturité et pénaliser le rendement.

PUFA et MUFA L'indice PUFA/ MUFA, appelé aussi indice PMI, est le reflet de la qualité des matières grasses contenues dans une céréale. Dans l’engraissement porcin, un indice élevé en-

Celui qui stocke ses céréales à la ferme court des risques. Le compte marchandise UFA fait bénéficier l'éleveur d'un produit de très bonne qualité avec des teneurs garanties.

Conclusion Pour aboutir à une qualité élevée des céréales fourragères, les actions à entreprendre peuvent être résumées de la manière suivante: • Durant la phase de maturation, contrôler les cultures quant aux fusarioses des épis. Récolter les parcelles infectées séparément. Informer l'acheteur. • Attendre une humidité du grain suffisamment basse. En cas de pluie, attendre le temps nécessaire avant de reprendre le battage. • Bien adapter le réglage de la moissonneuse-batteuse pour chaque culture afin d'atteindre un minimum d'impuretés dans la trémie. • Une vitesse de travail élevée diminue le taux de grains cassés. • Sécher rapidement les lots humides. • En cas de stockage à la ferme: veiller à la propreté du grain, contrôler la température et reprélever des échantillons. 䡵 Est-ce que cette orge est suffisamment sèche? En cas de doute, il est judicieux de s'adresser au centre collecteur LANDI. Photo: agrarfoto.com

Auteur Hans-Melk Halter, Dr. Ing. Agr. ETH, Chef du Service technique UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee. www.ufa.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2011

6 · 11

53


Protection contre les moustiques AGRARO

AGRARO Insecticide Spray

500 ml. Solution prête à usage pour animaux en plein air. 48730

500 ml 48720

PRIX BAS EN PERMANENCE

19.

80

Anti taons huile AGRARO

9.

Rouleau de rechange pour ficelle antimouches SILVA

500 g 48725

PRIX BAS EN PERMANENCE

9.90

90

24187

48715

PRIX BAS EN PERMANENCE

38.50

PRIX BAS EN PERMANENCE

Paquet de 12 pièces. Dimensions: 34 x 12 cm.

En plastique, profil H stable, pour bandes de clôture jusqu’à 20 mm, longueur 105 cm. Paquet de 5 pièces PRIX BAS EN PERMANENCE (1.58/pce).

7.

90

Bande de clôture AGRARO Super

7. 24488

96326

Fil de clôture AGRARO Super

24410

Très puissante, utilisation universelle, avec deux sorties d‘enclos.

PRIX BAS EN PERMANENCE

15.90

24614

50 m × 5 cm. 23751

139.Multispray OKAY

400 g

300 ml

PRIX BAS EN PERMANENCE

3.

50

58410

Huile pour machines de traite

Dérouillant MoS2

4 litres

Dérouille et débloque les vis. Spray de 300 ml.

PRIX BAS EN PERMANENCE

25.

90

58404

PRIX BAS EN PERMANENCE

14.90

PRIX BAS EN PERMANENCE

Cartouche de graisse OKAY

12.90

Pansement autocollant AGRARO

Garde-bétail AGRARO N 20

250 m

47.50

Sert à maîtriser la pourriture de fourchette en réduisant les bactérries. PRIX BAS EN PERMANENCE 500 ml

75.-

18.90

PRIX BAS EN PERMANENCE

Spray pour sabat et fourchette AGRARO

PRIX BAS EN PERMANENCE

PRIX BAS EN PERMANENCE

valable 8. – 25.06. 2011

2 x 800 papiers (sans seau).

Filet de clôture AGRARO

30134

54

Serviettes pour mamelles AGRARO

50

10 mm x 200 m.

66327

01524

1999.-

PRIX BAS EN PERMANENCE

Pour moutons, avec 14 piquets, 50 m/90 cm.

64700

Pour 4 veaux max. Clôture en métal galvanisé avec porte. Mesures abri: l = 238 cm, l = 223 cm, h = 180 cm. OVF no A 10699/11

PRIX BAS EN PERMANENCE

24190

Piquet de clôture AGRARO

30104

www.landi.ch

Manchettes SILVA

500 ml

24754

appréciez la différence

Igloo à veaux

39.-

400 m

Produit anti-mouches d’etable AGRARO Utilisez les biocides avec précaution. Avant toute utilisation lisez l’etiquette et les informations concernant le produit.

PRIX BAS EN PERMANENCE

Utilisation de Biocide en toute sécurité. Consulter impérativement l‘identification et le mode d‘emploi avant utilisation!

AGROLA Oecofuel 2 temps PRIX BAS EN PERMANENCE

3.

90

5l 67067

PRIX BAS EN PERMANENCE

25.50

AGROLA Oecofuel 4 temps PRIX BAS EN PERMANENCE

5.

50

5l 67070

PRIX BAS EN PERMANENCE

23.90

6 2011 · REVUE UFA

Sous réserve de changements de prix ou d’articles

Utilisez les biocides avec précaution. Avant toute utilisation lisez l’etiquette et les informations concernant le produit.


LES CONSEILS DE SEMENCES UFA SEMENCES

La qualité avant tout PAS DE COMPROMIS lors du choix des mélanges herbagers car ce sont eux qui constituent la base d’une production laitière et de viande performante.

Wenger Kilian, roi de la lutte 2010.

Semences UFA propose une vaste palette de mélanges pour tous les spécialistes des cultures fourragères. Pour que la qualité et le rendement soient au rendez-vous, le choix d’un mélange herbager adapté au site est un facteur de succès primordial.

Sécheresse Actuellement, le manque d’eau constitue un défi de taille dans de nombreuses régions en Suisse. Dans ce contexte, les mélanges à base de luzerne et/ou de trèfle violet longue durée qui supportent mieux la sécheresse gagnent en importance. UFA Siloball est un nouveau mélange répondant aux exigences de la pratique. Grâce à sa part élevée en raygrass Westerwold, il se laisse facilement ensiler. La deuxième coupe sera encore plus prononcée en graminées grâce au trèfle d’Alexandrie Tabor qui ne supporte qu’une seule coupe. Cette composition en fait un mélange pour la production de dérobée non hivernante. UFA Queen Gold est un mélange 3 ans polyvalent qui peut répondre à différentes exigences envers le site. Il peut en effet s’établir en tant que mélange luzerne/graminées ou trèfle blanc/graminées. Dans ce contexte, le mode d’exploitation joue naturellement un rôle déterminant. UFA Swiss Highspeed® est un mélange longue durée. Grâce à sa composition qui comporte du vulpin des prés et du dactyle, il peut très bien s’adapter aux caractéristiques locales. Il s’agit d’un mélange universel pour tous les emplacements et tous les types d’utilisation.

Pour vous répondre fenaco Yverdon, Lukas Aebi 024 424 01 43

GVS Schaffhausen, Bruno Gnädinger 052 631 17 65

Une balance gratuite pour toute commande de plus de 50 kg!

LV St. Gallen, Albert Fässler 071 226 77 11

Il vous suffit de découper ce bon, de le remplir et de le remettre à votre LANDI avec votre commande de semences herbagères.

fenaco Winterthur, Hanspeter Hug 058 433 76 04 fenaco Lyssach, Andreas Wyss 034 448 18 61

Laissez-vous conseiller par votre service technique Semences UFA local. Plus d’informations concernant les mélanges dans le catalogue Semences UFA (dans votre LANDI) ou sur www.semencesufa.ch.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2011

Mélanges prairies Action d’été 2011

fenaco Sursee, Dominik Fischer 058 433 65 88

6 · 11

Nom/prénom Rue/ferme Mélange UFA

quantité

kg

Mélange UFA

quantité

kg

Validité: commandes passées jusqu’au 25 juin 2011. 55


PAGE BIO

L’offensive bio porte ses fruits CÉRÉALES BIO Les produits indigènes correspondants faisant défaut, de nombreux produits bio doivent être importés de l’étranger. Cela implique de longues distances de transport, avec la pollution qui s’ensuit ainsi qu’une perte de valeur ajoutée pour la branche agro-alimentaire suisse. En effet, de nombreux produits importés sont déjà partiellement transformés lorsqu’ils passent la frontière.

Ueli Zürcher

Avec son offensive, Bio Suisse a cherché à lutter contre l’augmentation des importations de produits bio. Du strict point de vue du marché, c’est surtout pour les exploitations de grandes cultures qu’une reconversion fait sens. Pour de nombreuses variétés de légumes et de pommes de terre, le taux d’approvisionnement indigène est plutôt limité. Pour la plupart des variétés de céréales, la part de la production indigène est même nettement inférieure à 50 %.

Prix supérieur aux prix indicatifs

Pour les céréales panifiables bio issues de la récolte 2010, fenaco a une fois encore été en mesure de payer aux centres collecteurs un prix supérieur au prix indicatif.

56

Pour les céréales panifiables bio issues de la récolte 2010, fenaco a une nouvelle fois été en mesure de verser aux centres collecteurs un prix de marché supérieur au prix indicatif. Pour ce faire, fenaco s’est efforcée de réduire les frais de marketing et de logistique. Au final, les producteurs bénéficient d’une répartition du travail rationnelle entre les centres collecteurs et l’entreprise chargée de la commercialisation. fenaco ne se contente pas uniquement d’être un partenaire de commercialisation fiable

pour les producteurs bio en Suisse mais investit également régulièrement dans de nouvelles usines de transformation. L’automne passé, l’usine de fabrication d’aliments bio d’Herzogenbuchsee a ainsi été entièrement rénovée.

Conseils de culture Céréales panifiables bio: En ce qui concerne le blé, il faut choisir des variétés qui se trouvent sur la liste officielle des variétés de Bio Suisse. Lors de la dernière récolte, les deux variétés Sativa «Wiwa» et «Scaro» ont obtenu d’excellents résultats en matière de rendements, de résistance aux maladies et de qualité boulangère. Un autre avantage de ces deux variétés réside dans le faible risque de germination. Pour les exploitations en reconversion, c’est la culture de blé fourrager de la variété «Ludwig» qui paraît la plus appropriée. Le seigle et l’épeautre bio ont fait leur place sur le marché et peuvent continuer à être cultivés dans la même proportion. En ce qui concerne le blé bio, le déficit est toutefois nettement plus important. Céréales fourragères bio: D’un point de vue économique (valeur ajoutée indigène) et écologique (distances de transport), il est nécessaire d’augmenter les emblavures de céréales fourragères en Suisse. Le groupe fenaco-LANDI assure une reprise efficace de toutes les variétés de céréales. Le triticale, le maïs et l’orge sont particulièrement recherchés. En ce qui concerne les légumineuses, les pois protéagineux doivent être privilégiés par rapport à la féverole. Ces dernières années, les producteurs bio ont fortement accru la part des cultures mixtes sur leurs exploitations.

Avantages d’une collaboration avec fenaco • Conseil de la culture à la commercialisation • Réseau de centres collecteurs décentralisés et performants dans l’ensemble de la Suisse • Prise en charge de la récolte garantie (également céréales de reconversion et oléagineux) • Propre usine de fabrication d’aliments • Diverses possibilités dans le cadre de la production sous contrat • Payement rapide et prix compétitif • Participation à l’évolution du marché • Les partenaires de contact au sein de fenaco (GOF) ou dans votre centre collecteur vous fourniront volontiers des renseignements supplémentaires.

Dans ce domaine, en collaboration avec les usines d’aliments mélangés bio qu’il possède et les centres collecteurs, le groupe fenaco a développé des solutions pour la prise en charge et le tri des récoltes provenant des cultures mixtes. Oléagineux: fenaco rachète par ailleurs des oléagineux pour la production d’huile alimentaire et privilégie le colza, le colza de reconversion ainsi que le tournesol et le soja bio à des fins alimentaire. 䡵

Auteur Ueli Zürcher, fenaco Zollikofen, personne de contact pour les grandes cultures bio, 寿 058 434 06 66 Commercialisation: fenaco GOF 寿 058 433 64 91 (Winterthour) ou 寿 058 433 64 01 (Puidoux).

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

REVUE UFA · 6 2011


Le meilleur du monde pour l‘agriculture suisse s Essais s Analyses s Homologations s Conseils s Nouveaux produits s Disponibilité des produits s Distribution s Fo r m a t i o n c o n t i n u e

Grâce à notre programme, nous pouvons offrir aux producteurs suisses d’excellents produits avec une stratégie efficace pour la protection des plantes dans toutes les cultures. Il va de soi qu’un service de livraison rapide et de qualité et des conseils compétents ont une grande importance pour nous. Nos 20 collaborateurs techniques au service externe sont motivés et se tiennent volontiers à votre disposition pour tout conseil sur la protection de vos cultures et pour une récolte optimale. Par exemple, nous proposons

VALBON appliqué avec succès particulièrement pendant les phases critiques de forte croissance des fanes. N’hésitez pas à contacter nos spécialistes pour l’agriculture suisse, nous sommes là pour vous.

Nous fournissons de beaux lots de porcs d’engraissement à des prix attrayants Payerne: Tél. 058 433 79 51, Zollikofen: Tél. 058 433 79 00 Sursee: Tél. 058 433 78 00, Wil SG: Tél. 058 433 77 00

w w w. a n i c o m . c h

La Revue UFA vous fait son cinéma sur revueufa.ch

Les derniers films en ligne pour l’agriculture sur revueufa.ch REVUE UFA · 6 2011

Produits fourragers Pulpes de betteraves sucrières Récolte 2011: Commissions possible auprès de votre LANDI! GOF 2.8 K / 11

On cherche: places porcs d’engraissement AQ

Stähler Suisse SA Henzmannstrasse 17A 4800 Zofingen Tél. 062 746 80 00 Fax 062 746 80 08 www.staehler.ch

www.fourrages.ch Infoline gratuite

0800 808 850 57


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 51

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Rapstisch, passend für Deutz-Fahr, 4.20 m mit Schere, Fr. 3500 071 422 22 53 Chromstahltank 9500 l, zylinderisch stehend, B 2.1 m, H 4.5 m, isoliert, Reinigungsdüse, Fr. 4500 078 820 18 54 Kt. BE Landw. Frontmähwerk Mörtl FT292 1000L, sehr gepflegt, frisch rev., alle Messer neu, div. Lagerungen & Teller ers., Vorbereitung für Seiten-Schub, mit schwenkbarem Aufnahmebock, VP Fr. 3900 061 983 98 61, Foto unter www.garage-stbuser.ch Melkstand, fahrbar, mit 4-Rohrmelkanlange Dairy Master 079 318 35 71 Autoräder Alu, 16 Zoll 5 Loch; Elektromotoren 380 Volt, 1 PS, 2800 Umdrehungen/ Min.; 220 Volt, 0.75 PS, 1400 Umdrehungen /Min.; 1 PS, 1370 Umdrehungen/ Min; 0.75 PS, 3000 Umdrehungen/ Min., 220 Volt 079 318 93 07 Skoda Octavia TDI Eleganza, Jg. 2004, km 180'000, mit AHK, ab MFK, Fr. 8900, in sehr gutem Zustand 079 274 90 75 Kompletträder, 15.7515.3 AS, 11.80-15.3 AS; Doppelräder, 15.7515.3 AS, 11.80-15.3 AS 079 318 93 07 Heuverteiler Aebi TL 10, Fr. 800; Gebläse Aebi HG 10, 6-flügelig, 20 PS, Fr. 1500 078 761 39 32 50 Milchkannen, milchtauglich, 40 l, wie neu, infolge Käsereiauflösung, Fr. 200/Stk statt NP Fr. 400 079 575 25 52 Kunststoffsilo, 5 t, mit Förderschnecke, Fr. 900 079 456 58 69 Grubber Schwarz, sehr robust, 13 Zähne auf 4 Reihen, Fr 3200 079 524 72 30 58

Metrac Reform, 3003 S, 3000 Std. 079 622 45 82 1 Reifen zu Mähdrescher Goodyear 23.1-2.6 / 80% 079 430 57 71 Mähtraktor, mit Busatis Mähwerk 079 622 45 82 Traktor, schwer, mit Kabine, 90 PS, Oelund Luftdruckanlage neu, ab MFK, Fr. 6800 062 299 14 30

NEU NOUVEAU avec nouvelles rubriques GEBA-Kombi, Saugund Druckfass mit Vakuum- und Wirbelrad-Hochdruckpumpe, passend zu Muli mit langem Radabstand, 2100 l, Preis auf Anfrage 081 856 16 89 Kälberiglu, Fr. 800 079 723 61 25

Milchkühltank Jg. 03, 1100 l, Waschautomat und Durchlauferhitzer, Fr. 6000; Rohrmelkanlage De Laval, 3 ME Elektropulsator und Waschautomat ab Service, günstig; Tränkebecken Allweiler 12 St. 079 388 09 36 Kt. TG Pony- oder Hundewägeli mit Bremse, Fr. 450 041 937 13 87 Hochförderer, 40 cm Ø Auswurfhöhe ist ca. 2.85 m, kann verschoben werden, hat eine Auto-Achse, Trichterlänge ist 1.23 m Breite ist 44 cm und einfüllhöhe ist ca. 50 cm 079 685 74 29 Kälberiglu 2-er, neu, Fr. 800 079 723 61 25 Kt. BE Kunststofftränke 1000 l, Fr. 40/Stk 079 653 96 35 i.E Motor Perkins 3.152 079 245 11 39 4 Rad LKW-Kipper, Inhalt 17 m3, 16 t, GG. Ölbremse, 40 km/h, eingelöst; 3-Seitenkipper, 071 699 15 75 Kleintransporter, ideal für Holztransport oder ähnliches 079 622 45 82

A-Gebläse Aebi HG8 15 PS, 6 Flügel; Steuerkasten von Verteiler, L 12m, günstig ab Platz 031 819 02 91

Motor Perkings 4.248, neu 079 622 45 82

Häufelscheiben Bärtschi, mit Halterung und passende Lockerungszinken, für 4 Rh, Fr. 1000; 4-Radwagen, 2.2 m x 5 m, Metallunterbau, AchsschenkelLenkung, Holzboden und 70 cm Holzaufsätze unten zu öffnen; Ballengätte; 4-RadFarmerstop, Fr. 1000 071 655 12 94

Mähbalken für Rapid Motormäher, 2.5 m, inkl. 2 Messer und Messerkopf, Doppelschneidewerk beidseitig; Alu Mistrampe 4 und 5 m 079 812 98 66

Ladewagen Agrar TL 219, Scherengitteraufbau, Bereifung 15.0/5517, Kratzboden neuwertig, Weitwinkelgelenkwelle, 5 Rechen, Elerator, div. Lager ersetzt, günstig 079 422 30 55 Transporter, 50 PS, permanenter Allradantrieb, Sperre hinten und vorne, Perkingsmotor 079 245 11 39

Motor Honda, 13 PS, zu Rapid 505 079 245 11 39

Förderband Blaser, 9 m, Gummi, Top-Zustand 079 426 06 35 Big Bags günstig abzugeben 079 426 06 35 Weidefutterraufen in div. Ausführungen, 12 Pl. Rundbogen oder Diagonal, Fr. 1290; Futtersilos für Aussen 079 514 69 87 Ladewagen Bucher T 12K, 6 Messer, Weitwinkel-Gelenkewelle, guter Zustand 078 825 11 88

Futterband für Legehennen, Junghennen oder Mastpoulets, inkl. Futterautomat; Siloförderschnecken, 10 cm, Ventilatoren mit Steuergerät und Wassertränken, usw. 079 685 74 29 Tränkefässer, 1000 l, mit TB oder Trog, ab Fr. 1150, Handbremse, höhenverstellbare Deichsel, Stützfuss und Schallwand verzinkt 079 514 69 87 Weideunterstand, mit Pultdach, Holzwände, Eisenkonstruktion verzinkt, 4 x 3 m; Pferdeboxen in div. Ausführungen 079 514 69 87 Div. Kälberiglus, inkl. Umzäunung mit Tränkevorrichtung und Heuraufe; 1er Iglu mit Umzäunung, neu, Fr. 700, inkl. MwSt; 1er Iglu mit Umzäunung, Ausstellungsmodel, Fr. 150 079 514 69 87 Weidezelt, 3.6 x 3.6 m, Montage auf Panels, Dachkonstruktion und Plane bis auf Boden, Fr. 2325 statt 2800, inkl. MwSt und Panels; Kunststofftank, 1000 l, Fr. 30 079 514 69 87 Schlitzfräse, für die Führung des Entmistungsschiebers; günstige Lösung für glatte Stallgänge, Spaltenböden, Gussasphalt 079 514 69 87 Laufhofabschrankungen in div. Ausführungen; RoundPan, 17 Panel, 3 m, Fr. 2350 079 514 69 87 Agrar Ladewagen Typ 25, wenig gebraucht und daher in sehr gutem Zustand, Reperaturbelege vorhanden, interessanter Preis 079 644 73 24 Carraro 7700, 64 PS, Geräteentlastung, hi DR, ab Service, MFK 071 931 70 81 Rohrmelkanlage; Milchkühltank, 520 l; Schwemmkanalroste; Kuhtrainer; Schwanzaufzug; Seilwinde, 5 t, alles günstig, wegen Umstellung, 044 935 19 70 Pneupacker gelenkt ca. 600 kg, mit Accord Dreieck, Fr. 2000 079 478 05 94 Kt. TG

HochleistungshäckselGebläse, Einzugstrog IBR, 25 PS Motor; Silo Rotaver 3.5 m, 105 m3; Silofräse Stocker, 3.5 m, alle Maschinen und Silos in gutem Zustand, Preis bei Besichtigung 079 790 96 79 oder 079 442 26 98 Remorque de camion plateau, 11.20 m, 3 ess., 28 t, Fr. 10 200 079 250 65 64 Surbaissée, 3 ess., rampes hydr., 30 t, Fr. 8100 079 250 65 64 Remorques, 2 ess., 7.20 m x 2.50 m, 16 t, pneus larges, 40km/h, Fr. 4800; 18 t bâchée alu, 40 km/h, Fr. 6100, non expertise, 16 t, Fr. 3000 079 250 65 64 Remorque, 2 ess., 18 t, avec container 35 m3, Fr. 3800 079 250 65 64 Remorque, 2 ess. basculante, 16 m3, Fr. 3400 et 5 m3 Fr. 2300 079 250 65 64 Remorque basc. 1 ess., jumelée 10 t, Fr. 2900 079 250 65 64 Remorque citerne, 18 m3, ali. vrac, Fr. 2600 079 250 65 64

NEU NOUVEAU avec nouvelles rubriques Silos à aliment, 12 m3 et 18 m3, dès Fr. 500, vis et souffleurs à céréales 079 250 65 64 Silos à céréales, 30 à 40 m3, avec ventilation, dès Fr. 800 079 250 65 64 Abris, 11 m x 2.50 m, alu, pour faire l’ombre au pâturage, Fr. 1000 079 250 65 64 Camion dépanneuse pont, 6.5 x 2.3 m, haut. 1 m, 8 t, Fr.3500 079 250 65 64 Dumper 4x4, 1.3 m3, Fr. 1600; panier avec vérin, charg. copeaux ou bett., 400 l, Fr. 1000 079 250 65 64

Différentes roues 9 x 20, 10 x 20, 11 x 20, 365 x 20 dès Fr. 100 079 250 65 64 Châssis de remorques, 1 ess., ridelles en alu, Fr. 3/kg, essieux 8 et 10 t 079 250 65 64 Bus Renault Master, 3.5 t, 2000, vitré, 240'000 km, expert. 5.2010, batterie, turbo démareur et culasse neufs, Fr. 8700 079 250 65 64 3 Traktore, Fiat, Allrad, infolge Betriebsaufgabe; Blockschneider; Ladewagen; Claas, 28 m3 062 797 50 86 Grossraum-Ventilator, 140 cm x 140 cm, neu, ohne Motor Fr. 500 071 655 18 42 Kreiselheuer Fahr Bucher, gut erhalten, ca. 4.20 m breit , kann gerne besichtigt werden 079 245 25 02 Kreiselschwader Messer, gut erhalten, 2,3 m, ab Platz, Fr. 1200 079 654 04 42 Traktor Case IH 740, 2 Rad, Anhängerbremse, geschlossene Kabine, frisch ab Mfk, Fr. 12'500 079 480 55 09 Selbstfahrhäcksler New Holland 1770, Ford Motor 150 PS, Pic-up, Maisgebiss, wegen Betriebsumstellung 032 665 49 37 18 Fressstände, für Zuchtschweine, wenig gebraucht, hydr. absenkbare Gitter 079 218 62 02 Ballenlader hydr. Fr. 600 079 478 05 94 Kt. TG Sternhackgerät Haruwy Ersatzteile, Kugellager, Stützräder Parallelogramm etc., günstig 077 472 26 18 Frontschaufel, zu Pneulader Kramer 312 SE, Fr. 390 079 810 43 53 Doppelmessermähwerk Wepfer, 2.8 m, hydr. angetrieben, mit Gabelraffern, Frontanbau, Fr. 3000 079 478 05 94 Kt. TG Blechsilo, 6 t, Alu Wellringe, evtl. mit Schnecke, günstig abzugeben in Rüegsbach BE 079 723 61 25 Suite à la page 60 6 2011 · REVUE UFA


BRÈVES PRODUCTION ANIMALE

Excursion laitière en Bretagne L’agriculture et l’industrie agro-alimentaire jouent un rôle très important en Bretagne. Dans cette région de France qui s’étend sur 27 000 km2, la production laitière joue un rôle très important et bénéfie de conditions de production similaires à l’Irlande ou la NouvelleZélande. En collaboration avec Nosal-Reisen, la Revue UFA organise

une excursion laitière en Bretagne, du 13 au 16 septembre 2011. Outre de nombreuses exploitations laitières intéressantes et diverses attractions touristiques, le «Space», un des plus importants salon agricole pour l’équipement et le matériel de ferme d’Europe, sera également au programme. Le groupe suisse alémanique sera accompa-

gné par Dusan Nosal et s’envolera de Zürich à destination de Rennes. Le groupe romand sera quant à lui accompagné par le rédacteur de la Revue UFA Cyril de Poret et partira de Genève. Des informations supplémentaires concernant cette excursion en Bretagne paraîtront dans la prochaine Revue UFA du mois de juillet.

Les vaches à 8000 kg sont-elles plus écologiques que les autres?

Taille des groupes et pertes

Minimiser le taux de retour

Plus le groupe est grand et plus les pertes sont importantes. C’est ce que démontre une étude allemande qui a analysé l’influence de la taille des groupes chez les porcs d’engraissement. Dans les exploitations qui comptent moins de 20 animaux par groupe, le taux de perte avoisinait les 2 % contre 2.6 % pour les groupes de plus de 90 animaux.

Pour réduire le taux de retour chez les truies, il faut commander les doses de semences à temps et les stocker de manière adéquate. Il est conseillé d’effectuer deux contrôles de chaleur par jour avec un verrat. Pour pouvoir sélectionner et gérer les truies de manière ciblée, toutes les dates de monte devraient être inscrites. UFA2000planer constitue une aide pratique à cet effet.

Selon la Communauté d’intérêt pour une agriculture durable (Fördergemeinschaft Nachhaltige Gemeinschaft), les vaches qui produisent environ 8000 kg de lait par lactation sont celles qui présentent la meilleure efficacité énergétique. Plusieurs facteurs tels les besoins énergétiques pour la construction d’étable, le chauffage et la production de concentrés ont été intégrés aux calculs.

Piquage des plumes Chez les poules pondeuses, le piquage des plumes est un problème. Généralement les becs sont élagués pour prévenir le piquage de plumes. Bien que l’élagage engendre des douleurs – pour l’état du plumage cela en vaut la peine. C’est ce que démontre une étude effectuée dans 61 exploitations biologiques en Grande Bretagne. L’étude susmentionnée est également arrivée à la conclusion que l’élevage en plein air et un affouragement adapté étaient de bonnes mesures de prévention contre le piquage des plumes. REVUE UFA · 6 2011

Rating SSP des détenteurs d’animaux Le service sanitaire porcin (SSP) a introduit un rating dans le but d’apprécier la collaboration avec les entreprises pratiquant le commerce d’animaux. A cette occasion, c’est Anicom SA qui a obtenu les meilleurs résultats.

VevoVitall: étude de l’EPFZ Chez les porcs d’engraissement, l’additif alimentaire VevoVital contenu dans UFA 321-3 et UFA 331-3 entraîne une augmentation du taux d’accroissement. Contrairement à ce qui avait été écrit dans l’article de la Revue UFA du mois de mai 2011 (p. 70+71) les analyses correspondantes non pas été effectuées à l’université mais à l’EPF de Zürich. Dans une lettre des lecteurs, la scientifique Dr. Kathrin Bühler (Université de Zürich), responsable de l’étude, souligne que sur la base des données actuellement disponibles, l’influence de l’acide benzoïque sur la stabilité des os n’a pu être ni confirmé ni infirmé.

Viande assaisonnée en hausse La pression exercée par les importations non soumises au contingent d’importation augmente dans le secteur carné. «Les importation de viande de veau et de boeuf dans la catégorie englobant la viande assaisonnée ont presque doublé par rapport à l’année passée» comme l’a expliqué le président du Conseil d’administration de Proviande lors de l’assemblée générale de cette dernière, le 20 mai. Pour maintenir la production indigène et la consommation de denrées carnées suisses au niveau actuel dans la perspective d’une ouveture supplémentaire des frontières, il est primordial que les consommatrices et les consommateurs suisses soient informés des avantages de la viande suisse. L’Organisation de branche Proviande s’efforcer de renforcer le lien émotionel et rationel des consommateurs en renforçant la marque «Viande suisse». En 2010, la consommation de viande a évolué favorablement pour la quasi-totalité des espèces animales. La consommation par tête d’habitant s’est élevée à 53.6 kg, ce qui représente une augmentation de 3.3 % par rapport à 2009. La part de viande indigène prête à la vente a légèrement progressé et atteint 80 %. En Suisse, la production carnée génère un chiffre d’affaires de 2.5 milliards de francs, ce qui en fait la branche de production agricole la plus importante en terme de chiffre d’affaires (CA total de la production agricole suisse, 10.3 milliards). La production laitière occupe le second rang, avec 2.1 milliards de chiffre d’affaires.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 59


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 58

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Ladewagen Claas 300 T, Fr. 3500; Tauchschneid-Pumpe Wälchli, 15 PS, Fr. 3600; Futterraufe, 12-teilig (6 Selbstfangabteile), Fr. 1000; Einachs-Anhänger, 5 t, Metallbrücke, Fr. 500 031 741 16 21 Räder 505/50x17; Räder 15.0/70x18, 12ply; Räder, 14.5/80x18, 12 ply; Räder, 11.5/80x15.3, Vredestein AW, Turbozyklon Huber; Dieselpumpe zum Tanken; Getreidesilos Neuero, 18 t Inhalt; Huckepack, zu Kreiselegge Falc Fox; Kranbahn für Silofräse; Wurfgebläse Taurus; Rapsschere Zürn, mechanisch; Rohre, div. von Silofräse Stocker oder Gisi 079 243 75 25 Frontladetraktor Hürlimann 488, mit Fronthydraulik und Frontlader Alö 940, 3 Funktionen, Softdrive; Getreidetrockner Goldsaat; Spritzbalken Birchmeier, 10 m; Dieseltank, 1000 l, mit 100 % Wanne; Rübengabel Alö, 2.1 m; Heugebläse Aebi HG 10; Tandemmistzetter, Muli, E65, mit 4 Walzenaggregat 079 243 75 25 Pneuwagen Beck, mit/ohne Bockaufbau, f. Pferdezug, 1.80 x 4.50 m, f. Heu- & Strohballen, m. Deichsel f. Traktor, Holzboden, wenig gebraucht, Fr. 3200 079 351 72 92, ab 19 h Rapstisch Gruber, 3.90 m, passend zu Dominator, Zustand gut, 078 622 41 44 Stückholzkessel, ½ m Spälten, Schmid Keramat-30, Nennleistung 38 kW, Jg 1994, sehr guter Zustand, 079 784 83 24 Rapstisch Mörtel, 3.90 m, passend zu Dominator, Zustand gut, 078 622 41 44 60

Pferde-Frontwand mit Schiebetüre, 3 m, kaum gebraucht, NP 1200, VP 900 031 829 30 54 Occ Melkstand 1x6 Syde by Syde, mit neuester 4-jähriger Technik Happel Aktiv Puls, pneumatischer Frontaustrieb, Endeinheit Chromstahl, autom. Waschanlage Fr. 4000 079 204 79 86 Steyr 760, Jg. 77, 64 PS, 4800 h, Wegzapfwelle und Kriechgang, Sturzdach, Fr. 5900; Subaru Impreza Turbo 2.0L, Kombi, Allradantrieb, Jg. 1999, 178 000 km, neue Bremsen, frisch ab MFK, Fr. 10'400 078 744 30 32 Iseki TS3110 Allrad, 31 PS, 4570 h, mit Doppelrad; Frontmähwerk Busatis 2.3 m; Bandheuer Bartholet, 4 Zinkenreihen 078 835 33 68 Zentralheizungsherd Tiba, mit Elektroherd, Feuerung links , günstig abzugeben 061 921 56 58

NEU NOUVEAU avec nouvelles rubriques Panels, Sonderaktion, 3.00 x 1.60 m, robust, neu, inkl. MwSt, Fr. 149; Lüfter, fahrbar, inkl. MwSt, Fr. 1800 079 514 69 87 Saug und Druckfass Althaus, 4000 l, verzinkt, Fr. 3200 062 299 14 30 Melkstand 2 x 3 Fischgeräte Westfalia, mit Kraftfutterstation; 45 Bänder 12 J. alt 0043 664 46 20 82 3 Silofräse Taurus, 3.5 m Ø, für Mais und Gras, Fr. 2000; Traktor Ford 4100, 2 Rad, delux Kabine, ab Platz günstig 032 381 14 89

Heubombe 7.5 PS, Fr. 150; Heugebläse Lanker 10 PS, Fr. 500; Schlagmühle mit 10 PS Motor, Fr. 200; Sämaschine Bucher 2.5 m, Fr. 100 041 933 01 49 Dosieranlage Gassner 30 m3 + Schüttelband; Standhäcksler Buchmann; Heuverteiler Wild; Abladegebläse Wild; Abladegebläse Saxer; Heckschaufel; Rübenschneider; Motormäher Aebi, mit Bandeingraser, Preise nach Absprache 044 817 01 07 Kartoffel-Dämpfer Holz; Schafwagen; Pferdeegge; Stalllaterne; Pferdekummet; leichter Pneuwagen Eiseächsler, antik, sehr schön 032 351 23 58 Fiat 441R Jg. 1965 mit Sternradrechen Vicon; Guldner G30 Jg. 1964 in schönem und gutem Zustand; 4 Bucher Motormäher K3 und Record 061 841 27 82 Charrue trisocs non stop kvenerland; Chisel OTT9 dents; Piquets chêne 1.70 m; Fil Barbele 1 km; 6 Abreuvoirs, fasel; 6 Abreuvoirs, Seeberg 026 652 32 38 / 079 728 96 25 Ladewagen Pöttinger, Trend 1, Tiefgänger, günstig 034 435 14 80 Silo Harvestore, 550 m3, on parle français 079 427 19 72 Recorder-Milchglas zu Melkstand De Laval, 30 Liter 041 755 27 24 Seitenanbindung für Kühe, mit Krippenelementen 078 860 38 34 Worbmaschine Agrar; Selbsthalterpflug; Waldsägen; Schlepprechen, Worb und Fassgabel; Heubelüftung, 5.5 PS 055 410 13 69 Betonmisch-Karette, manuell, 40 l; Kreiselegge Bärtschi, Breite 2.3 m, Fr. 600; Dachplatten Eternit, 2.5 m lang und 1.2 m lang 034 431 27 61

Weidetränkefass 600 l, mit zwei Tränkebecken; Setz-und Häufelkörper Haruwy; Einachswagen klein, mit Seitenwänden, Brücke aus Holz; Strohmühle mit Zapfwellenantrieb 079 947 20 13

Bandheuer, mit 14 oder 15 Rechen, Drehrichtung links; Unterlänkerarme, zu Front hydr; Tank, für Gülle, Inhalt 10–20 m3; Seilwinde, ab 5 t, 079 318 93 07

Baumspritze mit Aufbaumotor, auf 2 Rädern, Birchmeier, 400 l, für Dreiecksfront ausgerüstet 034 431 27 61

NEU NOUVEAU

3 Punkt-Stapler mit Palettengabel und Ballenspitze, Hubhöhe 4.5 m, Fr. 1600; SaugDruckfass Althaus, 4000 l verzinkt, gut erhalten, mit grosser Bereifung Fr. 3200 062 299 04 36 Frontladekonsole Alö Quicke, zu TN75D 062 873 35 26 Heugebläse Stoll, 15 PS, 20 m Kabel, Topzustand; Heuverteiler Fegu, günstig; Rübenbröckler Zumbült 062 927 13 31

TECHNIQUE AGRICOLE recherche Holzsilo Hegner, 4 x 12 m, 150 m3 079 533 96 87

avec nouvelles rubriques Kartoffelsetzmaschine, 2-reihig, mit Klingel, Occasion, an Traktor, alles anbieten auch defekt, wird gegen Barzahlung abgeholt 056 443 17 60 Motormäher Rapid Euro 4, 077 418 96 43 Occ. Rohrmelkanlage De Laval Milkmaster 078 860 38 34 Heurüstmaschinen, Normalmodelle, guter Zustand 079 672 76 25 Traktor Bucher D2000 079 324 87 74

Obst- und Kartoffelpaloxen aus Holz, gut erhalten 079 820 14 02

Traktoren-Pneu 12.4 24 mit ca. 50%, günstig 079 634 63 44 12.4-24 mit ca. 50%, günstig 079 634 63 44

3 Seitenkipper, 2-Achs, ab 10 t Nutzlast 079 422 30 55

Schweinetröge u. Betonroste 079 469 19 94

Kuhglocken, Treicheln, Schellen jeglicher Art, günstig 079 634 63 44

Messerbalken, zu Rapid Motormäher 079 622 45 82

Samro oder Kunz Kartoffelsortierer mit Zubringerband 0049 7734 6889 Pflegebereifung zu Hürlimann XA 657 079 560 49 24 Klauenstand, gebraucht, 079 766 76 40, spricht nur französisch Appareil pour les onglons, occasion, 079 766 76 40 Silierschneidwerk, zu Pöttinger Boss T1 077 418 96 43 Tor (Sektionaltor/Schiebetor/Falttor) ca. H 4.20 m x B 4.35 m 032 392 37 36 oder 079 414 01 29

Bergmäher mit Gitterrad, gut erhalten 079 245 25 02 Weitwinkelgelenkwelle 079 676 34 50 Einfacher Güllenmixer mit Strom, Raum Ostschweiz 079 245 25 02 Mistzetter Mengele, 4 Streuwalzen, kleineres Modell, nur gut erhalten, 032 618 17 25 Einfüllleitung für Hochsilo, 031 911 44 84 Tandem 3-Seitenkipper oder Einachs 3-Seitenkipper 079 278 45 31 Holzsilo Hegner, ca. 300 – 350 m3 079 214 46 70

Schlauch zu Baumspritze Birchmeier, neuwertig; ½ l oder 1 l Sprühflaschen, auch von Birchmeier 079 676 34 50 Silo Rotaver, 105 m3, de suite 079 424 79 52 Hoflader, mittelgross 044 725 00 67 Gummiförderband 078 910 87 39 Güllenmixer, evt. mit Untersetzungsgetriebe oder Traktormixer; Schaufelrührwerk für ca. 80 – 350 m3; Heuschrotmesser, elektrisch, 220 Volt; Heurüstmaschine Kranmodel 079 678 81 49 Doppelrad System Müller, 5-armig, 230/9.5/40 oder 270/9.5/38 oder 11.2/38, passend 16.9 R30 079 483 60 90 Maishäcksler, 1-reihig, guter Zustand, wenn möglich Pöttinger 079 641 80 49 Silofräse Huber; Ballenzange Altec Typ M12G oder MC4; Kunstoffsilo ab 110 m3, Ø 3.5 m, Profil; Frontlader Fundament Alö, für XT Hürlimann Traktor; Grasband; Distanzringe Schaad, 42 Zoll; Heuentnahmekran, Schienenkran; Laufstalleinrichtung, Fressgitter, Boxenbügel, Schieber 079 243 75 25 Halsbänder für Kühe; Güllenpumpe 079 575 25 52 Drahtseil für Seilwinde, Durchmesser 12 mm, ab 25 m; Fronthydraulik für Deutz-Agrotron 079 457 69 77 Messerschleifgerät für Motormähermesser 041 921 16 35 Busatis-Mähwerk, 3-Punkt Heckanbau 041 921 16 35 Traktor 50-80 PS; Mistzetter; Rapid 505 044 935 19 70 Siloring aus Polyester, mit Boden 079 318 93 07 2-Achs-3-Seitenipper, alles anbieten, ab 19.00 Uhr anrufen 052 763 38 97

Suite à la page 82 6 2011 · REVUE UFA


OFFRES SPÉCIALES SPÉCIALITÉ DU MOIS

UFA-Alkamix UFA-Alkamix ready Rabais Fr. 4.– / sac de 25 kg, ou Fr. 16.– / 100 kg jusqu’au 25.06.2011 ACTION

Composé minéral HYPONA 895 Rabais Fr. 3.50 / seau de 10 kg Rabais Fr. 7.50 / sac de 25 kg jusqu’au 25.06.2011 ACTUEL

Compte marchandise UFA Prix des céréales: jusqu’à 10 % de plus que le prix du marché Déclarez les lots maintenant!

UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL

Aliments EXTRA Le concept UFA pour la santé des truies Les besoins nutritionnels des truies varient selon qu’elles sont gestantes ou allaitantes. Elaborés selon ces besoins différents en fonction des phases de la reproduction, les aliments UFA 361 EXTRA (allaitement) et UFA 362 EXTRA (gestation) permettent de nourrir les truies de manière parfaitement ciblée. Cette alimentation en phases est intéressante non seulement pour ce qui est de la condition physique, des performances de reproduction et de la santé des animaux mais encore pour le climat de la porcherie. Car les matières bactériennes fermentescibles et les surplus de protéines présents dans les fourrages grossiers ou les aliments universels fournissent de grandes quantités

d’énergie que les animaux doivent rejeter dans l’environnement. D’où une importante production de chaleur. UFA 361 et UFA 362 contiennent de la L-carnitine (favorise la métabolisation de l’éner-

gie), de la méthionine, de la cystine et de la biotine (améliore la qualité des onglons) ainsi que des oligoéléments particulièrement bien métabolisables (e.a. zinc, cuivre, sélénium).

TIPP DES MONATS CONSEIL DU MOIS

Acidoses subcliniques Tamponner avec UFA-Alkamix

UFA-Alkamix et UFA-Alkamix ready sont en promotion. Rabais de Fr. 4.–/sac de 25 kg ou Fr. 16.–/100 kg. REVUE UFA · 6 2011

Chez les vaches laitières, les acidoses ruménales sont souvent latentes. Seuls des problèmes de santé non spécifiques liés au pH ruménal acide attirent l’attention. Les acidoses ruménales dites «subcliniques» apparaissent à tous les stades de la lactation. Le démarrage de la production et le début de la mise à l’herbe sont des phases délicates si les villosités ruménales ne sont pas habituées petit à petit à une nouvelle ration. Les acidoses qui se déclenchent entre le 40e et le 150e jour de lactation sont généralement imputables à une ration

insuffisamment structurée ou trop riche en hydrates de carbone très digestibles dans le rumen. UFA-Alkamix est un mélange aromatisé, exempt de poussière, de plusieurs substances tampons. Grâce à son Le problème

action 3 phases, il stabilise longtemps le pH ruménal. UFA-Alkamix a aussi un effet bénéfique sur le taux butyreux du lait. UFA-Alkamix ready est autorisé sur les exploitations bio.

Changements trop brusques d’affouragement, rations insuffisamment structurées ou trop riches en hydrates de carbone très digestibles dans le rumen.

Les symptômes Composition variable des fèces, inappétence, syndrome de la vache couchée, météorisations, formation de calculs urinaires, douleurs osseuses, ulcères de la sole, fécondité médiocre. La solution

UFA-Alkamix/UFA-Alkamix ready (pour exploitations bio): jusqu’à 250 g par animal/jour au maximum deux mois dès le début de la lactation, pour les vaches laitières. 61


UNTERWEGS MIT... EN ROUTE AVEC …

Markus Kunz, spécialiste des porcs Quand on travaille depuis plus de dix ans dans le service conseil en affouragement et qu’on suit avec beaucoup d’intérêt les avancées en la matière, on sait ce qu’il faut pour réussir en production animale. A l’exemple de Markus Kunz qui travaille au Service technique UFA Sursee depuis 1998, et suit des exploitations situées dans la zone de vente de la LANDI Hinterland, Zell et Melchnau, dans le canton de Lucerne. Aujourd’hui, ce spécialiste des porcs nous fait visiter la porcherie d’élevage Koller, à Ebersecken.

Sept groupes

Josef Koller produit à un rythme de trois semaines, avec sept groupes de truies, un cycle de production de 21 semaines et un allaitement de 28 jours. Ainsi, sa porcherie est toujours occupée de manière optimale. Il peut concentrer les tâches liées aux inséminations ou à l’équilibrage des portées. De plus, la porcherie présente un niveau d’hygiène élevé grâce au système des rotations complètes (tout plein/tout vide) qui facilite le nettoyage.

Landrace suisse. «Ces truies sont calmes, fécondes et donnent toujours au moins 12 porcelets par portée», précise notre hôte.

26 porcelets Le planificateur UFA 2000 analyse les résultats de la porcherie. Avec une moyenne de 26 porcelets sevrés par truie, ceux-ci sont tout à fait convaincants. Les porcelets sont habitués à ingérer des aliments solides déjà dès leur deuxième semaine de vie, de manière à prévenir le stress du sevrage. Stimulés par leurs mères, ils apprennent rapidement à manger. Plus tard, on les nourrit uniquement dans leur nid, et non plus dans les boxes des truies. Une alimentation EXTRA Les truies très performantes ont besoin d’une alimentation de haute qualité. Ici, on les nourrit selon les phases de pro-

duction et on utilise les aliments de la ligne EXTRA. Dès la planification du projet de porcherie, on a prévu un système d’alimentation permettant de nourrir les truies selon leurs besoins différents pendant la gestation et l’allaitement.

Une porcherie à deux étages La porcherie qui comprend deux étages, a été construite en 2004. A l’époque, Josef Koller abandonnait la production laitière pour se lancer dans l’élevage porcin. La forme de la grange préexistante et la forte déclivité du terrain ont déterminé le choix du bâtiment à deux étages. Le premier étage étant parfaitement isolé, les truies gestantes qui occupent le rez-de-chaussée bénéficient d’un climat équilibré, même pendant les canicules, qui n’exige qu’une régulation minimale.

Cochettes Primera Josef Koller achète ses cochettes Primera à la porcherie Ruckstuhl, située à Pfaffnau, c’est-à-dire tout près. Les truies «Primera» sont des croisements F1 d’animaux de race pure de race Grand Porc Blanc ou La porcherie aux normes CNf a été construite en 2004, après l’arrêt de la production laitière.

Markus Kunz, 6262 Langnau (LU) Famille

marié à Margrit, 2 enfants: Joel (6 ans) et Rahel (4.5 ans)

Né le

24 mars 1971

Formation

agriculteur, agrocommerçant; au Service technique UFA depuis 1998

Hobbies

famille, jouer du cornet

Devise

«Offrir des solutions qui satisfont les détenteurs d’animaux et ainsi nouer des relations durables avec les clients.»

62

Josef Koller a amélioré la santé des onglons de ses truies depuis qu’il utilise le composé minéral UFA 395.

Affections des onglons Seules les truies possédant des onglons sains peuvent ingérer de hautes quantités d’aliments, élever beaucoup de porcelets en bonne santé et vivre longtemps. Il importe donc de minimaliser les problèmes qui affectent les

onglons, qui sont toujours l’une des causes les plus fréquentes de réforme des animaux. Grâce à des additifs spécifiques tels que le zinc et la biotine, UFA 395 soutient la croissance des onglons et leur dureté et réduit ainsi l’apparition de fissures dans le bord plantaire et la sole.

Renforcement du système immunitaire Les canicules, les perfor6 2011 · REVUE UFA


Insémination Premo Josef Koller descend ses truies du premier étage au rez-de-chaussée, par groupes de trois, en ascenseur. Les animaux sont inséminés – en présence du verrat – avec du sperme Premo. Les verrats de lignée paternelle Grand Porc Blanc présentent certains avantages très intéressants: croîts journaliers, stabilité au stress, proportion de viande, qualité de la viande et faibles pertes d’eau. Josef Koller se montre très critique envers le déclenchement artificiel des mises bas car il fait appel aux hormones et comporte un

Les 500 truites fario sont nourries aux aliments UFA-Fishtop.

risque. «Si on déclenche trop tôt, on peut perdre toute la portée», dit-il. L’attribution des gorets est organisée par Anicom. Les gorets de Josef Koller vont directement chez Thomas Grüter, à St-Ursanne. Une livraison compte 64 animaux. L’engraisseur reçoit donc de grands lots d’un statut sanitaire et d’une qualité homogènes. Josef Koller trans-

Exploitation Josef et Therese Koller Tannenstrasse 2 6245 Ebersecken SAU: 16 ha Cultures: 2ha maïs, 1.5ha céréales, prairies temporaires, permanentes et éco, 70 arbres fruitiers Cheptel: 84 truies d’élevage (CNf), 30 génisses d’élevage, 500 truites fario Main-d’œuvre: le couple d’exploitants et un aide

porte lui-même aussi bien les gorets que les cochettes. Ses contacts directs avec le fournisseur de cochettes et l’engraisseur lui permettent d’exposer ses désirs et d’améliorer rapidement sa production. Actuellement, les gorets sont encore logés dans l’ancien bâtiment. Mais il est prévu de les déplacer dans un nouveau local aménagé sous la porcherie des truies et d’utiliser l’ancien comme couvert à véhicules.

Les atouts du sperme sexé A part l’élevage porcin, Josef Koller élève une trentaine de génisses, qu’il fait inséminer avec du sperme sexé et qu’il cède un mois après le vêlage, à la vente aux enchères de Berthoud, comme vaches laitières. «L’année passée, j’ai eu un taux de 100 % de veaux femelles, avec le sperme sexé», précise-t-il, très satisfait.

BLICKPUNKT POINT DE VUE

Josef Koller

«Les aliments EXTRA d’UFA répondent aux exigences élevées de nos truies actuelles.» Pisciculture L’élevage des poissons mances très élevées sont des facteurs de stress qui engendrent une hausse des besoins en substances actives. Il est essentiel de renforcer le système immunitaire des animaux, surtout lorsqu’ils sont soumis à ces stress.

Oligoéléments organiques UFA 395 contient des oligoéléments sous forme de liaisons organiques. Ces oligoéléments sont mieux assimilés par l’orREVUE UA · 6 2011

ganisme car ils sont directement absorbables comme des acides aminés, sans devoir être d’abord solubilisés.

UFA 395: rations conseillées Truies gestantes: 10g/kg d’ensilage d’herbe ou de maïs; gestation: 30 à 40g par animal/jour; affections des onglons: 100g par animal/jour. Truies allaitantes: 60g par animal/jour.

fait partie des hobbies de Josef Koller. Il engraisse 500 truites fario dans un vivier de 30 m3 installé à côté de la porcherie. A leur arrivée, les poissons mesurent 6 à 8 cm. Le bassin est alimenté par 70 l d’eau de source par minute. Les truites sont nourries aux aliments UFAFishtop, toujours selon leur taille. L’aération nécessaire est assurée par l’eau pompée et un apport additionnel d’oxygène. Les truites sont vendues directement. 䡵

Les truies gestantes défèquent dans le parcours. L’aire intérieure paillée reste propre.

63


ERFOLG IN DER PRAXIS SUCCÈS DANS LA PRATIQUE

LESE-FUTTER À LIRE Nouvelle pierre à lécher pour veaux

René Hartmann dirige la ferme LBBZ Schluechthof, à Cham (ZG).

UFA-Repro EXTRA pour des chaleurs ponctuelles «La complémentation minérale au moment des saillies est très importante», souligne René Hartmann, «voilà pourquoi à Schluechthof, j’utilise l’aliment minéral UFA-Repro EXTRA.» Schluechthof, à Cham, détient 55 truies reproductrices; leur rythme de production est de trois semaines. Si l’on veut utiliser au maximum le po-

tentiel génétique d’une truie, il faut qu’elle soit à nouveau en chaleurs dans les six jours qui suivent le sevrage. Ce qui n’est pas facile, surtout en été et en automne. L’aliment minéral UFA-Repro EXTRA contient des additifs sélectionnés qui activent les chaleurs. Les cochettes reçoivent 40 g et les truies adultes 50 g par jour, dès

5 jours avant les chaleurs. On favorise ainsi une bonne reconstitution des réserves minérales après la lactation. Des oligoéléments et des acides aminés très assimilables soutiennent la fécondité et améliorent l’hygiène dans les organes excréteurs d’urine. UFARepro est en vente dans votre LANDI, en seaux de 10 kg bien pratiques.

HOBBY-TIERECKE ANIMAUX D’AGREMENT

Le lait ne fournit pas suffisamment de substances actives. Des carences peuvent compromettre la croissance et le système immunitaire. Une pierre à lécher – en complément des spécialités UFA – constitue une solution idéale, en présence d’une forte lichomanie. UFA a désormais un nouveau fournisseur grâce auquel elle peut proposer une pierre à lécher aux teneurs inchangées, à des conditions plus intéressantes. Utilisation: élevage et engraissement des veaux, dès la deuxième semaine de vie, à volonté (aussi bio).

Truies: une prime d’échange de Fr. 40.– A l’achat de cochettes non saillies, Anicom vous crédite Fr. 40.– pour chaque truie livrée pour l’abattage, jusqu’au 30 juin 2011. L’objectif de cette action est de contrer les effets de la dépression estivale.

Une intégration ciblée Le risque pathogène diminue lorsque les cochettes sont détenues encore un mois séparément avant d’être intégrées au troupeau. Selon une étude de l’Université de Giessen, ce mode de faire permet de réduire de 25 % les agressions après l’intégration.

La complémentation minérale chez le cheval A part les protéines et l’énergie, les minéraux et les vitamines sont des éléments constitutifs indispensables au bon fonctionnement du métabolisme. C’est dire l’importance de la complémentation minérale. Le cheval a besoin d’apports suffisants en vitamines et en minéraux pour pouvoir se développer et rester en bonne santé.

HYPONA 895 • est vitaminisé • rapport calcium/phosphore 4:1 • avec de la biotine et du sélénium • avec de l’eucalyptus • disponible en seaux de 10 kg ou en sacs de 25 kg 64

Ces substances vitales doivent lui être fournies, en particulier si sa ration ne comprend que du foin et de l’avoine. Les teneurs de l’herbe de pâture sont aussi souvent déséquilibrées. Une complémentation appropriée est également très importante pour les poulinières suitées. HYPONA 895 présente un large rapport calcium/phosphore de 4:1. Il complète parfaitement les rations de foin/d’avoine. Il est riche en biotine bénéfique pour la corne des sabots et donc garante du bon fonctionnement de l’appareil locomoteur. La ration quotidienne conseillée est de 50 à

UFA-Berater Services techniques 100 g/jr pour les petits chevaux, de 100 à 250 g/jr pour les chevaux de sport et de travail, et de 200 à 300 g/jr pour les juments allaitantes. Jusqu’au 25.6.11, vous bénéficiez d’un rabais de Fr. 3.50/seau de 10 kg et de Fr. 7.50/sac de 25 kg d’HYPONA 895, dans votre LANDI

3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 ufa.ch 6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Arbres, forêts ou abri LES BOVINS AU PÂTURAGE ont besoin d’ombrage en cas de forte chaleur et d’une protection contre les intempéries par temps froid ou humide. Les exigences diffèrent selon la situation.

Le concept de pâture de Melk Staller n’est pas encore au point. Melk Staller: Durant la période de végétation, mes génisses d’élevage restent à l’extérieur. Tous les parcs ne disposent pas d’un accès direct à la stabulation libre, d’arbres ou de haies où les animaux peuvent trouver de l’ombre les jours de forte chaleur. Or rentrer les animaux à l’étable chaque jour donne trop de travail. Ruedi Rathgeber: Le rapport entre le volume et la surface corporels des bovins est faible et ils ne peuvent évacuer que peu de chaleur. Dès 25° C déjà, les vaches mangent moins et l’accroissement diminue. La Loi sur la protection des animaux a également des exigences dans ce domaine. Melk Staller: Tous les animaux doivent-ils pouvoir rester à l’ombre en même temps? Ruedi Rathgeber: Oui. Par forte chaleur, l’abri doit permettre une échange d’air aussi élevé que possible afin que les animaux puissent se rafraîchir et tenir les mouches et les taons à l’écart. Melk Staller: Quelles sont les conséquences juridiques encourues si aucune possibilité d’ombrage n’est trouvée? Ruedi Rathgeber: Une plainte pour de motifs de protection des animaux dépend de la durée durant laquelle les animaux ont été exposés en plein soleil. Le juge peut décider d’une amende de plusieurs milliers de francs. Dans les cas extrêmes, dans une procédure pénale, le jugement peut déboucher sur une interdiction administrative de détenir des animaux. Melk Staller: Un pâturage jouxte une forêt. Puis-je clôturer à l’intérieur de la forêt? REVUE UFA · 6 2011

«Il est également possible de recourir à des constructions simples – p. ex. une vieille autochargeuse munie de tôles ou de filets d’ombrage» Fredy Sauber: Uniquement d’entente avec le service forestier. Dans le canton de Berne p. ex., cela n’est pas permis alors que c’est autorisé par exemple à Appenzell Rhodes extérieures. Ruedi Rathgeber: On peut aussi recourir à des constructions simples – p. ex. une vieille autochargeuse avec des tôles ou des filets d’ombrage rabattables sur le côté du cadre. Les tentes de pâturage coûtent plus de 3000 Fr. Fredy Sauber: Les abris doivent se trouver en dehors de la zone de protection des eaux de captage. La distance avec un plan d’eau doit être de 20 m, et de 10 m pour les ruisseaux et les fleuves. Melk Staller: Le sol de l’abri doit-il être bétonné? Fredy Sauber: Pour une installation temporaire durant la période de végétation – avec une surface de pâture permanente sans affouragement complémentaire de fourrage grossier – il est

possible de laisser le sol à l’état naturel avec de la litière. Il en va de même pour la pâture extensive à l’année de bovins Highland, Dexter, de moutons, de cerfs et de lamas. Melk Staller: Si je dois construire un abri de pâture, mieux vaut faire quelque chose de bien pour pouvoir y détenir mes génisses à l’année et libérer de la place à l’étable pour des vaches supplémentaires. Ruedi Rathgeber: Il est également autorisé de détenir des animaux en plein air l’hiver si ces derniers peuvent se protéger du froid, du vent et de l’humidité. Normalement, il faut disposer d’un abri contre les intempéries. Par génisse de moins de 200 kg PV, il faut une couche recouverte de litière de 1.6 m2 (contre 1.8 m2 jusqu’à 300 kg PV, 2.2 m2 jusqu’à moins de 400 kg PV et 2.7 m2 pour plus de 400 kg PV). Le côté longitudinal ouvert ne doit pas être orienté dans la direction du vent. Fredy Sauber: Les abris utilisés en dehors de la période de végétation sont toutefois considérés comme des étables normales et doivent disposer d’un sol en dur, d’une place à fumier et d’un écoulement des eaux dans la fosse à lisier. Melk Staller: Au vu de ce qui précède, je pense que je ferais mieux de diviser mes parcelles de pâturage de manière à ce que mes bêtes aient de l’ombre ou de procéder à des échanges de parcelles! 䡵

Fredy Sauber, Melk Staller et Ruedi Rathgeber – la chaleur peut stresser considérablement les animaux.

Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee Cet article est un dialogue fictif avec des personnes fictives. Il a été élaboré en s’inspirant de la fiche technique Agridea «Détention permanente en plein air» et de la législation sur la protection des animaux et des eaux, l’aménagement du territoire et la forêt.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

65


PRODUCTION ANIMALE

Problème enzootique, que faire? LES CRYPTOSPORIDIES sont une des causes principales de la diarrhée chez les veaux. Lorsque la maladie prend un caractère enzootique, il importe de vérifier la mise en étable et l’hygiène. Les veaux malades doivent recevoir suffisamment de liquide pour éviter qu’ils ne se déshydratent. En Suisse, les infections par les cryptosporidies sont en augmentation.

Andreas Raemy

Une diarrhée en jet accompagnée de fortes contractions est typique d’une infestation par les cryptosporidies. Les animaux restent ensuite le dos courbé dans leur box, et continuent de presser. Le parasite ne devient problématique qu’en présence d’une infestation massive. Il arrive qu’un grand nombre de veaux soient touchés, voire tous. La maladie est une zoonose, ce qui signifie qu’elle est transmissible à l’être humain.

Dommages à long terme En l’absence d’un traitement mis en place rapidement, la maladie peut entraîner la perte d’un grand nombre d’animaux, ou affaiblir les veaux qui demeurent chétifs ou réceptifs à d’autres maladies. Pour l’exploitation touchée, le problème ne se situe pas uniquement au niveau des finances ou du temps investi pour s’oc-

Veau diarrhéique abreuvé avec du lait de remplacement. L’animal est affamé. Photo: «Kälberkrankheiten», Günter Rademacher, 3ème édition, 2007

cuper des animaux, puisque la perte de veaux d’élevage de qualité peut engendrer des dommages à long terme.

Substitution de liquide La diarrhée des veaux est une maladie multifactorielle. Cela signifie que d’autres causes infectieuses ou non infectieuses peuvent aggraver encore l’évolution de la maladie. Typiquement, les cryptosporidies apparaissent chez les veaux âgés de moins d’un mois. L’agent pathogène est un parasite unicellulaire qui détruit la paroi intestinale en présence d’infestation massive. Il s’ensuit une baisse de la résorption des nutriments et ainsi une modification de la consistance des excréments. Très souvent, les veaux gardent l’appétit malgré l’infestation et se rétablissent après une semaine. Cependant, tous perdent beaucoup de liquide et de sel en raison de la diarrhée. La perte de liquide peut atteindre 20 % du poids par jour. Un veau de 40 kg peut donc perdre jusqu’à 8 litres de liquide par jour. Cette énorme quantité est difficile à substituer par voie orale, raison pour laquelle il faut faire appel au vétérinaire pour une substitution de liquide.

Combattre la déshydratation

Tableau: Plan de buvée idéal en cas de diarrhée (50 kg) Moment de l’abreuvement Quantité abreuvées (l) Breuvage Matin 1.5 – 2 Lait complet Matinée (au moins 2 h après la buvée) 1.5 – 2 Electrolytes Midi 1.5 – 2 Lait complet Après-midi (au moins 2 h après la buvée) 1.5 – 2 Electrolytes Soir 1.5 – 2 Lait complet Tard le soir (au moins 2 h après la buvée) 1.5 – 2 Electrolytes Source: «Kälberkrankheiten», Günter Rademacher, 3ème édition, 2007 66

Les veaux malades doivent être contrôlés régulièrement quant à la déshydratation (cf. encadré). On leur assurera un accès permanent à de l’eau. On veillera aussi à leur proposer une pierre à lécher, qu’ils peuvent utiliser pour tenter de rééquilibrer les électrolytes. On voit encore souvent les agriculteurs réagir par une substitution du lait par du lait de remplacement. Il faut absolument l’éviter. Tant que le réflexe de succion est maintenu, il faut continuer à abreuver la

ration complète de lait complet, idéalement répartie en trois repas par jour. Un retrait du lait affame les animaux. Les veaux diarrhéiques développent rapidement une acidose du sang, ce qui a une influence marquée sur leur état général. Ils sont apathiques et affichent un réflexe de succion réduit, voire absent. Dans ces cas-là, on ne peut plus attendre: seule l’intervention du vétérinaire peut éviter le pire.

Les électrolytes pas dans le lait Le respect du plan d’abreuvement donné dans le tableau cicontre exige beaucoup de temps, mais reste la thérapie de choix pour les veaux malades. Il montre combien de liquide doit boire un veau chaque jour mais n’est valable que pour autant que le réflexe de succion soit encore présent. Les besoins en lait d’un veau de 50 kg sont d’environ 6 l. Les boissons électrolytiques ont quant à elles la fonction de substituer la perte de liquide permanente due à la diarrhée. Pour éviter les problèmes de coagulation du lait dans la caillette, on veillera à ne pas mélanger les électrolytes directement au lait.

Des parasites partout Les cryptosporidies sont des parasites extrêmement résistants. Elles ne contaminent pas seulement le sol des stabulations, mais on les retrouve égale6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Le veau est-il déshydraté? Ces symptômes indiquent une déshydratation des veaux atteints de diarrhée: • un pli de peau met du temps à s’aplatir ou demeure; • les yeux sont rentrés dans les orbites; • le corps est froid en surface; • les muqueuses froides et sèches; • le veau a de la peine à rester debout; • paralysie. De tels animaux doivent être rapidement pris en charge par le vétérinaire.

ment sur les parois, dans les abreuvoirs et les tétines, dans l’eau des bassins (surnagent), sur les vêtements, les mains et les ustensiles de travail. Dans un environnement humide et frais, ces para-

sites peuvent survivre jusqu’à un an. Par contre, ils supportent mal la chaleur et le rayonnement solaire.

D’abord les plus jeunes Réduire la pression parasitaire requiert beaucoup de patience et de ténacité. L’hygiène et la mise en étable sont les principales approches, comme le montre une récente étude menée en Suède. Les veaux ne doivent être abreuvés qu’avec des mains, bottes et vêtements propres. Idéalement, on débutera par le veau le plus jeune et on prévoira un seau individuel pour chaque veau avec sa propre tétine. Igloo Dans la majorité des exploitations, les problèmes de diarrhée apparaissent dès lors que la densité d’occu-

Collaboration avec la clinique des ruminants et le SSB La clinique des ruminants de la Faculté Vetsuisse de l’Université de Berne collabore étroitement avec le Service sanitaire bovin (SSB) dans le domaine de la médecine de troupeau. C’est ainsi qu’ils élaborent le bulletin du SSB qui peut être téléchargé et qui a dernièrement traité de la cryptosporidiose des veaux. Le site www.rgd.ch propose également d’autres informations sur différents thèmes de la santé des veaux.

pation est trop forte. On peut y remédier en plaçant les veaux en igloo directement après la naissance. Les possibilités de nettoyage et de désinfection y sont idéales, alors que les vieux boxes à veaux en bois ne permettent pas une désinfection optimale. Par ailleurs, on oublie souvent de nettoyer et de désinfecter le box de vêlage. En outre, les vaches adultes excrètent parfois aussi les germes, infectant de fait les veaux dès la naissance. On notera aussi qu’un bon approvisionnement en colostrum est indispensable.

L’igloo est la meilleure solution pour prévenir la cryptosporidiose.

Vaccination

de la mère? Il n’existe à l’heure actuelle aucune «piqûre» permettant de soigner les veaux. Les préparations disponibles dans le commerce ne contribuent qu’à réduire l’excrétion de parasites dans les excréments. Une vaccination des vaches en gestation contre les rota et les corona peut calmer l’évolution de la maladie en prévenant les infections mixtes avec d’autres germes de diarrhée. La vaccination n’est cependant efficace sur le veau que si l’on assure un apport optimal en colostrum. Il est en outre essentiel que le détenteur des animaux s’entretienne avec le vétérinaire afin d’utiliser ces préparations de manière ciblée et efficace.

Conclusion Pour récapituler, il n’existe aucune recette garantie en présence de problèmes enzootiques dus aux cryptosporidies. Il est essentiel de sortir le fumier, de nettoyer à fond et désinfecter régulièrement les stabulations. L’igloo est la meilleure solution. La vaccination des mères ne fonctionne que si l’administration de colostrum se fait selon les recommandations. 䡵 REVUE UFA · 6 2011

Auteur Andreas Raemy, Dr med. vet., Clinique des ruminants, 3001 Berne. wiederkaeuerklinik.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

67


GÉNÉTIQUE PRODUCTION ANIMALE

Pour toutes les exploitations? LE TRANSFERT D’EMBRYONS est principalement utilisé en élevage de bétail pour obtenir le plus grand nombre possible de descendants des vaches supérieures à la moyenne. Les nouvelles techniques, comme l’emploi de semence sexée ou des valeurs d’élevage basées sur le génome, donnent bon espoir de permettre une sélection encore plus ciblée. L’utilité pour «l’exploitation normale» s’en trouve-t-elle pour autant accrue?

Alain Passeraub

Stefan Gut, de Birmenstorf (ZH), se montre satisfait du transfert d’embryons: «À ce jour, j’ai déjà eu 66 embryons utilisables de ma meilleure vache donneuse Rita. Et les premiers descendants de cette vache à 100 000 litres sont excellents et très prometteurs.» Lorsque les embryons de telles vaches donneuses sont principalement mis en œuvre dans la propre exploitation, ces animaux prennent rapidement le dessus. Il est donc recommandé de n’utiliser que des vaches ayant une bonne conformation et une bonne productivité, et surtout d’excellentes caractéristiques de condition physique.

Comment ça fonctionne La vache dont on veut prélever des embryons est traitée plusieurs jours au moyen de l’hormone servant à la maturation des follicules (FSH). La forte stimulation hor-

Exigences envers les vaches donneuses La qualité des résultats dépend de la santé de l’animal donneur. Les points importants à respecter sont les suivants: • Bonne fertilité, sans troubles. • Vêlage et phase puerpérale normaux. • Cycles de chaleurs réguliers. • Membres sains. • Métabolisme stable.

Exigences envers les vaches receveuses Seuls les meilleurs animaux donnent de bons résultats de gestation: • Génisses entre 15 et 20 mois maximum. • Alimentés de manière équilibrée, y compris minéraux et sel pour bétail. • Bien développés: BCS 3 (pas trop gras!). • Sains et vermifugés. • Aliments de qualité élevée sans moisissures. • Chaleurs claires sept jours avant le transfert. 68

monale mène plusieurs ovules à maturation sur les deux ovaires. Suite à l’ovulation à la fin des chaleurs, il importe de féconder un maximum de ces ovules. L’ovulation n’étant pas toujours simultanée lorsqu’on se trouve en présence de plusieurs follicules, on accroît les chances de fécondation par une insémination double. Sur demande, on peut également le faire au moyen de semence de différents taureaux. Durant les jours qui suivent la fécondation, les embryons migrent de l’oviducte vers les pointes des cornes utérines. C’est là que, le septième jour après insémination, le vétérinaire spécialisé en transfert d’embryons ira les retirer par lavage. Il utilise à cet effet une solution de rinçage spécifique, amenée via un cathéter en caoutchouc qu’il introduit dans la matrice, lequel est fermé à l’arrière par un ballon. C’est dans la solution de rinçage réaspirée que l’on trouvera plus tard les embryons. Cette opération est réalisée sur place (p.ex. dans la cuisine ou le bureau) au moyen d’un laboratoire mobile installé pour l’occasion. Les embryons sont recherchés et classifiés au microscope. Si l’on dispose de suffisamment d’animaux receveurs, les embryons sont directement réimplantés, sinon ils sont congelés. Dans le premier cas, les animaux receveurs doivent se situer dans le même stade du cycle que la vache donneuse lors du lavage, soit sept jours (max. ± 1 jour) après les chaleurs.

Taux de réussite de 60 % Un transfert d’embryons réussi pose des exigences élevées aux animaux concernés. En moyenne suisse, on collecte sept à huit embryons utilisables par lavage et environ 60 % des embryons transférés

Recherche d’embryons au microscope à la ferme.

s’implantent. Un transfert moyen permet donc d’obtenir quatre à cinq veaux. Cependant, cela ne fonctionne que pour autant que les animaux donneurs et les animaux receveurs aient été bien préparés.

Soins essentiels Les erreurs d’affouragement et le stress sont les principaux facteurs pouvant influer négativement sur les résultats de lavage. Les vaches qui ont un important déficit énergétique consomment leurs graisses corporelles et produisent des corps cétoniques, des toxiques cellulaires que l’on retrouve dans le follicule et dans la muqueuse de la matrice qui tendent à réduire la qualité des cellules. Les embryons obtenus à partir des vaches en carence énergétique sont souvent non fécondés ou mal développés lors du lavage. Les résultats sont souvent également décevants si le lavage est fait trop tôt après le vêlage, après un vêlage difficile ou une rétention placentaire. De même, les aliments moisis, les boiteries, les mammites, les blessures douloureuses etc. amoindrissent les résultats. Il importe donc d’examiner de manière critique et objective chaque vache donneuse pour déterminer si elle rem6 2011 · UFA-REVUE


GÉNÉTIQUE PRODUCTION ANIMALE plit les conditions nécessaires à la collecte d’embryons. Ainsi, même six mois après le vêlage, bien des vaches n’ont pas encore la constitution nécessaire pour produire des embryons en raison d’une production laitière trop élevée ou de conditions météorologiques défavorables.

Combiner avec d’autres techniques L’objectif principal du transfert d’embryons est d’obtenir davantage de veaux d’une bonne vache ou d’un accouplement prometteur. Il est même possible d’influer à l’avance sur le sexe de ces veaux. Le sexage de la semence apporte un aspect intéressant selon l’orientation de l’exploitation: l’emploi de semence sexée femelle permet d’obtenir 90 % d’embryons femelles, et inversement pour la semence sexée mâle. La production d’embryons par ce biais permet donc une remonte ciblée à partir des meilleures lignées présentes dans l’étable. Cette méthode assurant davantage de veaux du même sexe, on obtient donc davantage de veaux utiles. En y combinant les nouvelles estimations de la valeur d’élevage basées sur le génome, on peut réaliser des comparaisons directes entre les frères et sœurs, ce qui, par la sélection plus précise, devrait garantir d’une part un résultat d’élevage encore plus rapide et plus favorable que l’accouplement dirigé et de l’autre un avantage financier. En inséminant la même vache avec la semence de différents taureaux, l’exploitation peut obtenir à partir d’une bonne vache dans l’exploitation des veaux du même âge de pères différents, ce qui constitue une amélioration supplémentaire de la sélection zootechnique.

Questions à l’éleveur Stefan Gut est éleveur de bétail laitier à Birmensdorf (ZH) et a fait ses premières expériences avec le transfert d’embryons (TE). Revue UFA: Monsieur Gut, pourquoi faites-vous du TE? Stefan Gut: Beaucoup de vaches ayant une durée de vie courte, le TE accroît la probabilité d’obtenir d’elles le maximum de descendants femelles. Malgré tout, on ne doit pas oublier que le TE reste un espoir et pas une garantie. Quelles sont vos expériences à ce jour? Dans notre exploitation, nous en sommes au septième lavage. Les animaux obtenus sont bons et très prometteurs. Nous avons bien entendu aussi eu des expériences négatives. Je pense ici aux avortements ou aux embryons qui ne se sont pas implantés. Mais pour chaque embryon collecté, on garde l’espoir d’obtenir un «produit de pointe». Le succès se mesure naturellement aussi au résultat obtenu dans les concours.

Stefan Gut est éleveur à Birmensdorf (ZH).

Quel est votre objectif avec le TE? Des descendants bien pointés issus d’accouplements prometteurs. Des animaux de concours qui affichent une bonne rentabilité. Le TE est-il rentable pour votre exploitation? Mon objectif personnel avec le TE, ou ce que j’en attends, est une remonte pour ma propre exploitation. À ce jour je n’ai fait que peu de commerce avec les embryons. Recommanderiez-vous le TE à vos collègues éleveurs? Je ne peux que recommander d’accoupler une bonne vache et d’en récolter des embryons. Il vaut la peine de faire porter les génisses avec des embryons. Elles affichent une probabilité de gestation réussie plus élevée.

Examen préalable de la vache donneuse.

Conclusion La perspective d’obtenir de nombreux descendants de grande valeur de son propre élevage, à partir de lignées qui correspondent à l’exploitation et sont estimées par le chef d’exploitation, peut être améliorée encore en combinant le transfert d’embryons avec les nouvelles techniques telles que l’emploi de semence sexée ou l’estimation de la valeur d’élevage basée sur le génome. La production d’embryons devient ainsi intéressante dans chaque exploitation. 䡵 UFA-REVUE · 6 2011

Auteur Dr méd. vét. Alain Passeraub, production d’embryons Swissgenetics, 3052 Zollikofen. www.swissgenetics.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

69


PRODUCTION ANIMALE

L’analyse des germes et ensuite? L’IDENTIFICATION DES MAMMITES permet de reconnaître à temps les problèmes de troupeau et fournit des informations essentielles en vue d’un assainissement. En outre, elle assure la surveillance des exploitations assainies. Faire appel au vétérinaire pour l’interprétation des analyses comme la définition des mesures appropriées peut s’avérer utile.

Les germes responsables des mammites se distinguent par leur contagiosité. Streptococcus agalactiae et Streptococcus dysgalactiae sont très infectieux, comme Staphylococcus aureus. Pour ce dernier, le génotype B est particulièrement dangereux. La mammite subclinique, qui se caractérise par plus de 100 000 cellules par ml de lait mais sans symptômes apparents, n’est décelable qu’au moyen du test de Schalm ou par le laboratoire.

Les Holstein aussi Depuis cette année, les éleveurs de vaches de la race Brune peuvent faire analyser leur lait de façon ciblée auprès de Suisselab à l’égard des germes de mammites, alors que les éleveurs de Holstein pourront le faire dès l’été. Cette prestation de Zollikofen (BE) est déjà disponible depuis plus longtemps pour les éleveurs de la race Tachetée rouge. Les échantillons sont automatiquement repris du contrôle laitier lorsque les numérations cellulaires d’une vache dépassent 200 000 par ml. Pour le même tarif (30 francs pièce hors TVA), le laboratoire analyse aussi des échantillons de lait de citerne. Des méthodes modernes Suisselab réalise tous les contrôles de qualité dans le cadre de l’examen du lait et, dès juillet, toutes les analyses de composants pour les fédérations d’élevage. Ceux-ci sont déterminés au moyen de la spectroscopie d’absorption infrarouge, les germes et le nombre de cellules au moyen d’une détermination par fluorescence optique. Chaque année, Suisselab analyse 600 000 échantillons du contrôle laitier ainsi que 4 millions 70

d’échantillons de lait de vache et 100 000 de lait de chèvre pour les fédérations d’élevage.

Onze germes principaux L’identification des mammites au moyen du «PathoProof Mastitis PCR Assay» permet de déterminer onze germes ou groupes de germes et couvre ainsi environ 95 % des cas de mammites. Le test identifie également le gène -lactamase, responsable de la résistance à la pénicilline de Staph. aureus et de Staph. spp. (= autres staphylocoques). Quatre heures La mise en évidence des germes requiert la multiplication d’un segment de matériel génétique (ADN). Le grand avantage de la nouvelle méthode est le fait qu’elle mesure le matériel génétique en temps réel, soit durant les cycles de multiplication. Le résultat est ainsi disponible en l’espace de 4 heures. En outre, les germes ne doivent plus être vivants pour être décelés, ce qui permet d’utiliser des échantillons conservés, comme ceux du contrôle laitier. Autre avantage, comme les germes de mammites n’y croissent plus après le prélèvement du lait, l’analyse reflète la situation précise au moment du prélèvement. On obtient de la sorte moins de résultats «faux négatifs». Souvent

des

staphylocoques

Martin Reist a évalué 5000 analyses PathoProof provenant d’environ 500 exploitations. Les échantillons, provenant des contrôles laitiers de swissherdbook et affichant généralement plus de 200 000 cellules par ml de lait, contenaient pour plus de 80 % des Staph.

spp., des gènes -lactamase pour un peu moins de 50 % et Corynebacterium bovis pour presque 40 % (cf. graphique). Staph. aureus était particulièrement fréquent dans le lait contenant entre 500 000 et 1 000 000 cellules par ml de lait. Pour les numérations cellulaires encore plus élevées, c’est Str. agalactiae, dysgalactiae ou uberis ainsi que les klebsielles qui dominaient. Par contre, aucune relation apparente n’a été relevée entre les numérations cellulaires et Staph. spp., C. bovis, les entérocoques et Escherichia coli.

Reconnaissance précoce Martin Reist commente ses évaluations de la manière suivante: «Interprété correctement, le nouveau test PathoProof réalisé sur des échantillons des contrôles laitiers fournit une aide utile et fiable pour la reconnaissance précoce des problèmes de mammites et dans la clarification des problèmes mammaires à l’échelle du troupeau.» D’où viennent les germes? PathoProof apporte des informations sur le rôle de germes environnementaux ou associés à la mamelle. Font partie des premiers E. coli, les klebsielles, Serratia marcescens, Str. uberis et les entérocoques. La contamination, qui a lieu pour l’essentiel entre les traites, peut être prévenue en maintenant propres les couloirs et les surfaces de repos. Str. aureus, Str. agalactiae, Arcanobacterium pyogenes et C. bovis sont quant à eux considérés comme des germes associés à la mamelle. Ils se transmettent d’une vache à l’autre via les instruments de traite ou le trayeur, par exemple lorsque les premiers jets 6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

sont systématiquement éliminés sur le sol. L’introduction de germes associés à la mamelle se fait généralement lors de l’introduction de nouveaux animaux. Str. dysgalactiae pour sa part peut être attribué au premier comme au second groupe de germes.

Échantillons non stériles Il est important de différencier entre les échantillons de quartiers ou du pis prélevés de manière stérile (avec désinfec-

A. pyo P. indo

C. bovis

Source: Suisselab

ser la thérapie.» Suisselab recommande de prendre en compte, dans l’interprétation, des facteurs comme les numérations cellulaires, les symptômes cliniques, l’anamnèse de la vache et la situation du troupeau.

Clarifications avec le vétérinaire De manière générale, il convient de discuter les résultats PathoProof avec le vétérinaire et éventuellement avec le conseiller en matière de traite. On portera une attention particulière aux germes Staph. aureus, Str. agalactiae et Str. dysgalactiae, particulièrement infectieux. Les chances de succès d’un traitement contre Staph. aureus en cours de lactation sont d’environ 30 %. La phase tarie offre de meilleurs taux de réussite. Une lutte intensive est réalisée contre Str. agalactiae depuis le siècle dernier déjà (80 % de chances de succès). Si l’on met en évidence Str. dysgalactiae, Str. uberis, des klebsielles ou le complexe Arcanobacterium pyogenes / Peptoniphilus indolicus, le nombre de cellules joue aussi un rôle important. Une petite contamination par Staph. spp ou C. bovis ne requiert pas de mesure particulière en l’absence de symptômes. Dans les deux cas, il s’agit d’une flore normale de la peau du trayon, resp. du canal de celui-ci. C. bovis occasionne le plus souvent des mammites bénignes.

Conclusion Les antibiotiques ne sont pas la solution à chaque situation où l’on met en évidence des germes. En présence de germes associés à l’environnement, l’amélioration de l’hygiène ou de la technique de traite peut également permettre d’atteindre le but recherché. 䡵 REVUE UFA · 6 2011

S. uberis

E. coli

0%

Enterocoques

ne permet pas d’en déduire directement une thérapie. Andreas Tschuor, vétérinaire chez Pfizer SA s’explique: «Nous avons besoin d’une étape diagnostique supplémentaire: l’examen de sensibilité du germe principal dans l’exploitation. Si par exemple Staph. aureus est reconnu comme problème d’exploitation, nous devons prélever un échantillon de lait d’un nombre représentatif des vaches affectées, afin d’en isoler le germe principal. Ensuite nous réalisons un antibiogramme sur lequel peut se ba-

20 % S. marcescens

Antibiogramme PathoProof

40 %

Klebsiella spp.

• Réaliser le traitement sur la base de l’antibiogramme.

60 %

S. dysgalactiae

• Identifier les vaches desquelles il convient de réaliser un antibiogramme.

80 %

S. aglactiae

• Définir les mesures de lutte en accord avec le vétérinaire.

100 %

b-Lactamase Gen

• En collaboration avec le vétérinaire d’exploitation, identifier s’il s’agit d’un animal individuel ou d’un problème d’exploitation.

Graphique: Fréquence des germes de mammites

Staph. spp.

• Regrouper les résultats des analyses PathoProof à l’échelon de l’exploitation.

tion préalable à l’alcool), d’une part, et les échantillons de contrôle laitier, d’autre part. Dans le premier cas, il est évident que les germes mis en évidence proviennent de la mamelle, alors que pour les échantillons du contrôle laitier, l’environnement joue également un rôle comme source de contamination. Les échantillons prélevés de manière stérile peuvent être interprétés de manière similaire aux tests réalisés avec des méthodes de culture.

S. aureus

Mesures consécutives à l’identification de mammites

Le test PathoProof ne permet pas de définir directement la thérapie pour les vaches concernées. Photo: agrarfoto.com

Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee. Le site www.suisselab.ch/mid ermet de télécharger les formulaires d’inscription pour les analyses PathoProof des germes de mammites.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

71


PRODUCTION ANIMALE

Des vêtements de couleur différente pour le vétérinaire et l’exploitant LA RELATION ENTRE L’HOMME ET L’ANIMAL est compliquée par l’évolution des structures et les changements qui interviennent au niveau des systèmes de détention. Pourtant, la relation entre l’homme et l’animal a une incidence sur la rentabilité.

Tanja Kutzer

Une bonne relation entre l’homme et l’animal est essentielle pour la rentabilité de la production animale.

Interventions

désagréables

Pour les animaux de rente, le contact avec l’homme n’est pas toujours agréable, que ce soit lorsque l’éleveur fixe la marque auriculaire juste après la naissance, lors du traitement d’un onglon malade ou d’une vaccination par injection. Souvent le contact avec l’homme se limite à des telles interventions désagréables pour l’animal. Chez ce dernier, cela engendre une situation de stress et de crainte qui se traduit par un impact négatif sur la productivité, la santé et le sentiment de bien-être de l’animal.

Le contact corporel avec les jeunes animaux est primordial.

Un emploi du temps serré Il est donc d’autant plus important que l’éleveur entre régulièrement en contact avec ses animaux, ce qui s’avère souvent

difficile aujourd’hui, où la taille des troupeaux augmente et où le temps disponible se fait de plus en plus rare. Il s’ensuit que les animaux sont souvent plus craintifs ou plus agressifs vis-à-vis de l’homme. Cela complique les soins aux animaux et constitue un facteur de risque d’accident accru.

Comportement de l’éleveur Le comportement de l’éleveur vis-à-vis de ses animaux détermine massivement la relation de ces derniers à l’homme. Lorsque la relation est bonne, les animaux parviennent à mieux évaluer le comportement et les actes de l’éleveur. Ils développent une relation de confiance avec ce dernier, sont plus placides, moins apeurés et surtout plus faciles à manier. L’éleveur ressent également que sa relation avec son bétail est agréable et le démontre de façon inconsciente via son comportement et son langage corporel, ce qui a également un impact positif sur le comportement des animaux. A contrario, l’éleveur peut considérer sa relation avec ses animaux comme étant difficile ou pénible et avoir tendance à devenir trop impatient. Ce sentiment a un effet négatif sur les animaux et le cercle vicieux est lancé.

Jeunes animaux Partout où c’est possible, les travaux de routine tels que l’évacuation des fumiers, l’affouragement, le tour d’étable, l’observation des chaleurs devraient être considérés comme une occasion de favoriser et d’intensifier le contact avec les animaux. Cela devrait être plus particulièrement le cas avec les jeunes animaux, chez lesquels il est possible d’instaurer en rela72

tivement peu de temps une relation de confiance. Il ne suffit donc pas de manifester de l’attention aux veaux lors du seul moment de la buvée. Des contacts corporels courts mais réguliers ainsi que le fait de leur passer un licol pour les y habituer facilitent le contact ultérieur avec les animaux. Les porcs réagissent également positivement lorsque l’éleveur manifeste de l’intérêt pour eux et qu’il se montre sympathique.

Tenir sous le ventre Les personnes qui s’occupent des animaux devraient s’en approcher calmement et avec patience, en laissant ces derniers renifler leurs bottes et leurs habits. En ce qui concerne les porcelets, il est 6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE conseillé de les tenir avec une main sous le ventre. Cela permet en effet d’éviter des déchirures musculaires.

Aliment Proposer de l’aliment aux animaux permet aussi de les attirer. Chez les bovins, l’éleveur peut également utiliser du sel bétail ou des pommes. Le langage et la musique Il n’est toutefois pas toujours nécessaire d’établir un contact corporel ou d’attirer les

animaux. Il peut également être judicieux de parler en faisant les travaux d’étable et d’habituer ainsi les animaux à sa propre voix. Enclencher la radio peut également contribuer à créer une ambiance plus calme pour l’homme et l’animal. Les animaux s’adaptent ainsi à un certain niveau de bruit et de voix et réagissent plus calmement aux nouveaux sons.

Les animaux sentent Il est également primordial de disposer de suffisamment de temps pour s’occuper des animaux. Il n’est ainsi jamais bon de vouloir déplacer un groupe de porcs ou un troupeau laitier. Calme, sécurité, patience, adapter le déplacement des aniREVUE UFA · 6 2011

Pour soulever un porcelet, il ne faut pas seulement le tenir par les jambes mais placer une main sous le ventre.

maux à leur rythme, adopter le bon ton et parler au bétail sont la clef d’une bonne relation entre l’homme et l’animal. Moins l’éleveur dispose de temps et plus les animaux seront difficiles à déplacer. Cela n’est pas seulement dû au changement du langage corporel. Les bovins et les porcs ont un odorat très développé qu’il leur permet d’évaluer l’état émotionnel de la personne qui les soigne.

Choisir l’endroit de traitement Les animaux associent les traitements qu’ils ont reçus avec l’endroit où ces derniers ont été prodigués. C’est la raison pour laquelle des activités telles que les soins aux onglons ou la fixation des marques auriculaires ne devraient pas intervenir aux endroits où les animaux bénéficient d’une bonne ambiance. Il s’agit d’un élément central en ce qui concerne la relation avec les animaux d’élevage femelles : lorsqu’une truie qui met bas pour la première fois dans un box de mise bas ou qu’une primipare traite pour la première fois en salle de traite font une mauvaise expérience, il sera beaucoup plus ardu de les y reconduire la prochaine fois.

Distraction Il n’est cependant pas toujours possible de changer d’endroit pour procéder à un traitement. Une bonne alternative consiste à effectuer le traitement lorsque l’animal est occupé à autre chose. Pour une vaccination par exemple, il serait ainsi judicieux de repousser du fourrage frais. En outre, une technique de vaccination adaptée est bien entendu déterminante.

On cherche des exploitations pour une étude Les diverses mesures citées dans le présent article pour développer une relation homme-animal plus harmonieuse sont basées sur des expériences pratiques. Il existe encore peu d’études scientifiques sur cette question. Le Centre pour une détention adaptée aux besoins des animaux d’Agroscope Reckenholz-Tänikon (ART) analyse actuellement comment instaurer de manière simple une bonne relation homme-animal chez les remontes d’élevages (bovins) et les cochettes. Les animaux d’élevage femelles sont une condition de base pour la rentabilité d’une exploitation. Les animaux doivent tout d’abord être élevés durant une longue période avant de pouvoir produire. Le passage de la phase d’élevage à la phase productive est un moment charnière et se traduit par de nouvelles conditions de détention et un contact plus intense entre l’homme et l’animal. Cette transition nécessite une adaptation de la part de l’animal, ce qui le surmène parfois. Dans le pire des cas, les animaux doivent être vendus, ce qui entraîne une perte financière. Sur la base de divers indicateurs de stress et de bien-être, une étude d’ART saisira l’efficacité des mesures prises. En plus de cela, il est prévu de procéder pour la première fois à une analyse économique de la charge de travail qu’impliquent ces mesures par rapport à l’augmentation de la production et la durée d’utilisation des animaux en question. Afin de pouvoir appuyer cette étude, ART est encore à la recherche d’exploitations. Les chefs d’exploitation intéressés pourront se renseigner auprès de Tanja Kutzer, 寿 052 365 33 81, tanja.kutzer art.admin.ch

Habillement Les habits peuvent également être associés à des événements désagréables. Les vétérinaires et les inséminateurs laissent en général une impression plutôt désagréable à l’animal, raison pour laquelle l’éleveur devrait porter des habits d’une couleur différente de celle du personnel externe à l’exploitation.

Conclusion Il n’existe pas de recette miracle pour une bonne relation entre l’homme et l’animal. L’agriculteur doit s’efforcer d’observer le comportement de ses animaux et de s’adapter dans la mesure du possible. Il en sera

récompensé par une relation moins stressante avec son bétail. La combinaison d’une pratique de détention, d’un affouragement et d’une relation avec les animaux adaptés est finalement décisive pour la réussite économique de l’exploitation. 䡵

Auteur Tanja Kutzer, Dr. agr., Station de recherche Agroscope Reckenholz-Tänikon, 8356 Ettenhausen. www.agroscope.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

73


PRODUCTION ANIMALE

«Le passage au compte marchandise UFA en a valu la peine» L’EXPLOITATION DANZ commercialise désormais ses récoltes de céréales et de maïs via le compte marchandise UFA. Elle économise ainsi du travail, évite des risques et s’assure une meilleure rentabilité.

Gerhard Affolter

Les éleveurs qui cultivent euxmêmes des céréales fourragères peuvent mettre en valeur leur récolte de différentes manières. Ceux qui mettent leurs céréales en compte marchandise UFA profitent d’un prix comparativement plus élevé ainsi que d’aliments concentrés d’excellente qualité. Ruth et Peter Danz à Hindelbank (BE) ont aussi fait cette expérience.

Moins de stress «Pour des raisons de santé, j’ai abandonné la production et l’entreposage d’ensilage de maïs grain», explique Peter Danz. Malgré une

utilisation accrue de concentrés, ses charges spécifiques sont restées stables en production porcine. «Avec les prix actuels, il ne vaut plus la peine de transformer et d’entreposer soi-même ses céréales», résume Peter Danz. Aujourd’hui, il est moins stressé et ne doit plus supporter les risques lui-même, par exemple en cas d’échauffement de l’ensilage de maïs grain. La récolte se déroule aussi plus calmement. P. Danz n’a en effet plus besoin de remplir ses propres silos car il livre directement sa récolte à la LANDI Bätterkinden.

Moins de travail Cela fait déjà pluCéréales fourragères plus compétitives Avec le nouveau système de paiements directs, il semblerait que les céréales gagnent en attractivité. Surfaces en hausse Selon des calculs modélisés effectués par la station de recherche Agroscope Reckenholz-Tänikon concernant la politique agricole 14 – 17, la surface de céréales va augmenter d’environ 7000 ha à l’horizon 2014. Ces pronostics s’appuient sur un prix des céréales fourragères stable par rapport à la campagne 2011/12 et un légère baisse de celui des céréales panifiables. Le prix mondial joue un rôle Sur la base du système de prix seuils, la taxation des matières premières importées à la frontière est adaptée mensuellement de manière à ce que les prix des importations évoluent dans une fourchette de 1/ – 3 Fr./dt par rapport au prix seuil. Si les prix sont élevés sur le marché mondial, le prix à l’importation en Suisse sera réduit par un abaissement des droits de douane, et inversement dans le scénario contraire. Lors de la commercialisation de la marchandise indigène, l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) vise un prix à l’importation qui se trouve dans le haut de la fourchette. Une fois la commercialisation des produits indigènes effectuée, il s’abaissera vers le bas de la fourchette. Le compte marchandise UFA est aussi intéressant pour les exploitations bio La surface de céréales fourragères actuelle reste plus ou moins inchangée par rapport à l’année précédente. Seul le triticale enregistre un léger recul. La disponibilité du blé fourrager bio, de l’orge bio et du maïs bio étant limitée, avec le système du compte marchandise UFA, il est possible d’en réaliser un prix particulièrement bon. 74

sieurs années que Peter Danz met son blé fourrager en compte marchandise UFA. Le fait d’en faire de même pour le maïs, permet de simplifier fortement l’affouragement. Pour le couple Danz, il est désormais plus facile de confier le suivi des porcs à l’engrais à une tierce personne pour partir en vacances. La charge en travail ayant diminué, ils ont plus de temps à consacrer à leur chenil (cf. profil de l’exploitation).

Teneurs et minéralisation Peter Danz voit également d’un bon œil le fait que l’aliment UFA, contrairement à l’ensilage de maïs grain et au concentré de petit-lait qu’il utilisait précédemment, soit standardisé. Auparavant, en raison des variations de teneurs en matière sèche et de la qualité instable de l’ensilage de maïs grain, l’affouragement était beaucoup plus difficile à planifier. Spécialement pour son exploitation, du sel minéral UFA 395 est ajouté en miniblend dans l’aliment complet UFA 3314, à raison de 10 kg/t. «Cela a eu des répercussions très positives sur les

animaux; les porcs sont plus tranquilles et ont moins de problèmes d’aplombs», observe le chef d’exploitation.

Taille des silos Sur les conseils du service technique UFA, l’exploitation Danz a adapté les capacités des silos pour accueillir des livraisons de 22 t, ce qui permet de bénéficier d’un rabais maximal sur le tonnage pour l’aliment UFA.

Flexibilité et service Mais grâce au système du compte marchandise, Peter Danz a aussi gagné en flexibilité dans la gestion de l’affouragement. Si un paramètre doit être modifié, c’est aujourd’hui beaucoup plus facile à faire qu’avec de l’ensilage de maïs grain et du concentré de petit-lait. Avec le compte marchandise UFA, les éleveurs peuvent choisir leur aliment parmi un vaste assortiment – y compris des spécialités fourragères. Un service technique complet est en outre inclus dans les prestations et comprend des plans d’affouragement, des analyses de fourrage et des bilans des nutriments etc. Ce service permet une meilleure rentabilité.

Stocker soi-même? Avant de procéder à des gros investissements dans sa propre installation de stockage ou son propre moulin, il est recommandé d’analyser auparavant l’optimisation de l’alimentation. C’est en effet à ce niveau-là qu’il existe un potentiel réel. Souvent, cela permet d’avoir plus de temps à disposition pour l’observation des animaux – ou pour les loisirs. Connaissances

et

technique

Faire son propre mélange requiert beaucoup de connaissances et des investis6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Profil de l’exploitation Peter und Ruth Danz, Sumpf 2, 3324 Hindelbank Surface agricole utile: 23 ha Cheptel: 380 places porcs à l’engrais, 19 chiens en pension, 2 ânes d’élevage Cultures: 7.5 ha de maïs, 5 ha de blé fourrager, 4.5 ha de betteraves sucrières, 3.5 ha de semenceaux de pommes de terre, prairies artificielles, naturelles et écologiques, 5.1 ha de forêt. Main d’œuvre: couple d’exploitants, collaborateur (14 h/semaine), aide-ménagère occasionnelle. Web: www.vonhaselberg.ch

sements importants. Les mélanges à la ferme ont une teneur en énergie plus faible (absence de graisse). Le contrôle des matières premières fait souvent défaut et les ravageurs constituent un problème. Les méthodes de production modernes, comme la technologie de l’expansion, n’entrent pas en ligne de compte pour les petits moulins. L’aliment expansé tel que proposé par UFA est chauffé durant environ cinq secondes à une température de 100 à 120 °C et à une pression jusqu’à 40 bar (effet marmite à pression). L’aliment est plus appétible, plus digeste et sa structure est plus homogène.

Tableau: Ce que coûte un mélange à la ferme Fr./100 kg 40 % orge 34.50 15 % tourteau de soja 60.00 10 % triticale 34.50 32 % blé 36.50 3 % Multimix 191.00 Coûts des composants 43.66 Coût suppl. pour le stockage des composants individuels 1.50 Intérêts sur le capital 1.00 Moulin, mélange 4.70 Pertes (2 %) 1.20 Contôle d’entrée (analyses) 0.30 Nettoyage 3.00 Lutte contre les ravageurs Entretien du silo 0.50 Frais de transf. et de stockage 12.20 Total (sans travail) 55.86

nettement plus avantageux que de faire son propre mélange à la ferme. C’est également valable pour de petites commandes car la charge en travail et toutes les pertes possibles ne sont pas prises en compte dans l’exemple. A cela s’ajoute le fait que pour les céréales en compte marchandise, le producteur obtient un meilleur prix. Lorsqu’il achète des céréales, l’éleveur paie bien souvent un de Fr. 2.– à 3.– de plus que le prix indicatif.

Résumé L’aliment en compte marNotes selon HACCP En Suisse, l’ordonnance sur le Livre des aliments pour animaux concerne également les éleveurs qui produisent eux-mêmes leurs aliments, les stockent, les importent ou les mettent en vente. Si des additifs (vitamines, acides aminés) ou des pré-mélanges (concentrés) sont utilisés, un enregistrement auprès de l’Office fédéral est nécessaire. Pour répondre aux principales directives en assurance qualité selon HACCP (en français: analyse des dangers – points critiques pour leur maîtrise), il faut relever par écrit de nombreux paramètres.

Concentrés plus avantageux La différence de prix entre l’aliment concentré et le prix des matières premières doit non seulement permettre de couvrir les frais de mouture et de mélange, mais également les coûts de stockage, les intérêts et le travail. Le calcul effectué dans le tableau ci-dessus démontre que c’est loin d’être le cas. Un aliment concentré tel qu’UFA 331-4 est REVUE UFA · 6 2011

chandise UFA permet à l’éleveur de cumuler les avantages d’une vente de céréales et d’une transformation par ses soins. Le producteur qui réfléchit à la manière de tirer le meilleur parti de ses céréales fourragères, idoit également tenir compte de la charge en travail et du risque de perte. 䡵

Auteur Gerhard Affolter, spécialiste porcin au service technique UFA, 3052 Zollikofen Des produits jusqu’à 10 % plus élevés pour les céréales Annoncez maintenant vos céréales fourragères auprès de votre conseiller UFA ou à votre LANDI sur votre compte marchandise UFA. Vous livrez la récolte à UFA à travers la LANDI et obtenez un prix jusqu’à 10 % supérieur à celui du marché. En contrepartie de vos céréales, vous bénéficierez de la qualité des aliments UFA de votre choix. Le compte marchandise UFA est également intéressant pour les exploitations bio.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

Peter et Ruth Danz en compagnie de deux labradors. Les Danz commercialisent désormais leurs céréales via le compte marchandise UFA.


PRODUCTION ANIMALE

Juste une obligation ennuyeuse? LES PRESCRIPTIONS DE L’ORDONNANCE SUR LES MÉDICAMENTS VÉTÉRINAIRES accroissent la sécurité des produits alimentaires et contribuent à une utilisation restrictive et ciblée de la médecine. Ces deux objectifs sont dans l’intérêt de l’éleveur même s’ils engendrent des obligations. Au vu de la santé des animaux, l’application fonctionne bien, même si l’entreposage des médicaments reste perfectible.

Plus de 90 % des inscriptions dans les journaux des traitements et les inventaires des médicaments sont en ordre.

En présence de résidus de médicaments dans les denrées alimentaires, on encourt le risque que les patients ne réagissent plus aux médicaments qui leur sont prescrits . Les antibiotiques qui sont pris à de faibles doses ne détruisent pas les bactéries nocives mais les renforcent. Il se forme des résistances.

Dans l’intérêt de l’éleveur C’est précisément ce que veut éviter l’ordonnance sur les médicaments vétérinaires (OMédV). Il en va de l’image de la production animale suisse.

Obligations En résumé, le détenteur d’animaux a les obligations suivantes dans le cadre de l’OMédV: • Tenir un journal des traitements et une liste d’inventaire des médicaments vétérinaires (MV). • Il n’est possible d’avoir un stock de MV qu’en présence d’une convention écrite avec le vétérinaire. • Les MV doivent être entreposés au sec et à bonne température. • Pour recourir à des aliments médicamenteux, le détenteur d’animaux a besoin d’une ordonnance du vétérinaire. Il ne doit pas rester de résidus dans les conduites et les silos. • Le détenteur doit informer l’acheteur si des animaux présentent des blessures, s’ils sont malades ou s’ils ont été traités avec des produits dont le délai d’attente n’est pas échu.

Demander le vétérinaire Franz Xaver Kurmann, qui procède aux contrôles officiels (que l’on appelle aussi les «contrôles bleus») pour le service vétérinaire du canton de Lucerne, voit surtout un potentiel d’amélioration dans l’entreposage et l’utilisation des MV. Cela concerne également les vétérinaires. Dans le cadre de la convention MédVet, ils doivent effectuer annuellement deux visites et faire part des améliorations nécessaires. Lorsque cela n’est pas possible pour le vétérinaire sur une exploitation SSP, il faut recourir au service sanitaire porcin (SSP) qui propose des visites MédVet complémentaires. La situation est bonne sur les exploitations suisses en ce qui concerne la santé et la propreté des animaux. «Elles sont pratiquement toutes en ordre», selon Franz Xaver Kurmann. Il en va de même pour les bovins et les annonces à

Inscriptions facilitées dans UFA 2000planer Dans le logiciel UFA 2000planer, un journal des traitement et un liste d’inventaires des médicaments vétérinaires est également à disposition des preneurs de licence. Markus Käppeli, éleveur porcin, utilise cet instrument. Revue UFA: Comment qualifiez-vous l’utilité et les charges liées à l’ordonnance sur les médicaments vétérinaires pour les éleveurs suisses? Markus Käppeli: En principe, il est bon et nécessaire d’avoir un contrôle. Je pense que la nouvelle OMédV a permis une utilisation plus soigneuse des médicaments. C’est une des nombreuses bases sur lesquelles s’appuie la confiance des consommateurs envers notre production de denrées alimentaires.

76

Cependant, actuellement et de manière générale, le remplissage des nombreux formulaires prend plus de temps que parler des problèmes. Pourquoi effectuez-vous les inscriptions concernant les médicaments vétérinaires par le biais d’UFA 2000planer? Avec un seul logiciel, je peux effectuer toutes les inscriptions nécessaires, de la reproduction jusqu’à l’utilisation des médicaments en production porcine. Il me donne également un bon aperçu de l’utilisation des médicaments. Par ailleurs, en inscrivant un traitement, l’inventaire est actualisé automatiquement.

6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE la BDTA, qui vise la traçabilité de l’historique des animaux.

Responsabilité

du

détenteur

Bien que ce soit le vétérinaire qui soit le mieux au courant en ce qui concerne l’utilisation de MV, c’est finalement le détenteur d’animaux qui en supporte la responsabilité en cas d’erreur. Le service vétérinaire effectue un contrôle environ tous les quatre ans – la plupart du temps annoncés à brève échéance. Les infractions mineures – par exemple un entreposage incorrect des MV – font l’objet d’un avertissement et doivent être corrigées dans un délai donné. En cas de faute plus grave – par exemple si de nombreux animaux d’un troupeau sont malades et que rien n’est entrepris depuis longtemps – une plainte peut être déposée auprès des autorités cantonales compétentes. Dans ce cas, les paiements directs sont en jeu. Les contrôles vétérinaires officiels sont effectués par sondage, sur la base des annonces des abattoirs (p. ex. en raison d’animaux sales), ou également par rapport à un certain objet (p. ex. toutes les exploitations avec un appareil pour la castration).

Qu’est-ce qui doit figurer dans le journal et l’inventaire? Tous les médicaments autorisés par Swissmedics et qui sont caractérisés par la lettre A ou B doivent figurer dans le journal des traitements et l’inventaire MédVet. Il en va

Maîtrisez-vous les délais de traitement? Vu que je suis le seul responsable des porcs sur notre exploitation, j’ai un bon aperçu. Pour plus de sécurité, je peux rapidement jeter un coup d’œil sur le logiciel. J’attache beaucoup d’importance aux délais d’attente. Comment conservez-vous le journal des traitements et l’inventaire pendant trois ans? Je mets les feuilles d’inventaire remplies par le vétérinaire dans un classeur aussitôt que les données sont introduites dans le logiciel. J’imprime le journal des traitements tous les deux à trois mois, le vétérinaire de troupeau le signe et je le mets également dans un classeur.

REVUE UFA · 6 2011

de même pour les produits avec un C, pour autant qu’ils soient assortis d’un délai d’attente. Ces délais d’attente doivent être inscrits dans le journal. Le journal et l’inventaire doivent être conservés pendant trois ans. Les produits qui ne comportent pas de délais d’attente et qui sont homologués par Agroscope Liebefeld-Posieux ne doivent pas être inscrits.

Lait avec antibiotiques Le lait des vaches qui ont été traitées contres les mammites peut être abreuvé aux veaux – même si le délai d’attente n’a pas expiré, pour autant que cela soit inscrit dans le journal des traitements. Le délai d’attente du lait contenant des antibiotiques correspond à celui du médicament.

temps au propre. Dans la mesure du possible, il faudrait préserver les appareils à castration de la poussière. La meilleure solution consiste à les entreposer à un endroit propre, chaud (16 – 20° C) et sec après usage, ailleurs que dans la porcherie.

Indications pour le stockage

Aliments

Les médicaments doivent être hors de portée des enfants et séparés des denrées alimentaires. Il est primordial également que les indications figurant sur l’étiquette et concernant la température d’entreposage soient respectées. Les médicaments stockés dans le réfrigérateur du ménage doivent être emballées dans des sachets étanches. La solution idéale consiste à acheter un petit réfrigérateur spécial dont le prix varie entre 170 et 200 Fr. Lors de l’utilisation des médicaments, des bactéries et des champignons pathogènes peuvent pénétrer dans les flacons avec la poussière, provoquant des abcès au point d’injection. Le même danger plane lorsque l’on utilise des médicaments expirés ou des aiguilles et des seringues poussiéreuses. Les médicaments doivent rester à l’abri de la poussière. En présence d’une convention MédVet, le vétérinaire n’a le droit de prescrire des médicaments prophylactiques que pour 4 mois au maximum, resp. 3 mois pour les traitements maladie et un an pour les vermifuges.

Appareils à castration Il y a toujours beaucoup de poussière dans les porcheries. Plus il y a de caoutchouc sur un appareil à castration, plus son hygiène pose problème. Le caoutchouc est «étouffé» par la poussière, il se fissure et les germes s’accumulent dans les fentes. L’eau nourrit le caoutchouc et les parties en caoutchouc se conservent plus long-

médicamenteux Les deux tiers de tous les médicaments utilisés en production animale sont distribués par le biais des automates d’alimentation. Dans ce cas, c’est le vétérinaire qui fait office de «responsable technique». C’est lui qui conseille si un aliment médicamenteux doit être administré et comment. Il examine toutes les installations quant à leur fonctionnement, la précision du dosage et les possibilités de les nettoyer afin d’éviter que le médicaments ne se répande. Les conduites reliant le silo et l’automate ne doivent par exemple pas transporter d’aliment médicamenteux avant de transporter des aliments secs normaux, faute de quoi elles pourraient contenir des résidus entraînant le risque que les animaux, avec le temps, ne réagissent plus à l’aliment médicamenteux. Les ordonnances pour l’utilisation d’un aliment médicamenteux (p. ex. vermifugation des porcs) doivent être conservées durant trois ans.

Résumé En présence de revenus en forte baisse dans l’agriculture, les obligations supplémentaires ne sont jamais agréables. Les exploitations pratiquant la production animale profitent toutefois d’une application rigoureuse de l’OMédV car cela améliore encore l’image dont elles jouissent et rentabilise l’utilisation des médicaments. Pour les questions d’application concrètes, Franz Xaver Kurmann est formel: «Demandez à votre vétérinaire». 䡵

En entreposant les médicaments à l’abri de la poussière, on prévient les effets indésirables lors de leur administration.

Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee Votre vétérinaire ou les services sanitaires porcin et bovin (SSP, SSB) vous fourniront de plus amples informations sur l’utilisation des médicaments vétérinaires. Renseignements sur UFA 2000planer à l’adresse www.ufa.ch ou auprès du service technique UFA.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

77


PRODUCTION ANIMALE

Problèmes de coli au sevrage L’ÉVALUATION DES PROCÈS-VERBAUX DES VISITES du Service sanitaire porcin en 2010 fait ressortir que la diarrhée demeure un des problèmes principaux durant la phase délicate du sevrage. Les examens bactériologiques des échantillons envoyés provenant des exploitations concernées montrent que les coli en sont généralement à l’origine.

Christiane Schaller

La diarrhée à coli apparaît le plus souvent durant les deux premières semaines suivant le sevrage. La consommation de nourriture des porcelets est la raison principale de leur réceptivité particulière durant cette phase.

Atrophie des villosités intestinales Les porcelets se nourrissent

Les animaux atteints de diarrhée affichent des besoins en eau accrus. Il est donc d’autant plus important de vérifier le débit d’eau.

peu voire pas du tout durant les premiers jours qui suivent le sevrage. Il s’ensuit une atrophie des villosités intestinales, et ainsi une diminution de la digestion et de la résorption des nutriments dans l’intestin grêle. À cette phase de jeûne suit généralement une phase d’ingestion avide d’aliments. L’estomac n’étant pas en mesure de produire suffisamment d’acide gastrique, le bol alimentaire n’est pas assez acidifié. C’est ainsi que des germes dangereux parviennent sans dommage dans l’intestin grêle. La part de nutriments non digérés augmente aussi dans le côlon et offre un substrat alimentaire aux microorganismes indésirables. Outre le changement alimentaire radical – passant d’un lait hautement digestible à un

aliment riche en amidon contenant des parties végétales – il ne faut pas perdre de vue les autres facteurs de stress (séparation de la mère, changement de porcherie, séparation dans l’espace de la nourriture et de l’eau, répartition dans de nouveaux groupes et luttes hiérarchiques etc.).

Toxines et œdèmes L’entérotoxémie à coli apparaît habituellement jusqu’à deux semaines suivant le sevrage. Les agents responsables sont les souches E. coli produisant une toxine. Celle-ci induit une lésion des vaisseaux sanguins, laissant s’échapper l’eau dans le tissu environnant. La maladie ne se déclare qu’en présence d’une forte multiplication de ces souches dans l’intestin grêle (lorsque les récepteurs nécessaires y sont présents). Outre la forme aiguë, les porcelets plus âgés sont en première ligne porteurs et excréteurs du germe pathogène. L’infection se propage via les surfaces humides, recouvertes d’excréments, les abreuvoirs souillés ainsi que les boxes et appareils insuffisamment nettoyés avant la mise en porcherie. En outre, l’alimentation a également une incidence sur l’infection. Selles aqueuses et déshydratation La diarrhée due à des coli est usuellement aqueuse et les animaux se déshydratent en raison de la forte perte de liquide (yeux rentrés dans les orbites). Il perdent du poids, titubent et présentent des mouvements non coordonnés puis finissent éventuellement par mourir.

Examen bactériologique La mise en évidence d’un E. coli pathogène pour 78

les porcs requiert soit l’envoi au laboratoire un animal non traité affichant les symptômes typiques, soit trois à quatre écouvillons rectaux de tels animaux. L’examen bactériologique permet de mettre en évidence le germe responsable. Un test de résistance permet ensuite de déterminer l’efficacité des antibiotiques à son encontre.

Mortalité élevée Une caractéristique de l’entérotoxémie à coli est l’apparition d’œdèmes dans différents tissus (paupières, chanfrein, paroi stomacale, voies biliaires, cordes vocales etc.). Les animaux présentent une allure chancelante, des boiteries, des tremblements et des mouvements de pédalage en position latérale. La température corporelle de l’animal affecté est normale, certains affichent même de la sous-température. En cas d’évolution chronique, on observe les symptômes suivants: amaigrissement progressif, paupières collées et tête penchée sur le côté. La mortalité des animaux touchés est élevée. Dans les cas où les œdèmes sont typiques, on peut généralement poser le diagnostic dans la porcherie, sur la base des symptômes observés. Dans les cas aigus, on recommande néanmoins de faire réaliser une dissection suivie d’une mise en évidence bactériologique.

Affourager dès la deuxième semaine Compte tenu du changement abrupt d’alimentation au sevrage, il est essentiel de débuter l’affouragement des porcelets de lait durant la phase d’allaitement. Lorsque la production laitière de la truie est bonne, il suffit de le faire la seconde semaine de vie. On disperse alors plusieurs fois par jour de pe6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE tites quantités d’aliment frais sur le sol propre, idéalement devant le nid des porcelets. Cela permet à la truie d’atteindre également l’aliment et ainsi de montrer l’exemple aux porcelets. Il importe de retirer les restes d’aliment, car les porcelets ne les consomment plus volontiers dès qu’ils ont pris l’odeur de la porcherie.

Changement alimentaire progressif Le changement d’aliment doit avoir lieu de façon progressive après le sevrage. Si l’on passe d’un aliment de démarrage à un aliment d’élevage, il importe de mélanger les deux pendant au moins 5 jours. En présence de problèmes de coli, l’alimentation restrictive (accroissement journalier de 10 à 15 % après le jour du sevrage, ration complète dès le huitième jour) répartie en plusieurs repas par jour a également fait ses preuves. La teneur en fibres de l’aliment devrait être d’au moins 6 %. En cas d’affouragement au moyen d’automates à bouillie, on veillera à respecter les réglages (durées et rapport aliment/ eau) comme l’hygiène.

Mesures d’hygiène Autres mesures préventives en cas de problèmes de coli: • Vérifier la qualité et l’approvisionnement en eau. Le débit aux pipettes doit être de 0,7 à 1 l par minute environ. Durant les phases critiques, on veillera à proposer de l’eau en sus dans un abreuvoir. Si le boxe à porcelets reste longtemps inoccupé, il importe de vider l’eau qui a stagné dans les conduites avant d’y replacer des animaux. • Pratiquer le tout dedans-tout dehors, nettoyer et désinfecter les boxes entre les changements. • Contrôler deux fois par jour les selles et rincer la zone de défécation à l’eau bouillante. • Veiller à offrir un micro-climat optimal (nids à porcelets) ou une température de porcherie adaptée. Éviter les courants d’air. • L’organisation du travail joue également un rôle central. Pénétrer les boxes touchés en dernier. • En élevage, utiliser des animaux résistants au coli F18. REVUE UFA · 6 2011

Mesures thérapeutiques Dans les exploitations connaissant des problèmes de coli, on recommande un traitement antibiotique oral avec des substances actives contre les coli (veiller aux résistances) et/ou un traitement par injection des animaux affichant une perte d’appétit, sur indication du vétérinaire. On proposera également des solutions d’électrolytes et de glucose afin d’éviter que les animaux souffrant de diarrhée ne périssent par déshydratation. On peut utiliser aussi bien des solutions d’électrolytes commerciales que des solutions préparées soi-même. Recette: dissoudre ½ cuiller à café (cc.) de sel, 7 cc. de sucre de raisin dans un litre d’eau et proposer à température corporelle dans une écuelle. On recommande aussi de réduire la quantité d’aliment et de proposer de l’aliment grossier ainsi que de l’eau à volonté. Le retrait de l’aliment pour 24 heures ou l’emploi de composte pour porcelets (éventuellement additionné de vinaigre ou de cola) ou du charbon de bois réduit en poudre ont également fait leurs preuves (attention: ne pas utiliser simultanément du charbon et un aliment médicinal). En présence d’œdème, on recommande un traitement des porcelets encore indemnes de symptômes dans le groupe des animaux touchés au moyen d’antibiotiques efficaces contre les coli. Par contre, le traitement arrive généralement trop tard pour les animaux déjà atteints. Ici aussi il est utile de retirer l’aliment durant une journée en maintenant un apport suffisant en eau. Ensuite le retour au niveau d’alimentation normal doit se faire de manière progressive.

Conclusion Les porcelets sont particulièrement sensibles durant la phase de sevrage. Les diarrhées à coli jouent toujours un rôle important en Suisse. Si la diarrhée apparaît en dépit des mesures d’alimentation et de gestion, les exploitations concernées font bien de prendre contact avec leur vétérinaire d’exploitation ou avec le conseiller SSP. 䡵

Stratégie d’alimentation pour les porcelets Le service technique UFA recommande UFA 302 Prestarter comme aliment complémentaire chez la truie et pour le sevrage précoce de portées entières dès le dixième jour de vie. L’apport d’UFA 302 dès le quatrième jour de vie permet de réduire les pertes de porcelets, d’accroître les poids au sevrage et d’améliorer la condition des truies. UFA 302 est très appétent, il est hautement digestible, riche en précieux acides aminés et en vitamines et donne une chance aux porcelets légers des grandes portées. Le passage progressif à l’aliment de démarrage UFA 304 piccolo débute dix jours avant le sevrage et dure jusqu’à 10 jours après celui-ci. Ensuite, UFA 310 turbo prend le relais. Service technique UFA

Le contrôle régulier des selles prévient les mauvaises surprises. Auteure Dr med. vet. FVH Christiane Schaller est vétérinaire spécialisée sur les porcs et collabore à titre de vétérinaire-conseil auprès du bureau Sempach – Suisse centrale du Service sanitaire porcin (SSP).

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

79


PRODUCTION ANIMALE

30 ans de partenariat dans l’élevage porcin L’EXPLOITATION RUCKSTUHL a suivi de très près les évolutions dans l’élevage porcin au cours de ces trois dernières décennies. Durant tout ce temps, la collaboration avec UFA SA a revêtu une grande importance.

Cette année, Josef, Brigitte et Remo Ruckstuhl fêtent le trentième anniversaire de leurs exploitation nucléus à Pfaffnau (LU). La Revue UFA a saisi cette opportunité pour interviewer Josef et Remo sur l’histoire de l’élevage porcin, la collaboration entre les partenaires d’élevage et les nouvelles tendances. Revue UFA: Qu’est-ce qui vous motive à pratiquer l’élevage porcin? Remo Ruckstuhl: Je suis fasciné par les solutions à développer pour élever des porcs économiquement. Il s’agit de combiner le mieux possible les points forts et les points faibles tout en axant constamment la génétique sur le mar-

Profil de l’exploitation Ruckstuhl-Genetik, 6264 Pfaffnau Surface agricole utile: 35.5 ha, en plaine Production animale: 48 places mise bas, 132 places truies taries, 33 places remontes, 400 places remontes d’élevage et 10 places verrats. Porcelets sevrés: 27 par truie et par année (2010) pour le troupeau GPB lignée maternelle. Production végétale: maïs, blé fourrager, orge d’automne, colza d’automne, verger de pommiers et herbages.

ché. J’aime suivre les antécédents des bons animaux d’élevage. Par rapport aux bovins, le progrès zootechnique chez les porcs se voit plus rapidement. Qu’est-ce qui vous a poussé à vous lancer dans l’élevage porcin? Josef Ruckstuhl: Auparavant, notre exploitation était située au milieu du village de Pfaffnau où nous élevions des vaches Brown-Swiss. Avec le remaniement parcellaire, nous avons construit une colonie. Dans le cadre de la maîtrise, j’ai calculé différentes variantes de branches d’exploitation et j’ai réalisé que l’élevage porcin représentait une alternative intéressante. Quelles sont les étapes marquantes de l’histoire de votre exploitation? Josef Ruckstuhl: En 1980, j’ai vendu mon troupeau de vaches. Le 21 juin 1981, les premières truies arrivaient dans la nouvelle porcherie. Nous avons commencé avec 80 truies Landrace Suisse et 30 GPB. Elles provenaient d’Elbach, elles ont été «hystérectomisées» et leurs porcelets y ont été élevés sans lait maternel. Avec le temps, la demande pour les LS a fléchi si bien que nous nous sommes concentrés sur les

Josef Ruckstuhl apprécie la collaboration avec le service technique UFA.

GPB. On peut aussi mentionner l’acquisition d’un terrain de 17 ha en 1995 ainsi que la transformation et l’agrandissement de la maternité et de la porcherie des truies taries en 2005.

Main d’œuvre:Josef et Brigitte Ruckstuhl, Remo Ruckstuhl (70 %), stagiaire.

80

6 2011 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE de réagir de manière optimale aux modifications des besoins du marché.

Que signifie «hystérectomisé»? Josef Ruckstuhl: En fin de gestation, les porcelets sont sortis directement du ventre de leur mère par césarienne et élevés par la suite dans un milieu aussi stérile que possible. Les truies qui ont été hystérectomisées étaient les meilleures des exploitations UFA EGG Flawil, UFA-Bühl et UFA-Spych. L’hystérectomie était pratiquée afin de constituer ce que l’on appelle les troupeaux primaires, qui sont le plus indemnes possible de germes pathogènes afin d’approvisionner d’autres exploitations avec des animaux en bonne santé. Quel niveau l’élevage porcin a-t-il atteint dans les années 90? Josef Ruckstuhl: En 1981, nous sevrions encore entre 20 et 22 porcelets par truie et par année, mais nous sélectionnions déjà à cette époque les caractères des performances d’engraissement et de la qualité de viande. Il n’y avait pas encore de lignées paternelles et maternelles pour opérer une sélection ciblée sur la reproduction, l’engraissement et la qualité de viande. Pour vous, quels sont les principaux facteurs de succès de l’élevage porcin actuel en Suisse? Remo Ruckstuhl: Le modèle d’estimation de la valeur d’élevage BLUP et la distinction entre lignées maternelles et paternelles. Dans une perspective d’avenir, je trouve positif le fait que l’on continue d’orienter la sélection sur un bon indice de consommation. Avec la croissance de la population mondiale et les limites de la production alimentaire, ce facteur gagne en importance. Josef Ruckstuhl: En 1981, les caractères de qualité de viande étaient déjà pris en compte dans les décisions d’élevage. Grâce à son programme d’élevage,

Remo Ruckstuhl reprendra l’exploitation nucléus l’année prochaine.

la Suisse dispose d’une longueur d’avance en ce qui concerne ce caractère ainsi que d’autres en matière de qualité de viande. La Suisse a-t-elle donc besoin de son propre programme d’élevage? Josef Ruckstuhl: Oui, car ainsi la valeur ajoutée de l’élevage nucléus et de multiplication reste en Suisse. Remo Ruckstuhl: Cela permet de sélectionner la génétique adaptée à notre pays. Ainsi, les descendants Premo s’avèrent optimaux en regard de la tabelle des prix de Proviande. Premo apporte des accroissements élevés, un bon indice de consommation et une excellente qualité de viande. Par ailleurs, l’adaptation des buts d’élevage permet

Josef Ruckstuhl a saisi l’occasion de construire une colonie à l’extérieur du village il y a 30 ans dans le cadre du remaniement parcellaire.

Auparavant, UFA et Anicom disposaient encore de leur propre programme d’élevage. Que pensez-vous du programme de production porcine UFA 2000 durant cette période? Josef Ruckstuhl: J’ai été suivi de manière optimale lorsque je suis passé à l’élevage porcin. Mon conseiller de l’époque, Werner Bühler, a suivi mon exploitation durant 20 ans. J’ai appris de lui tout ce qui touche au suivi des animaux et à la détection des maladies. C’était une super collaboration. Remo Ruckstuhl: C’est le programme d’élevage d’UFA 2000 qui a laissé le plus de traces. UFA 2000 exploitait des stations d’élevage en Suisse orientale et centrale et a introduit de nombreuses innovations dans l’élevage porcin en Suisse, comme par exemple des croisements avec de la nouvelle génétique. Par la suite, les stations IA d’UFA ont été reprises par Suisag. Quelle est votre collaboration avec UFA et Anicom? Remo Ruckstuhl: C’est maintenant Toni Agner qui est notre zootechnicien. Il procède à l’épreuve individuelle de performance. UFA et Anicom sont les principaux acheteurs de nos truies GPB et Primera ainsi que de nos verrats Premo. Par ailleurs, nous affourageons nos animaux depuis 30 ans avec des aliments UFA. Quels projets avez-vous pour votre exploitation? Josef Ruckstuhl: La reprise de l’exploitation par Remo est prévue pour 2012. Remo Ruckstuhl: Afin de répondre aux besoins des clients, il faut disposer d’un maximum de flexibilité. C’est la raison pour laquelle nous prévoyons de construire une nouvelle porcherie pour 100 places de remontes d’élevage. Merci beaucoup pour cette interview !

Interview Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2011

6 · 11

81


Secteurs MACHINES

Utilisez les adresses du nouvel index des branches créé par la Revue UFA.

ALIMENTS

VEGETAUX

GVS AGRAR AG 8207 Schaffhausen 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch

2942 Alle 2800 Delémont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 3232 Ins 1733 Treyvaux

058 434 04 10 058 434 04 20 026 675 21 41 026 663 93 70 062 956 62 25 032 312 03 70 026 413 17 44

www.umatec.ch

INSTALLATIONS D’ÉTABLES

Entmistungsanlagen

Raufutter www.raufutter.ch Gratis-Infoline

0800 808 850

TRAITE

Stähler Suisse SA 4800 Zofingen 062 746 80 00 Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par téléphone (058 433 65 20), par fax (058 433 65 35) ou par mail: info@ufarevue.ch!

www.staehler.ch Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch Utilisez la bourse aux annonces de la Revue UFA.

CONSTRUCTION

Gesunde Kühe – bessere Milch Kriechströme und Wasseradern verursachen Probleme im Stall und Melkstand. Lassen Sie Ihren Stall auf Störstrahlen messen! www.stallmessen.ch 041 781 26 60 BRICONA , 6330 Cham Utilisez la bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniqueznous votre annonce par téléphone (058 433 65 20), par fax (058 433 65 35) ou par mail: info@ufarevue.ch!

En 3 jours, les mauvaises odeurs disparaissent de votre étable, fini les émanations d'ammoniaque! Marcel Deriaz Huobstrasse 15 CH-8808 Pfäffikon SZ 055 420 34 74

mderiaz@vitaltron.ch www.vitaltron.ch

Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch

ANIMAUX

BURGMER Geflügelzucht AG 8570 Weinfelden 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch

Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 60

TECHNIQUE AGRICOLE à donner Förderband Samas, 7 m 079 633 48 53 3 Holz-Pneuwagen: 1,6 m x 5,5 m, 1.7 m x 4.5 m, 1.7 m x 5.0 m, 031 829 30 54 82

2-Achs Bänne mit

Holzbrücke, 3 t, mit Blinkanlage und Warntafel, guter Zustand 032 677 10 50 Einwegpaletten, 30 Stk, Gross-Quaderballengrösse 031 829 30 54 Pferde-Reitwägeli und Schlitten, alt; Holzspeichenräder, alt 034 493 34 57

4-Rad-Pneuwagen

mit Holzbrücke, guter Zustand 041 484 13 63 4-Radwagen Metallchassis, Brücke 4 x 2 m, mit Holzaufbau, H 2 m, 2-teilig, hinten Doppelrad vorne Achsschenkellenkung mit Beleuchtung 041 930 25 18

Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par

ANIMAUX à vendre Sehr schöner BSZuchtstier, Vater Glenn- Et, Zuchtwert: +807 +40 +32, Mutterleistung 9280 l Milch mit 4.13 Fett, 3.42 Eiweiss, geb. 22.08.2009, ganz guter Springer, die ersten Kälber werden schon erwartet 079 245 25 02

tél. au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou info@ufarevue.ch Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par téléphone (058 433 65 20), par fax (058 433 65 35) ou par mail: info@ufarevue.ch!

Katzen, kastriert und entwurmt, verschiedene Fellfarben zur Auswahl, Fr. 80 032 392 37 36 oder 079 414 01 29 Jersey Zuchtstierkalb

aus langlebiger, robuster Mutterlinie, geb. 8.5.11, V: Legacy, M: LBE 86 VG, Milchleistung 6300 kg, Fett 6.2, Eiweiss 4.50, Fr. 450 034 431 27 61

Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par tél. au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou info@ufarevue.ch Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch

Rind, 15 Monate alt, Rotfleckvieh, Angus zu verkaufen, für Mutterkuhhaltung 079 303 94 94

2 junge Zwergziegen m/w 044 926 73 75, abends, Kt. ZH Enten- oder Hühnerhaus für ca. 5 Tiere,

neuwertig, abends: 044 926 73 75,

Suite à la page 95 6 2011 · REVUE UFA


BRÈVES

Voyage des lecteurs de la Revue UFA au bout du monde Pour la troisième fois, le voyage des lecteurs de la Revue UFA avait cette année la Nouvelle-Zélande pour destination et était accompagné par les agronomes Hansruedi Henggeler et Catherine Marguerat. Vu de la Suisse, les participants ont été éton-

La bonne combine de Karin Amuse-gueules aux orties Abaisser la pâte pour former deux gros rectangles. Déposer un rectangle sur une plaque munie d’un papier de cuisson. Mélanger deux poignées de pointes de pousses d’orties finement hachées avec env. 300 g de fromage frais. Assaisonner de sel et de poivre et répartir sur la première portion de pâte. Recouvrir avec la deuxième, presser légèrement, badigeonner de jaune d’œuf et découper de longues bandes d’env. 2 x 10 cm à la roulette. Cuire au four préchauffé à env. 200°C jusqu’à l’obtention d’une couleur jaune doré. Les amusegueules prédécoupés sont faciles à casser. Servir chaud.

nés de constater que la Nouvelle-Zélande développait fortement sa production laitière. Près de 90 % du lait est exporté, ce qui fait de ce pays le plus grand exportateur mondial de produits laitiers et l’un des principaux pour les produits bovins et la viande d’agneau. La Nouvelle-Zélande est connue pour ses faibles coûts de production agricole et l’absence de subventionnement étatique, grâce à un faible niveau de prix pour les terrains et un climat favorable. Les vaches pâturent durant toute l’année. 96 % de la production lai-

tière est transformée par Fonterra, qui est la plus grande entreprise mondiale dans ce secteur. Pour collaborer avec Fonterra, il faut acquérir des parts sociales de la coopérative. Les décomptes se font à la fin de l’année et englobent une participation aux bénéfices en faveur des membres. L’ambiance est actuellement bonne chez les producteurs de lait. 36 % des agriculteurs néo-zélandais sont des «sharemilkers», c’est-àdire qu’ils possèdent un troupeau mais pas de ferme, le domaine étant exploité en fermage. Malgré les soucis causés par les marchés mondiaux, en Nouvelle-Zélande la vie semble plus tranquille et moins stressante qu’en Suisse, ce dont ont également bénéficié les participants au voyage de la Revue UFA.

Cours pour associations

Journée mondiale du tricot

La fédération des associations de femmes rurales bernoises propose des cours pour la vie associative tels que: rédiger des procès-verbaux (2, 9 ou 16 novembre 2011), établir des budgets (7 ou 21 novembre 2011) et «statuts d’associations: instruments de travail ou charge inutile?» (25 janvier 2012). www.landfrauen-be.ch

Fromagers d’alpage

Hansruedi Henggeler, fenaco

Le samedi 11 juin 2011 est la journée mondiale du tricot. Dans des lieux publics du monde entier, les adeptes de cette discipline feront retentir leurs aiguilles et apporteront leur soutien aux enfants nécessiteux en leur fournissant bonnets, châles ou couvertures. La plus grande partie des articles tricotés est récoltée par Caritas Suisse.

Une paysanne engagée

Pour son travail de diplôme, Sarah Fasolin a tourné un film sur les alpagistes étrangers travaillant dans le Haslital (BE). A la surprise générale, ce film (seulement en allemand) a remporté le premier prix au festival du film «Science et Cité». www.diekaesemacher.ch

Augusta Gillabert-Randin (1869 – 1940) exploitait un domaine agricole dans la région de Moudon et s’est engagé activement en faveur du droit de vote des femmes et dans la lutte contre l’alccolisme. Les archives de l’histoire rurale (Peter Moser, Marthe Gosteli) ont publié dans le livre «Une paysanne entre ferme, marché et associations. Textes d'Augusta Gillabert-Randin 1918 – 1940» différents textes de cette paysanne. Introduction en allemand, texte principal en français. Prix Fr. 48. www.histoirerurale.ch

VIE QUOTIDIENNE

A gagner!

Un CD hilarant des «Glochos»

Autoproclamés chantres de la musique «pechno», les musiciens du groupe breton «Les Glochos» vous garantissent un fou rire assuré avec leurs chansons acides et percutantes qui tantôt disent leurs quatre vérités aux puissants, tantôt dépeignent avec un humour bien affûté la nature humaine et la société de consommation. Adoptant le look élégant des paysans « en habit du dimanche», ils soignent également l’emballage de leurs galettes qui prennent place dans des boîtes de camembert, de cirage ou d’aspirine. Leurs morceaux vous donneront certainement mal au ventre… de rigolade! Les Glochos sont en concert le 2 juillet à Develier dans le Jura (voir page 89). Nous tirons au sort 4 CD différents des Glochos. Il vous suffit d’envoyer un SMS (90 ct) avec la mention KFL Glochos Nom et adresse au 9292. Délai de participation: le 22 juin 2011. www.lesglochos.oxatis.com

Tirage au sort 5/2011 Olivia Boutay de Collex (GE), Olivier Carnal de Moutier (BE), Thérèse Kolly d’Essert (FR), Myriam Mange de Biere (VD) et Eric Jolliet de Vouvry (VS) ont gagné le livre «La sagesse des Romands» de Christine Barras d’une valeur de Fr. 45.–. Les moins chanceux peuvent commander cet ouvrage aux éditions Cabedita à Bière. www.cabedita.ch

Des news toujours actuelles www.ufarevue.ch 83


VIE QUOTIDIENNE

Décider soi-même, une opportunité CHANGEMENT DE RÔLE Il existe peu de métiers où l’on peut adapter aussi librement son environnement familial et professionnel que dans l’agriculture. Les agriculteurs et les agricultrices peuvent réellement baser leurs activités professionnelles sur leurs capacités personnelles. Trop peu de couples ont toutefois osé inverser les rôles, ce qui est dommage.

Ueli Straub

Sandra et Cudrin Roner exploitent un domaine agricole de 24 ha à Sent (GR). Sandra (43) est responsable de la production animale alors que Curdin (46) s’occupe de tout ce qui touche à l’exploitation des surfaces, soit les foins par exemple. Tous deux pratiquent ensemble l’agrotourisme.

Répartition saisonnière du travail Sandra est agricultrice diplômée et Curdin, maître agriculteur. En hiver, Sandra se lève tôt le matin et affourage le bétail. Curdin réveille quant à lui Flurin, leur fils de 12 ans, et prépare le petit-déjeuner. Il se rend ensuite également à l’étable pour abreuver les veaux. C’est lui qui est responsable du nettoyage, des lessives, de la préparation du repas de midi, de l’aspirateur et des devoirs. En été, lorsque le bétail repart à l’alpage, c’est Sandra qui se charge du ménage. Cette répartition du travail repose sur les qualifications de chaque conjoint et

Viktor (1) et Jacqueline (2) Schlup apprécient la pause café.

84

1

se déroule jusqu’à maintenant à la satisfaction des deux parties. «Pour nous, il s’agit d’une bonne solution», explique son mari. Curdin explique pour sa part que son grand-père et son père faisaient déjà la cuisine. Sa mère avait en effet décidé qu’elle avait congé le dimanche. «L’éducation est la base de tout», explique Sandra. Elle doit le savoir vu qu’elle a éduqué quatre fils dont le plus jeune, Flurin, habite encore à la maison. Lorsqu’il s’adonne à ses loisirs favoris que sont le ski de randonnée ou le vol en parachute, Curdin prépare les repas à l’avance comme le ferait n’importe quelle paysanne consciencieuse. Il coud également lui-même ses habits mais «uniquement lorsque cela devient vraiment nécessaire» explique-t-il.

Exploitation, troupeau, ménage Comme les Japonais pratiquent le rituel du thé, les Schlup pratiquent celui du café. A 9h00 précises, la machine à café

2

tourne, le lait est réchauffé et écrémé par Viktor Schlup (61). Selon son épouse Jacqueline (48) il sert le meilleur café du monde. La pause des neuf heures permet aux conjoints de combiner leurs points forts: Jacqueline est une planificatrice hors pair alors que Viktor est plutôt doté d’un esprit créatif. A l’avenir Jacqueline regrettera ce rituel bien établi de la pause café: dès le début de la prochaine année scolaire, elle enseignera en effet à 80 % dans une école de Wetzikon. Viktor Schlup a acheté cette petite exploitation de 7 ha environ il y a 30 ans. Il y a quelques années, les Schlups ont eu l’occasion d’agrandir leur exploitation qui s’étend aujourd’hui sur 30 ha. Les emprunts étant élevés et les prairies parfois escarpées, cela ne permet qu’une exploitation extensive et V. Schlupp avait encore besoin d’un revenu d’appoint extérieur. Comme il avait également suivi l’école d’arboriculture en plus de sa formation d’éco-

3

6 2011 · REVUE UFA


VIE QUOTIDIENNE

nomiste et d’agriculteur, V. Schlupp a trouvé un emploi en tant que dessinateur de jardin. Dès que son épouse prendra son nouveau travail, V. Schlupp cessera toutefois cette activité et pourra se consacrer à son troupeau de vaches mères et à la production de lait de jument tout en s’occupant du ménage et de leur jeune fils de dix ans. En discutant, on sent que V. Schlupp est un peu soulagé d’abandonner son activité de dessinateur de jardins: dans cette activité, les pointes de travail sont presque identiques à celles de son activité agricole. Les tâches ménagères sont en revanche plus faciles à coordonner avec l’exploitation agricole. Jacqueline est quant à elle ravie de pouvoir bientôt débuter son nouvel emploi, notamment en raison du revenu régulier qu’elle pourra en tirer. Ce revenu ne permettra pas uniquement aux

4

Schlupp de rembourser leurs emprunts mais également de payer les études de leurs enfants.

Appliquer ses principes Werner Hangartner (57) est un homme de principes. Pour lui rien n’est impossible, il existe toujours une solution. Parfois, cette solution arrive même très rapidement, comme l’explique sa femme, Käthi (57). Alors que certains en sont encore à la formulation du problème, Werner réfléchit bien souvent à la manière de le solutionner. Selon Werner, il s’agit presque d’une déformation professionnelle. En tant que chef de groupe du service du feu de l’aéroport de Zürich, il porte une grande responsabilité et ne dispose que de quelques secondes pour décider en cas d’accident. Pour W. Hangartner, «qui n’avance pas, recule». En observant le parcours professionnel de Werner et Käthi Han-

gartner, on s’aperçoit que le couple applique également ce principe. Werner Hangartner est maître agriculteur alors que son épouse a suivi une formation commerciale avant de travailler pour la commune et de se lancer dans une formation de paysanne. En 1991, alors que le plus jeune de leurs quatre enfants, Jan, n’a que quatre ans, l’exploitation est entièrement remaniée. L’étable devant être rénovée, après deux ans de planification, la famille Hangartner décide de prendre de nouvelles options. Werner Hangartner opte pour un poste à 100 % auprès du service du feu de l’aéroport de Zürich alors que son épouse Käthi reprend les rennes de l’exploitation. Les Hangartner cessent la production laitière et se consacrent principalement à l’engraissement de taurillons. W. Hangartner est en quelque sorte le collaborateur free-lance de l’exploitation. Son épouse effectue tous les travaux agricoles et c’est également elle qui est cheffe d’exploitation sur le papier. Le ménage est également son domaine. K. Hangartner n’a par ailleurs jamais cessé d’être en liaison étroite avec ses collègues paysannes: elle est engagé dans le groupement local des femmes paysannes et des femmes rurales tout en continuant à suivre une formation continue au Strickhof Wülfingen. Il y a sept ans, l’exploitation s’est reconvertie aux vaches mères. L’étable est en cours d’agrandissement car Jan, qui a entretemps 24 ans, a l’intention de reprendre l’exploitation, ce qui se fera au 1er janvier 2016, comme l’explique Werner. Il partira alors en effet à la retraite pour avoir un peu plus de bon temps et parcourir le monde.

Qu’est-ce qui est juste ou important? Lorsqu’une exploitation est réorganisée et que les époux échangent leurs rôles, ils s’entendent souvent dire que «ça ne se fait pas». Ces remarques peuvent s’avérer être intimidantes. Pour les Hangartner ainsi que pour les Roner, c’est un peu ce qui est arrivé. Ils ont cependant tout fait pour faire passer leurs idées et se sont efforcés de ne pas trop prêter attention à ce que les gens disaient. Pour une famille d’agriculteurs, adopter une nouvelle répartition des rôles peut entraîner un surmenage pour

REVUE UFA · 6 2011

Käthi et Werner Hangartner ont du succès avec leurs vaches mères et vont agrandir leur bâtiment.

Curdin (3) et Sandra (4) Roner dans leurs activités respectives.

85


VIE QUOTIDIENNE Tableau: Mode d’emploi pour l’échange de rôle Modèle Description Conservateur • Homme: exploitation • Femme: ménage, jardin, petit bétail

Une nouvelle répartition des tâches entre les membres de la famille peut échouer parce qu’elle surcharge un des partenaires. Lorsque c’est le cas, il est judicieux de s’accorder une pause pour réfléchir et prendre un nouvel élan.

86

Condition • Exploitation viable • Formation et compétences des deux parties • Satisfaction dans les rôles définis • Compétence et plaisir à exercer une activité extérieure • Compétence agricole de l’épouse • Adaptations au niveau de l’expl. et du ménage

Avantages • Répartition claire • Respect des traditions (parents, famille, village, collègues)

Risques • Moins de flexibilité en cas de problèmes de revenu • Des capacités éventuelles ne sont pas utilisées

• Source de revenu supplémentaire et sécurité (caisse de pension) • Horizon plus large • Aide à financer l’activité agricole

• Incompréhension de la part des collègues • Surmenage • Financement croisé de l’activité agricole

• Incompréhension de la part des collègues • Surmenage, double charge de travail • Financement croisé de l’activité agricole

Homme travaille à l’extérieur

• Homme: activité hors agriculture • Femme: cheffe d’exploitation, ménage, jardin

Femme travaille à l’extérieur

• Homme: chef d’exploitation et ménage • Femme: activité hors agriculture

• Compétences et plaisir de la femme à exercer une activité externe • Compétence du mari pour le ménage • Adaptations au niveau de l’expl. et du ménage

• Source de revenu supplémentaire et sécurité (caisse de pension) • Horizon plus large • Aide à financer l’activité agricole

Branches d’exploitation

• Homme: certaines branches d’exploitation et une partie du ménage • Femme: certaines branches d’exploitation et une partie du ménage

• Compétences et plaisir pour les branches d’exploitation concernées • Flexibilité grâce à une répartition des tâches ménagères • Plus grande satisfaction

• Source de revenu supplémentaire suite à l’intensification • Horizon plus large • Bonne possibilité de combiner exploitation et ménage

l’agriculteur ou son conjoint. Lorsque c’est le cas, il est important de faire une pause, de prendre du temps pour se reposer au lieu de foncer.

ploitation innovantes telles que le lait de jument comme chez les Schlup ou l’agrotourisme chez les Roner est souvent couronné de succès. En effet, si l’idée émane souvent de l’agricultrice, elle bénéficie souvent du soutien du conjoint.

Orientation de l’exploitation

Cercle de travail Avec de tels mo-

Pour des questions de force physique et de combinaison de l’exploitation avec les activités ménagères, la reprise de l’exploitation par l’épouse conduit souvent à une extensification. Les cheffes d’exploitation sont ainsi plus enclines à passer à l’agriculture biologique, pour simplifier la gestion d’exploitation d’un point de vue stratégique et opérationnel. Lorsque c’est la femme qui gère l’exploitation, la mécanisation joue également un rôle plus mportant et passe par l’achat d’un chargeur de ferme ou l’installation d’une désileuse. En production animale, les cheffes d’exploitation se distinguent par une plus grande intuition pour les animaux. Le rapport entre l’animal et l’être humain revêt alors une plus grande importance. Bien souvent les vaches, les poules ou les chevaux sont plus que des animaux de rente. Le fait de se consacrer à des branches d’ex-

dèles familiaux et d’entreprise, il est souvent réconfortant de savoir qu’il ne faut pas nécessairement réinventer la roue. Lorsqu’il s’agit de trouver une machine agricole, il peut suffire de parcourir les petites annonces, d’effectuer une recherche sur internet ou de se renseigner auprès des voisins. Pour les questions d’organisation ou humaines, il faut procéder de la même façon. Il suffit d’expliquer que l’on n’a plus de temps pour faire le jardin, que les superbes géraniums autour de la ferme donnaient tout simplement trop à faire. Dans le même odre d’idées, est-il vraiment choquant qu’une famille paysanne emploie chaque semaine une femme de ménage? Les cercles de travail pour les paysannes peuvent être de telles bourses d’échange d’idées. Dans ces cercles, une femme pourra être très bien comprises par ses collègues. Dans cette op-

• Incompréhension de la part des collègues • Surmenage • Coûts supplémentaires pour la formation continue

tique il est prévu de proposer des cercles de travail aux cheffes d’exploitation agricoles. Ainsi 40 cheffes d’exploitation suisses alémaniques se sont réunies en février 2010, sur invitation d’Agridea, pour un premier échange d’expériences. A cette occasion, ces femmes issues de multiples horizons ont pu constater qu’elles vivaient souvent la même chose et qu’elles partageaient les mêmes succès et les mêmes échecs. Toutes les participantes ont confirmé l’utilité d’une telle rencontre, raison pour laquelle cet échange d’expériences doit à nouveau s’effectuer l’hiver prochain. A contrario, les agriculteurs qui disposent d’une certaine expérience dans les tâches ménagères ne semblent pas vraiment avoir besoin d’un échange d’expériences avec des collègues partageant les mêmes intérêts. 䡵

Auteurs Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour Ueli Straub, Agridea, 8315 Lindau. Centre de contact pour le cercle de travail des cheffes d’exploitation, ueli.straub@agridea.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

6 · 11

6 2011 · REVUE UFA


RECETTES VIE QUOTIDIENNE

L’énergie de l’épeautre L’ÉPEAUTRE EST LA MEILLEURE DES CÉRÉALES, écrivait au moyen-âge la mystique, compositrice et auteure allemande Hildegarde von Bingen. L’épeautre réjouirait en effet l’âme et rendrait les enfants gentils et heureux. La paysanne Lotti Baumann recommande elle aussi l’épeautre pour les substances nutritives qu’il contient. Pain torsadé à l’épeautre 600 g de farine d’épeautre bise 400 g de farine d’épeautre mi-blanche 22 g de levure de boulanger ½ dl de yogourt nature 6 dl d’eau 15 – 20 g de sel Mélanger les deux farines. Faire ensuite un levain en mélangeant 300 g de cette farine, 2 g de levure, le yogourt et l’eau. Pétrir rapidement pour obtenir une pâte élastique. La laisser lever durant 6 heures jusqu’à ce qu’elle double de volume. Placer ensuite le levain au réfrigérateur durant 18 à 30 heures pour lui permettre de développer ses arômes. Préparer enfin la pâte à pain en mélangeant le levain, les 700 g restants de farine, 20 g de levure, l’eau et le sel. Pétrir

La tourte aux crèpes à l’épeautre est le dessert préféré des enfants Baumann.

REVUE UFA · 6 2011

jusqu’à la formation d’une pâte souple et humide. La laisser lever jusqu’à ce qu’elle double de volume. La diviser ensuite en trois parties égales et façonner chaque morceau en un pâton renflé au milieu. Laisser lever un petit moment. Torsader chaque pâton juste avant de le glisser dans le four préchauffé à 250 °C. Faire cuire durant une trentaine de minutes.

Tourte aux crêpes à l’épeautre 5 œufs 4 dl de lait 1 dl d’eau 3 cs de sucre 1 cc de sel 250 g de farine d’épeautre mi-blanche 3 dl de crème fouettée confiture fruits frais Préparer une pâte à crêpes avec tous les ingrédients jusqu’à la farine. Cuire ensuite les crêpes et les laisser refroidir. Badigeonner alternativement les crêpes froides de confiture et de crème fouettée et les empiler pour former une tourte. Terminer par la crème fouettée et garnir de fruits frais. 䡵

Dans son magasin à la ferme, Lotti Baumann vend des oeufs, des pommes de terre et, au mois de juin, beaucoup de cerises.

Lotti Baumann (37) était une des 7 paysannes à participer à l’édition 2010 de l’émission de la TV alémanique «SF bi de Lüt - Landfrauenküche» où elle a présenté des pommes de terre en forme de cœur. Pour les lecteurs de la Revue UFA, elle propose des recettes à l’épeautre. Les Baumann exploitent à Beinwil am See (AG) un domaine de 50 ha. La production fruitière, celle de cerises notamment, est un pilier important de l’exploitation. Les quatre enfants du couple, Anita (12), Adrian (11), Urs (9) et Markus (7) donnent volontiers un coup de main. Pour se changer les idées, Lotti Baumann chante dans la chorale de Beinwil.

87


CÔTE JARDIN VIE QUOTIDIENNE

Roi du monde aquatique LES NÉNUPHARS ont quelque chose de magique: le soleil matinal éveille tendrement les fleurs qui révèlent lentement leur imposante corolle. Ils nagent tout en légèreté dans l’étang ou dans un bassin et nous envoûtent de leur extraordinaire beauté. Parfois ils nous invitent aussi au concert des grenouilles.

Edith Beckmann

La fleur du nénuphar miroite mystérieusement dans le monde aquatique. Photo: Maria Lanznaster/pixelio.de

Pour le botaniste, les nénuphars sont le symbole des nymphes: ils les appellent «nymphaea» selon les charmants esprits de la nature dans la mythologie grecque. Le roi est toujours un peu insondable dans le monde aquatique. Pendant le repos de la végétation, il sommeille discrètement au fond de l’étang. Ce n’est que lorsque le soleil de mai réchauffe l’eau qu’il recommence une nouvelle vie. Et là il se dépêche et déroule une à une les feuilles enroulées, les déploie et les fait voguer à la surface de l‘eau.

Privilégie les eaux calmes Les feuilles brillantes sont enduites d’une couche de cire sur laquelle l’eau s'écoule. C’est pourquoi les nénuphars n’aiment pas être constamment bousculés dans des fontaines ou des jets d‘eau. Sinon la plante doit continuellement évacuer les lourdes gouttes de ses feuilles. Cela requiert de l’énergie – au détriment des fleurs.

S’il y a des nénuphars en fleurs, les grenouilles ne sont généralement pas loin. Photo: Maxx/pixelio.de

Les bourgeons longent de longues tiges vers la lumière. Les fleurs s’ouvrent vers 10 h du matin, souvent seulement si le soleil brille. Vers 17 h la magnifique fleur se referme déjà. Sa corolle reste plus longtemps ouverte seulement s’il pleut le lendemain. Une fleur dure 3 à 5 jours et fait forte impression en tant que fleur coupée dans un bol d’eau.

Nénuphars en abondance Vous êtes curieux d’observer personnellement cette petite merveille de la nature? Pas besoin de biotope pour cela! Il existe de jolis nénuphars nains qui poussent des années durant dans un bac. Le récipient

doit avoir une surface de 50 cm2 et 20 cm de profond. Laissez hiverner le bac avec un peu d’eau dans un local hors gel. Pour les étangs, on a le choix parmi 300 sortes de nénuphars. Laissez-vous conseiller! Les indications décisives sont les propriétés de croissance, la surface et la profondeur de la nappe d’eau. Pour que les nénuphars ne poussent pas n'importe où, plantez-les dans un panier en osier ou un pot grillagé: garnir le récipient de jute, le remplir avec de la terre d’étang et nicher le rhizome. Enfoncez le tissu et lestez-le avec des pierres, sinon la terre se dispersera à l’amerrissage. 䡵

Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément • Un binage vaut deux arrosages: un sol aéré stocke bien mieux l’humidité. • Recouvrez constamment les surfaces de sol nues avec du gazon finement haché ou du compost. • Si possible, arrosez le matin. L’arrosage du soir attire les limaces! • Prévention du mildiou: giclez les tomates chaque semaine avec un mélange composé d’1 l de lait et d’1 l d’eau. Pour évitez le contact avec le sol, ôtez les feuilles inférieures. • Ajoutez une seconde fois de l’engrais aux roses en juin. Pour stimuler la formation de nouveaux bourgeons: coupez les fleurs fanées en dessous de deux feuilles développées. • Pour multiplier les fleurs de rocailles, coupez des boutures par poignée et replantez-les.

88

6 2011 · REVUE UFA


Un open air bio agricool! BOUZ’STOCK BIO OPEN AIR, 2 JUILLET 2011 Parodiant le nom de son illustre ancêtre de la fin des années 60, ce festival en plein air convivial vous invite à passer un moment de détente en musique dans un esprit festif.

Dans le cadre de son 25e anniversaire, Bio Jura organise sur l’exploitation du Pécal à Develier (JU) le festival Bouz’stock, un open air bio où se produisent les «Glochos», fameux groupe breton dont les CD sont à gagner dans le cadre du tirage au sort (voir page 83). Vous pourrez aussi y (re)découvrir quatre groupes régionaux qui se partageront la scène aménagée sous un tipi géant. Cet open air se veut tout public, avec des styles qui vont de la chanson française au rock en passant par le reggae, la pop et le rockabilly. Une de ses particularités est de proposer majoritairement des boissons bio et des stands de nourriture tenus par les producteurs bio de la région, qui vous feront découvrir le terroir jurassien. Toutefois, les adeptes de breuvages moins biocompatibles y trouveront également leur compte. L’entrée est libre et les festivités commenceront à 16 h avec l’ouver-

les „suisseries“

La scène prendra place sous le «tipi» géant de 12 m de haut.

ture des stands. Les concerts débuteront à 18h (voir affiche ci-dessus) jusque vers 1h30 du matin. Les fêtards pourront passer la nuit au camping ou dormir dans la paille, le tout gratuitement. Un petit déjeuner sera servi le lendemain matin pour un prix modique. Une signalisation sera mise en place dans le village. En cas de mauvais temps, le festival se déroulera à l’intérieur. Alors venez nombreux vous amuser au Bouz’stock Bio Open Air à Develier, un festival agricool! 䡵

Les plaques ondulées ONDAPRESS s’imposent par quelques „suisseries“ caractérisant les grands classiques de toujours: durabilité, fiabilité, sécurité, fonctionnalité

ONDAP RES S Vraiment suisse Le groupe «KPDP» sera également de la partie, aux côtés des «Glochos» de Bretagne et de trois autres formations de la région. www.bouzstock.ch REVUE UFA · 6 2011

Eternit (Suisse) SA www.eternit.ch 89


J’AIME MON MÉTIER D’AGRICULTEUR VIE QUOTIDIENNE

Un «mordu» de l’agriculture

Raphaël Gendre, 24 ans, Sorens

«Agriculteur, ce n’est pas un métier facile: sans la passion on ne tient pas le coup!»

90

Raphaël Gendre témoigne d’un parcours atypique. Ce jeune agriculteur de 24 ans n’est pas issu d’une famille d’agriculteur. La passion du travail agricole lui est venue très tôt. C’est donc tout naturellement, une fois sa formation de monteur électricien effectuée, qu’il s’est engagé dans la formation agricole. Après une année d’apprentissage sur une exploitation laitière bio avec robot de traite, il a suivi les cours nécessaires à l’obtention de son CFC d’agriculteur. Son rêve est de reprendre l’exploitation de son oncle à Sorens. L’exploitation bio de 30 ha produit 140000 litres de lait d’industrie bio livrés à Milco. Le passage en bio remonte a une dizaine d’année. «A cette époque, plusieurs exploitations de la région ont fait le pas pour répondre à la demande de lait industriel bio» nous confie Raphaël. Cette manière de travailler correspond bien à l’exploitation: «nous ne faisons pas de cultures et mis à part la lutte contre les rumex, la conduite biologique n’est pas un problème insurmontable». Le jeune gruyèrien apprécie particulièrement le travail avec le bétail. Loin de rechercher la vache de concours parfaite, il préfère les vaches mieux adaptées à son exploitation. Une bonne vache doit pouvoir donner 6000 à 7000 litres de lait presque uniquement à partir des herbages de l’exploitation. Raphaël suit actuellement les cours pour l’obtention du brevet fédéral. Cette formation constitue pour lui non seulement l’occasion de parfaire sa formation agricole, mais aussi une garantie pour l’avenir. «Les aides à l’installations exigent maintenant la possession d’un CFC, qui nous dit qu’un brevet ne sera pas exigé plus tard?» Actuellement, Raphaël cumule ses activités sur l’exploitation de son oncle avec son travail de technicien pour les équipements de traite de la maison Lely. «J’ai découvert le travail avec les robots de traite pendant mon apprentissage et je suis convaincu que ces équipements représentent un progrès dans le production laitière» Gaël Monnerat 6 2011 · REVUE UFA


! ! ! !

! ! ! !

Combinaison-hit no 3

! au lieu de 7480.–

GABONN Habiter au royaume des sens. ChĂŞne sauvage massif, naturel. L: 300, h: 203, p: 56 cm. Eclairage sur demande. 116 934

! ! ! ! ! ! ! !

Hit-Highboard

(( ' au lieu de 2850.–

SUBITO livrĂŠ + montĂŠ

RAMONA CĹ“ur de hĂŞtre massif, 2 ĂŠclairages incl., l: 181 x h: 107 x p: 40 cm. 117 060

Exclusivement pour les clients

('&

de rabais pour paiement comptant sur tout l'assortiment de meubles diga.

"! ! ! "! !

LAN-UFA-06-2011

dans les 5 jours

%$#

Valable jusqu’au 31.12.2011


Table

au lieu de 3380.–

Chaise

au lieu de 550.–

MAG COLLECTION ChĂŞne antique. Table TMA 0527, l: 200, p: 100, h: 75.5 cm. 114 995, Chaise T 6022. 115 011

Combinaison-hit

au lieu de 4480.–

MOD. 554 CanapĂŠ d‘angle, une nouvelle mise en scène de votre salon. Tissu Medley. Coussins contre supplĂŠment. 116 154 SupplĂŠment pour fonction lit Fr. 400.–* au lieu de 500.–.

Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marchÊ = diffÊrence en retour!


Combinaison hit bouleau

#"! au lieu de 7980.–

LANDO Chambre à coucher en bois massif, bouleau ou cœur de hêtre. Surface huilÊe. Vaste programme. Miroir, Êclairage et rembourrage de la tête de lit contre supplÊment. 116 850 MANUELA

"

Fr. 495.–

Vous traversez 291 ponts, passez 91 tunnels et gravissez le col de l’Oberalp situÊ à 2033 m. DÊcouvrez de douces vallÊes et des cimes enneigÊes, des torrents puissants, des villages de montagne riches en traditions et des vues panoramiques fantastiques.

Nos prestations • Trajet en Glacier Express en 1re classe • Trajet en train du domicile à Saint-Moritz ou Zermatt et retour en 2e classe • 1 nuitÊe à Zermatt et 1 nuitÊe à Saint-Moritz en hôtel 3 Êtoiles, petit-dÊjeuner incl.

ItinĂŠraire: de Saint-Moritz Ă Zermatt (ou inversement)

Prix par personne en hĂ´tel 3 ĂŠtoiles 1er jour: Trajet en train de votre lieu de domicile Ă Saint-Moritz en 2e classe. NuitĂŠe dans un hĂ´tel 4 ĂŠtoiles.

(base abonnement demi-tarif)

En chambre double En chambre individuelle Prolongation, par nuit: En chambre double En chambre individuelle

2e jour: Voyage avec le Glacier Express de Saint-Moritz Ă Zermatt en 1re classe. NuitĂŠe Ă Zermatt. Pendant le trajet, savourez Ă midi un repas soignĂŠ (facultatif) qui vous sera servi directement Ă votre place. 3e jour: Retour en train de Zermatt Ă votre lieu de domicile en 2e classe.

Chez diga on y va!

Fr. 110.– Fr. 160.–

Prix par personne en hĂ´tel 4 ĂŠtoiles (base abonnement demi-tarif)

DÊpart tous les jours 01.05. – 30.10.11

Mètres au-dessus de la mer

Fr. 495.– Fr. 575.–

SupplĂŠments/RĂŠductions: DĂŠpart en ďŹ n de semaine (vendredi et samedi) + Fr. 25.– Menu de 3 plats (Glacier) + Fr. 43.– RĂŠduction pour tout le voyage en 2e classe – Fr. 66.–

Places limitÊes – rÊserver immÊdiatement!

En chambre double En chambre individuelle Prolongation, par nuit: En chambre double En chambre individuelle

Fr. 585.– Fr. 668.– Fr. 160.– Fr. 250.–

Forfait rÊservation Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier.

0848 735 735 ou www.digareisen.ch


" ! ! !

"$ & au lieu de 369& 0.–

au lieu de 498& 0.–

& au lieu de 3480.–

dans les 5 jours

dans les 5 jours

SUBITO

SUBITO

livrĂŠ + montĂŠ

livrĂŠ + montĂŠ

MODERN La cuisine compacte la plus vendue, avec façades brillantes rĂŠsistantes. Plan de travail, kit ĂŠvier Blanco et hotte aspirante en acier inclus. Dimension 320 cm. Disponible dĂŠpart entrepĂ´t ĂŠgalement Ă l’inverse. 116 096

KRISTALL Prix choc! Cuisine d’angle fonctionnelle de haute qualitĂŠ. Plan de travail inclus. Dimensions 275 cm/175 cm. Disponible ĂŠgalement Ă l’inverse. Choisissez votre façade parmi 30 coloris! N’oubliez pas nos kits d’appareils ĂŠlectriques attrayants. 117 258

TOP Le coup de cœur depuis des annÊes! Cuisine compacte 280 cm. Hotte aspirante et kit Êvier Blanco de grande qualitÊ inclus. ExÊcution: Vanille 2129, plan de travail dÊcor noyer inclus. Disponible dÊpart entrepôt Êgalement à l’inverse. 116 136

& au lieu de 3980.– & .– au lieu de 2490

me Parites en bois com

image

& .– au lieu de 5980

dans les 5 jours

SUBITO livrĂŠ + montĂŠ

AMAZONAS Cuisine d’angle attractive avec façades en rĂŠsine synthĂŠtique rĂŠsistante, plan de travail inclus. Dimensions: 392/205 cm. Disponible ĂŠgalement Ă l’inverse. Choisissez votre façade parmi 30 coloris! 117 251

BLANCO Cuisine compacte de haute qualitĂŠ avec façade en rĂŠsine synthĂŠtique au choix. Plan de travail inclus. Dimension 340 cm de largeur. Disponible ĂŠgalement Ă l’inverse. Appareils ĂŠlectriques contre supplĂŠment. 117 197

PICCOLO STYLE Cuisine studio. La solution compacte optimale pour les studios ou petits appartements meublĂŠs. Avec rĂŠfrigĂŠrateur, plaques de cuisson et ĂŠvier complet inclus. Dimension: 150 cm. 117 235

%$#" $! Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marchÊ = diffÊrence en retour!

ÂŤplus pour moinsÂť

&

Ă Fribourg Studio cuisine e romande! pour la Suiss

Des cuisines compactes de la sĂŠrie Smartline Ă prix ĂŠcrasĂŠs.

CalculĂŠes au plus juste LivrĂŠes et montĂŠes gratuitement Demandez les conditions avantageuses pour les appareils ĂŠlectriques

1023 Crissier/Lausanne

Sortie Crissier

TĂŠl. 021 633 44 90

8953 Dietikon/ZĂźrich

Lerzenstrasse 17

TĂŠl. 044 743 80 50

8600 DĂźbendorf/ZĂźrich

Neugutstr. 81 (à côtÊ d´Interio)

TĂŠl. 044 802 10 10

6032 Emmen/Luzern

Hasliring

TĂŠl. 041 268 84 84

1700 Fribourg Nord

Granges-Paccot

TĂŠl. 026 460 76 76

8854 Galgenen/SZ

Sortie Lachen

TĂŠl. 055 450 55 55

4614 Hägendorf/Olten

Industrie Est

TĂŠl. 062 207 02 20

3421 Lyssach/Bern

Bernstrasse 41 (MĂśbelmeile)

TĂŠl. 034 420 95 95

4133 Pratteln/BL

Zurlindenstr. 3

TĂŠl. 061 826 50 20

9532 Rickenbach/Wil

Près de la Coop

TĂŠl. 071 929 47 00

Nouveau

Service info diga: tĂŠlĂŠphone 055 450 55 55 www.diga.ch

Horaires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00

Places de parc gratuites devant toutes les ďŹ liales

'''&%$#"&!

Chez diga on y va!

LAN-UFA-06-2011 Sous rĂŠserve de modiďŹ cations de prix et de modèles. Prix valables au: 03.05.2011

Exposition-vente diga – aussi près de chez vous!


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 82

ANIMAUX recherche Kühe und Rinder von Bio Betrieb, geeignet zum Ausmästen 062 299 04 36 Stierkalb Piemontese oder Limousin ohne Abstammungsausweis 079 723 61 25 Schafe, Weidelämmer 079 388 39 33 Mast-Tränkekalb OB x Limousin oder 100 % Limousine 079 245 25 02 Kuh oder Rind Simmentaler Code 60 oder 70, F1 oder Limousin, wenn möglich trächtig 079 812 98 66

IMMOBILIER recherche Liegenschaft oder Bergheimat, ab 10 ha, zum pachten, Region Zentralschweiz, auf 1. August 2011 oder nach Vereinbarung 079 954 94 26

EMPLOIS recherche Interessierte, versierte, flexible, selbständige Persönlichkeit für Melk- und andere Arbeiten auf Biobetrieb im oberen Fricktal, Kt. AG 079 356 37 69 Landwirtschaftlicher Lehrling ab 1. August für 1. 2. oder 3. Lehrjahr 079 563 20 51

www.landi.ch

LE BOU D’ATOU R T

FOURRAGE à vendre Heu und Emd, belüftet, gepresst 079 272 40 73

17.

80

Heu und Emd belüftet, in Quaderballen, gepresst 026 496 43 73 Rinderheu Kleinballen, ca. 60 Stk, Fr. 25/100 kg 079 723 61 25

Pe son d ig

ital Digi Alimenta Scale tion par p ile manipula tion facil s, e. Pesée ju s qu Graduati ‘à 5 0 kg, o n : 2 0 g. (piles co 20 40 0

Produits fourragers Vaste assortiment dans votre LANDI.

mpris da

ns la liv ra

ison )

50

25.

80

Fourche et à fum d‘écurie, à foi n ier Fourch

eà solide en foin et à fumier ex trême P VC ! men t

1169 8

Valable du 08 au 25 juin 2011 QUANTITÉ LIMITÉE!

www.fourrages.ch Infoline gratuite

0800 808 850

Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants

Accès aux payements directs

Le Fendt «700 Vario SCR» en test

Les essais variétaux sont utiles

Analyser ses données

Opportunités pour les cowboys

Les paiements directs sont versés deux fois par année. Ils permettent de rembourser les crédits d’intérêt et de rémunérer les prestations écologiques.

Fendt lance le «700 Vario SCR» en remplacement du «820 Vario». La gamme comprend trois modèles pour des performances allant de 200 à 240 CV.

Les essais variétaux sont une occcasion idéale pour échanger des idées entre professionnels, comme le démontre la plate-forme d’Echallens.

Les engraisseurs porcins qui optimisent l’affouragement à l’aide des résultats d’abattage et d’engraissement réalisent des marges brutes plus élevées.

Le coton, l’énergie éolienne, le bétail laitier et les cowboys: le Texas offre tout cela et bien plus encore. La taille n’est toutefois pas tout.

info@ufarevue.ch

Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement. La présente édition (6/2011) paraît avec le tiré à part «Production bio». ISSN 1420-5106

Editeur fenaco société coopérative, Erlachstrasse 5, 3001 Berne

REVUE UFA · 6 2011

Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. La participation des éditeurs à d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition. Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour Dr. Roman Engeler, réd. en chef; Christian Hirschi, Cyril de Poret, Daniela Clemenz, Gaël Monnerat,

Matthias Roggli, rédacteurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. Rédaction romande fenaco, c.p., 1070 Puidoux Tél. 079 408 73 61 Fax 021 946 02 22 le lundi et le mercredi Annonces/Abonnements Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Revue UFA, Conseils pour les annonces, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour, Martina Bernet, Alex Reimann

Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue Maison d’édition UFA acceptent que leur adresse Tél. 058 433 65 20 postale soit utilisée et Fax 058 433 65 35 communiquée pour des envois Editions LANDI-Médias, un ciblés. Si les abonnés désirent secteur de fenaco, case postale, que ce ne soit pas le cas, leur 8401 Winterthour, Hans Peter Kurzen, responsable des éditions. adresse peut être bloquée chez l’éditeur. Tirage Abonnements membres 75’580 Prepress en allemand 62’307 Stephan Rüegg, Aline Gsell, en français 13’273 AMW, Winterthour; Mattenbach SA, Winterthour (contrôlé REMP/FRP en 09) Nombre d’exemplaires 78’327 Délai 20 jours avant la parution

www.ufarevue.ch

Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages.

Papier Imprimé sur du papier Leipa 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC.

95


Partner 2854 Bassecourt, GVS Agrar Jura AG 2517 Diesse, Garage des 3 Sapins SA 1037 Etagnières, Etrama SA 2023 Gorgier, AgriPlus Ryser Sàrl 2406 La Brévine, Schmid & Co. 1663 Epagny, Jaquet Nicolas SA

VALTRA A3 de 88 à 101 CV La nouvelle classe A de VALTRA. Les Valtra A ont toujours été des tracteurs robustes et fiables. Désormais, ils sont encore plus confortables:: Nouvelle boîte de vitesse Powershuttle Plus de place dans la cabine Fonctions automatiques faciles à utiliser Nouveaux éléments de commande

VP 70.2.11

+ + + +

Valtra, pas comme les autres

GVS-Agrar AG, CH-8207 Schaffhausen Tél. 052 631 19 00, Fax 052 631 19 29 info@gvs-agrar.ch, www.gvs-agrar.ch


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.