Djembe

Page 1

djembe magazine z

An English, French and Portuguese Bi-annual Magazine of Youth With A Mission, Africa

Le son des rythmes de JEM Afriqueaoq Produced By Ywam AfriCom | December 2010 | For Free Distrubution Only

1



Content Matièr / Contextos 4 Learning from the pioneers Soyons inspirés par les pionniers Aprendendo com os pioneirosa

8 Let’s evaluate what we’re doing Evaluons ce que nous faisons Vamos avaliar o que estamos fazendo

10 Discipling the deaf Ministère de formation parmi les sourds Discipulando os surdos

14 The flame goes forward: Celebrating 50 years La flamme brûle encore: pour célébrer les 50 ans de JEM A chama segue adiante: celebrando 50 anos

17 Building community at the well Construire une communauté autour du puits Construindo a comunidade junto ao poço

18 Staff profile Voir le profil du personnel Perfil do pessoal

Editorial team: Peter Clemison, Miranda Heathcote, Tim Heathcote, Lydia Smit Design & layout: Lydia Smit Writers & photograpers: Anne Abok, Tim Heathcote, Vikki Wright, Peter Clemison Photograpers: Jazelle du Plooy, Adam and Helen Fielders, Tracy Hides, Jean-Patrick Perrin, Amanda van Saasen, Cindy Speirs Writers: Rej Mack Translators: (French) Miryam Cherpillod, Magali Cottier, Katrin Daelman, (Portuguese)Isabel Cristina Zwahlem Edit & proof reading: Peter Clemison, Miranda Heathcote To contact us or to share your story: YWAM AfriCom, PO Box, Muizenberg, 7950, South Africa Tel: +27-21-788 7345 Email: info@ywamafricom.org

2

aoqReporting the rhythms of YWAM Africa


Letter from our leaders

by Kobus van Niekerk YWAM Africa Field Director

Osez rêver...

Dare to dream... This year we celebrate 50 years of God’s work through YWAM. It is a time to look back with gratitude. The dream of waves of young people breaking across the world has become reality. Our story of God’s faithfulness in the past means we can continue to have big dreams for the future. All of us dream. Recently in Australia I saw some art about the dreamtime of the Aboriginal people. Every people group has dreams, just as individuals do. In Genesis 37 we read of Joseph’s dream. It was a huge dream, ultimately fulfilled in the deliverance of his people. Yet it was opposed. His father didn’t want him to talk about it, his brothers tried to silence him permanently. In Africa too we have dreams. Some of these dreams are not good; they come in the form of illusions and demonic visitations at night - weird visions that leave us in fear and hopelessness. Other dreams are very good. As YWAMers we talk about vision, planning, mission statements and goal setting. All of these begin with dreaming. As a child you had fantasies about the future. Are you still dreaming today, or have life’s challenges killed your dreams? As believers we can share the dreams God has for us, the things He created us for. In Romans 8:28 we read of God’s calling and the inheritance prepared for us since before the foundation of the earth. God is an imaginative God; He had dreams before He even created. Have you given up on your dream as the wait is just too long? Dreaming might cost you! Psalm 105:19 tells us that Joseph was tested by the Word of the Lord before his dreams could come to fruition, and God’s plan be fulfilled. Have negative voices told you ‘it can’t be done’, turning your dreams into nightmares? Whether you’ve been in YWAM for many years, or have just joined, I encourage you to keep dreaming, even when it is costly. Let God show you His dream for your life. Dreams without action are fantasy, like a fairy tale. So let’s encourage one another both to dream, and to wait for those dreams to come to fulfillment. Is your dream redemptive? I have a dream for Africa! I dream God’s redemptive purposes will be fulfilled through our ministry. I dream of an Africa with abundant food, and no poverty. Today malaria is a greater killer than HIV and AIDS, but I dream of a continent with no disease. I dream of Africa without war and genocide. I dream of Africa without child soldiers, where all children can study. What are your dreams for your ministry in the year 2060? I have dreams that go beyond my lifespan, because they are part of God’s eternal plan. Will you remain engaged with me in this dream? Let’s refuse to let God’s dream be a mere fantasy. Dare with me to dream!

Cette année, nous célébrons les 50 ans de JEM. C’est une occasion de regarder le passé avec gratitude. Le rêve de voir des vagues de jeunes déferler à travers le monde est devenu réalité. Notre témoignage de la fidélité de Dieu dans le passé nous permet de continuer à avoir de grands rêves pour le futur. Chacun d’entre nous rêve. Récemment, en Australie, j’ai eu l’occasion de voir des représentations artistiques sur le thème des rêves des aborigènes. Chaque peuple a des rêves, tout comme chaque individuel. Dans la Genèse, chapitre 37, est relaté le rêve de Joseph. C’était un rêve énorme, finalement réalisé dans la délivrance de son peuple. Et pourtant, il y eut de l’opposition. Son père ne voulait pas qu’il en parle, ses frères essayèrent de le réduire au silence à jamais. En Afrique, nous aussi nous avons des rêves. Certains de ces rêves ne sont pas bons, ils se manifestent sous la forme d’illusions et de visites démoniaques la nuit, des visions dérangeantes qui nous laissent apeurés et désespérés. D’autres rêves sont très bons. En temps que JEMiens, nous parlons de visions, de plans, de déclarations de mission, et de buts à atteindre. Tout ceci commence avec des rêves. Dans l’enfance, nous avions tous des fantasmes pour notre futur. Rêvez-vous encore aujourd’hui, ou les défis de la vie ont-ils étouffés vos rêves ? En temps que croyants, nous pouvons nous emparer des rêves que Dieu a pour nous, les choses pour lesquelles Il nous a créé. Dans Romains 8:28, nous voyons l’appel de Dieu et l’héritage que Dieu a préparé pour nous depuis bien avant la création de ce monde. Dieu est un Dieu plein d’imagination, Il avait des rêves bien avant qu’Il ne commence à créer. Avez-vous abandonné vos rêves car l’attente était trop longue ? Rêver peut vous coûter! Psaumes 105 :19 relate comment Joseph fut testé par la Parole de Dieu avant que ses rêves ne viennent à maturité, et le plan de Dieu réalisé. Des voix négatives vous-ont elles répété que vos rêves ne pourront se réaliser, faisant de vos rêves des vrais cauchemars ? Que vous soyez avec JEM depuis de longues années, ou que vous soyez tout nouveau, je vous encourage à continuer à rêver, même lorsque cela vous coûte. Laissez Dieu vous montrer Son rêve pour votre vie. Des rêves sans réalisation sont tels des fantaisies, des contes de fées. Aussi, encourageonsnous mutuellement à rêver et attendons nous à ce que ces rêves se réalisent. Votre rêve est-il source de rédemption ? J’ai un rêve pour l’Afrique ! Je rêve que les plans de rédemption de Dieu puissent se réaliser à travers notre ministère. Je rêve d’une Afrique avec de la nourriture en abondance, et aucune pauvreté. Aujourd’hui, la malaria est plus meurtrière que le SIDA, mais je rêve d’un continent sans maladie. Je rêve d’une Afrique sans guerre ni génocide. Je rêve que l’Afrique ne comptera plus d’enfants soldats, et que tous les enfants pourront étudier. Quels sont vos rêves pour votre ministère pour l’année 2060 ? J’ai des rêves qui vont bien au delà de mon existence, car ils font partie du plan éternel de Dieu. Resterez-vous engagés avec moi dans ce rêve ? Refusons de voir le rêve de Dieu devenir un simple conte de fées. Osez rêver avec moi !

Ouse sonhar... Neste ano celebramos os 50 anos da obra de Deus através da Jocum. É tempo de olhar atrás com gratidão. O sonho de ondas de jovens se espalhando pelo mundo se tornou realidade. Nossa história da fidelidade de Deus no passado significa que podemos continuar a ter grandes sonhos para o futuro. Todos sonhamos. Recentemente, na Austrália, eu vi um trabalho artístico sobre o tempo de sonhos dos povos aborígenes. Cada grupo de povo tem seus sonhos, como os indivíduos. Em Gênesis 37 lemos sobre o sonho de José. Foi um sonho grande, realizado principalmente na libertação de seu povo. Contudo, sofreu oposição. Seu pai não queria que ele falasse mais sobre seu sonho, e os irmãos ameaçaram silenciá-lo permenentemente. Na África também temos sonhos. Alguns desses sonhos não são bons; eles vêm na forma de ilusões e visitas demoníacas à noite – visões estranhas que nos deixam amedrontados e sem esperança. Outros sonhos são muito bons. Como jocumeiros falamos sobre visão, planejamento, declaração da missão e estabelecimento de alvos. Tudo isso começa com sonhar. Quando criança você fantasiava sobre o futuro. Você ainda está sonhando hoje, ou os desafios da vida mataram seus sonhos? Como cristãos podemos compartilhar os sonhos e as coisas que Deus criou para nós. Em Romanos 8:28 lemos sobre o chamado de Deus e a herança que Ele preparou para nós desde antes da fundação da terra. Deus é um Deus imaginativo; Ele tinha sonhos mesmo antes da criação. Você desistiu de seus sonhos porque a espera é longa? Seus sonhos têm um preço! Salmo 105:19 nos diz que José foi testado pela palavra do Senhor antes que seus sonhos chegassem a se realizar, e o plano de Deus se cumprisse. Vozes imaginárias disseram “isso não pode ser feito”, transformando seus sonhos em pesadelos? Você pode estar em Jocum há anos, ou pode ter chegado agora, eu o encorajo a continuar sonhando, mesmo quando seja custoso. Deixe Deus mostrar-lhe Seu sonho para sua vida. Sonhos sem ação são fantasias, como um conto de fadas. Então vamos encorajar uns aos outros a sonhar e a esperar que estes sonhos sejam plenamente realizados. Seu sonho é redentor? Eu tenho um sonho para a África! Eu sonho que os propósitos redentivos de Deus serão cumpridos através de nosso ministério. Eu sonho para a África comida abundante, sem pobreza. Hoje a malária mata mais do que HIV e AIDS, mas eu sonho com um continente sem doenças. Eu sonho a África sem guerra e genocídio. Sonho com a Africa sem crianças soldados, onde todas as crianças possam estudar. Quais são seus sonhos para seu ministério no ano 2060? Eu tenho sonhos que vão além do meu tempo de vida, porque eles são parte do plano eterno de Deus. Você estará engajado comigo nesses sonhos? Vamos nos recusar a permitir que os sonhos de Deus sejam meras fantasias. Ouse sonhar comigo!

Le son des rythmes de JEM Afriqueaoq

3


Learning from the pioneers

by Tim Heathcote

n 1991 a team of six Brazilians began the slow process of pioneering YWAM Angola. They had taken on a tough task, in one of the world’s poorest nations, suffering a devastating civil war. Twenty years later the war is over. YWAM’s work today is thriving. The team of six has grown to over sixty, working in seven locations. Forty of the staff are Angolans. Many Angolans have been in the mission over a decade, and are established leaders, financially supported by local churches. Several healthy ministries have recently bought land and are establishing training centres. Clearly YWAM Angola is doing something right. One of the keys is hard work. The original six worked for a Portuguese aid organisation, distributing food aid by day, running discipleship classes by night. They often worked 18-hour days. This work ethic has plainly been passed on. In 1993 their town, Ganda, was hit by war. Their building was destroyed and the team fled as refugees to Benguela, where they eventually established YWAM’s first training base. Their refusal to leave Angola won the trust of army and government officials. Over the years this favour has been priceless. In 1995 YWAM started building the Benguela base. This became the hub for training Angolans who moved out to pioneer children-atrisk ministries, and to work among unreached tribes. National Director, Ismael Ferreira, says the base was vital. “We used the simple buildings we had, keeping our costs low. We ate local food, and let students pay their fees with rice or goats if they had no money. We didn’t try to attract international students, so didn’t need to rent fancy buildings, and never depended on their finances to run our schools.” YWAM has built a strong link with the local church. Every year evening discipleship classes have been run – not to attract YWAM staff but simply to teach church members. This investment has won many friends, and created a passion for mission in the churches. Today Angola’s economy is growing. Oil has been discovered; jobs are being created. Church members discipled by YWAMers, earning good salaries, are now supporting many Angolan YWAM missionaries. Fledgling ministries started out of Benguela have been carefully supported and supervised. Inacio and Idalena Fio led the team that worked amongst the unreach Mukuando people for 12 years. The Mukuando tribe now have a church, a school and clinic, and new

I

4

aoq qReportando os ritmos da JOCUM África

YWAM Angola is entering into a season of growth and multiplication.

cash crops. The local administrator acknowledges that YWAM’s work has “brought transformation” to the tribe. The Fios have now moved to a near-by town, bought land, and are in the process of establishing a frontier missions training base. This is YWAM’s ‘do and teach’ value lived out. A decade of fruitful frontier missions work has uniquely equipped them to teach. The same story is true in Lobito. Inacio and Mila Kaneda adopted 8 street kids, and have run a school for local children for several years. With the favour of the local mayor they have obtained land and are building a larger school and training centre. Here they will use the experience they’ve gained to train YWAM staff to work with children-at-risk. YWAM Angola has put down deep roots in every community where it works. Deep commitment to the local church and respect for local authorities has won them favour and support from every level of society. They have faithfully used the resources at their disposal, working incredibly hard, showing great endurance. Years of faithfully ‘doing’ ministry has prepared key Angolan leaders to ‘teach’. With new land and building projects in place, YWAM Angola is entering a season of growth and multiplication. A good tree, with good roots, is bearing much fruit. To support YWAM Angola, or join them please contact: Ismael & Sibeli Ferreira, email <ismaelesibeli@yahoo.com.br>


Soyons inspirés par les pionniers

Aprendendo com os pioneirosa

n 1991, une équipe de 6 brésiliens commença le lent processus d’ouvrir la voie pour JEM en Angola. Ils s’étaient attaqués là à une bien dure tâche, dans une des nations les plus pauvres au monde, dévastée par une guerre civile. Vingt années plus tard, la guerre est finie. Le travail de JEM se développe à grande allure. L’équipe de six est devenue une équipe de 60 (dont 40 Angolais), active dans 7 endroits différents. Beaucoup d’Angolais sont dans la mission depuis plus de dix ans, et sont des leaders solidement enracinés, financièrement soutenus par les églises locales. Plusieurs ministères florissants ont récemment acquis des terrains et sont en train d’établir des centres de formation. A l’évidence, JEM Angola tient le bon bout. Leur travail acharné y est clairement pour quelque chose. Les 6 premiers travaillaient pour une organisation humanitaire, qui pourvoit une aide alimentaire le jour, et organise des cours de formation de disciple la nuit. Ils travaillaient en moyenne 18h/jour. Cette éthique de travail a clairement été perpétrée. En 1993, leur ville est touchée par la guerre. Leur immeuble fut détruit et l’équipe fut forcée de se réfugier dans la ville de Benguela, où ils fondèrent la première base de formation de JEM. Grâce à leur refus de quitter l’Angola, ils gagnèrent la confiance de l’armée et des agents du gouvernement. Cette bienveillance à leur égard s’est avérée très précieuse à travers les années. En 1995, JEM commença la construction de la base de Benguela. Elle devint le centre de formation pour des Angolais qui partaient ensuite initier des ministères avec des enfants défavorisés, et travailler avec des tribus qui n’ont encore jamais entendues parler de Jésus. Le directeur national, Ismael Ferreira, décrit combien la base était indispensable. « Nous utilisions les modestes immeubles que nous possédions, en cherchant à réduire les coûts au maximum. Nous mangions la nourriture locale, et permettions aux étudiants de payer leur frais d’école avec du riz ou des chèvres s’ils n’avaient pas les moyens financiers. Nous ne cherchions pas à attirer des étudiants internationaux, et donc n’avions pas besoin de louer de bâtiments sophistiqués, et n’avons jamais compté sur leurs finances pour gérer nos écoles ». JEM a tissé des liens solides avec l’église locale. Chaque an-

E

E

>> p7

m 1991 uma equipe de seis brasileiros começou o demorado processo de pioneirar a Jocum em Angola. Eles se incumbiram de uma tarefa difícil, em uma das nações mais pobres do mundo, sofrendo e devastada pela guerra civil. Vinte anos depois a guerra acabou. O trabalho da Jocum hoje está crescendo. A equipe de seis cresceu para mais de sessenta, trabalhando em sete localidades. Dos obreiros, 40 são angolanos. Muitos estiveram na Missão durante mais de uma década, e são líderes estabelecidos, financeiramente apoiados pelas igrejas locais. Vários ministérios saudáveis recentemente compraram terras e estabeleceram centros de treinamento. Claramente, a Jocum Angola está fazendo algo certo.Uma das chaves é o trabalho duro. Os seis primeiros trabalharam para uma organização de ajuda portuguesa, distribuindo alimentos, ajudando durante o dia, e à noite com aulas de discipulado. Muitas vezes eles trabalhavam 18 horas por dia. Sua ética de trabalho foi passada adiante. Em 1993, sua cidade Ganda, foi atacada pela guerra. Seus prédios foram destruídos e a equipe fugiu como refugiados para Benguela, onde eventualmente, se estabeleceram como a primeira base de treinamento da Jocum. Sua recusa em deixar Angola conquistou a confiança do exército e dos oficiais do governo. Com o passar dos anos esse favor se tornou inestimável. Em 1995 a Jocum começou a construir a base de Benguela. Isso se tornou a chave para treinar angolanos que saíram para pioneirar ministérios para crianças em risco e trabalhar entre as tribos não alcançadas. O Diretor Nacional, Ismael Ferreira, diz que a base foi vital: “Usávamos os prédios simples que tínhamos, mantendo o custo baixo. Comíamos a comida local, e permitíamos que os estudantes pagassem suas mensalidades com arroz ou cabras se não tivessem dinheiro. Não tentávamos atrair alunos internacionais, portanto não precisávamos de prédios vistosos e nunca dependemos de seu dinheiro para ter nossas escolas” A Jocum foi edificada com uma forte ligação com a igreja local. A cada ano, foram feitas escolas norturnas de discipulado – não para atrair obreiros, mas simplesmente para ensinar os membros das igrejas. Este investimento conquistou muitos amigos, e criou uma >> p7

Le son des rythmes de JEM Afriqueaoq

5


Years of faithfully ‘doing’ministry has prepared key Angolan leaders to teach.

6

aoqReporting the rhythms of YWAM Africa


née, des cours du soir de formation de disciple ont été organisés, non pas pour attirer des staffs pour JEM, mais simplement pour instruire les membres de l’église. Cet investissement leur a valu de nombreuses amitiés, et a permis que se développe une passion pour la mission dans les églises. Aujourd’hui, l’économie d’Angola est florissante. Du pétrole a été découvert, des emplois sont créés. Les membres de l’église qui ont été formés par des JEMiens, et qui ont maintenant de bons salaires, soutiennent financièrement de nombreux missionnaires angolais de JEM. De jeunes ministères, nés au sein de la base de Benguela, ont été soutenus et supervisés avec soin. Inacio et Idalena Fio conduirent une équipe qui travailla parmi le peuple des Mukuando pendant 12 ans, les confrontant pour la première fois à l’évangile. La tribu des Mukuando a maintenant une église, une école, un centre médical, et de nouvelles cultures commerciales. L’administrateur local reconnaît que le travail de JEM a « transformé » la tribu. Les Fois habitent à présent dans une ville voisine, ont acheté du terrain, et sont en train de mettre en place une base de formation qui chercherait à atteindre d’autres peuples qui n’ont jamais entendu l’évangile. Une des valeurs que JEM défend est « Faites d’abord, ensuite enseignez », et c’est là la mise en pratique de cette valeur. Une décennie de travail fructueux dans l’évangélisation des peuples non convertis les a richement équipé pour enseigner. Le même témoignage peut être donné pour Lobito. Inacio et Mila Kaneda y ont adopté huit enfants des rues et gèrent une école pour les enfants du village depuis plusieurs années. Avec la coopération du maire, ils ont obtenu du terrain et bâtissent une plus grande école et un centre de formation. Ils y utiliseront l’expérience qu’ils ont acquis pour former des staffs de JEM au travail avec les enfants défavorisés. JEM Angola s’est profondément enraciné dans chaque communauté où elle travaille. Leur engagement envers l’église locale et leur respect pour les autorités locales leur a valu la faveur et le soutien de chaque sphère de la société. Ils ont fidèlement utilisé les ressources à leur disposition, en travaillant avec acharnement, et en faisant preuve d’une grande endurance. Des années de ministère « fidèle » ont préparé des leaders Angolais à « enseigner ». Avec des nouveaux terrains et des projets de construction d’immeubles, JEM Angola entre dans une saison de croissance et multiplication. Un arbre sain, avec des racines saines, produit beaucoup de fruits. Pour soutenir JEM Angola, ou les contacter: Ismael & Sibeli Ferreira, email <ismaelesibeli@yahoo.com.br>

paixão por missões. Hoje, a economia de Angola está crescendo. Foi descoberto petróleo, foram gerados empregos. Os membros das igrejas discipulados pelos jocumeiros ganham bons salários, agora sustentam muitos missionários angolanos. Os ministérios inexperientes começados em Benguela foram cuidadosamente apoiados e supervisado. Inacio e Idalena Fio lideraram a equipe que trabalhou entre o povo Mukuando por 12 anos.Hoje eles têm uma igreja, escola, clínica e novas plantações com rendimento. O administrador local reconhece que o trabalho da Jocum “trouxe transformação” para a tribo. Os Fios agora se mudaram para uma cidade próxima, compraram terra e estão no processo de estabelecer uma base de treinamento para missões e fronteiras. Este é o valor “fazer e ensinar” da Jocum na prática. Uma década de trabalho frutífero de missões e fronteiras os equipou de forma única para ensinar. A mesma história é verdadeira em Lobito. Inacio e Mila Kaneda adotaram 8 crianças das ruas, e têm liderado uma escola para as crianças locais por vários anos. Com o favor do prefeito eles obtiveram terra e estão construindo uma escola maior e um centro de treinamento. Ali usarão toda a experiência adquirida para treinar obreiros da Jocum para trabalharem com crianças em risco. A Jocum Angola colocou raízes profundas em cada comunidade onde trabalhou. Profundo compromisso com a igreja local e respeito pelas autoridades conquistou para eles favor e apoio em todos os níveis da sociedade. Eles usaram fielmente os recursos à sua disposição, trabalhando duro, e mostrando grande perseverança. Anos de fidelidade “fazendo” o ministério, preparou líderes angolanos para “ensinar”. Com a nova terra e os projetos de construção, a Jocum Angola está entrando numa estação de crescimento e multiplicação. Uma boa árvore, com boas raízes, está dando muito fruto.

Para apoiar a Jocum Angola, ou juntar-se a eles, por favor, entre em contato com: Ismael & Sibeli Ferreira, email <ismaelesibeli@yahoo.com.br>

Reportando os ritmos da JOCUM Áfricaaoq

7


Let’s evaluate what we’re doing

by Rej Mack

It’s YWAM’s Jubilee year, and birthdays (especially those ending in ‘0’!) are a good time to review achievements and set future goals. As YWAM grows older and more experienced, we should learn from our mistakes and mature in our ability to examine the fruitfulness of our methods, structures and strategies. Yet, busy with new vision and activity, we can often fail to apply our knowledge. Evaluation helps to keep us on track with what God has called us to do, both individually, in teams and as a movement. In April 2010 the International YWAMer looked at this theme. You can find it online at http://internationalywamer.org Rej Mack serves with YWAM in South East Asia, where he has been involved in church planting, leadership and training for 10 years.

am a passionate advocate for evaluation of key activities in YWAM ministries.About six years ago I was wondering what was the most important issue to evaluate in order to see even more people come to Christ. The Holy Spirit prompted my thinking with the question “What do you do with a new believer?” This question sent me on an exciting journey to discover the value of evaluation. How does a new believer relate to peers, family and community? Asking this sharpened our focus, enabling us to make small changes in training new believers, that led to greater fruit. Without this process, we could have missed opportunities and remained stuck in old patterns. Evaluation was a tool provoking change, enabling us to reach larger goals. Maybe you have never considered evaluation as an important process for your YWAM ministry.

I

Here are some points to get you started: 1. Why should we evaluate? One word: FRUITFULNESS. Evaluation must always be focused on producing more fruit and done in such a way that we are bearing fruit as Jesus commanded (John 15:16). 2. What should we evaluate? We need to evaluate our corporate life together in YWAM, and our activities in our field. Start by identifying what the big picture is that your team is aiming for. What does your team exist to ultimately achieve? Some peo-

8

aoqReporting the rhythms of YWAM Africa

Evaluons ce que nous faisons

Vamos avaliar o que estamos fazendo

C’est l’année du jubilé de JEM, et les anniversaires (spécialement ceux qui se terminent par un ‘0’!) sont une bonne occasion d’évaluer les accomplissements et de définir de nouveaux objectifs. Alors que JEM prend de l’âge et de l’expérience, nous devrions apprendre de nos erreurs et grandir dans notre habilité d’examiner les résultats de nos méthodes, structures et stratégies. Bien qu’occupés par une nouvelle vision et activité, il nous arrive souvent d’omettre notre connaissance. Evaluer nous aide à demeurer sur la voie de ce pourquoi Dieu nous a appelé, individuellement, en équipe et en tant que mouvement. . En avril 2010, JEM International s’est penché sur ce thème. Vous pouvez vous y rendre sur http://internationalywamer.org Rej Mack a servi avec JEM en Asie sud-ouest, où il a participé dans l’implantation d’églises, le leadership et l’enseignement depuis 10 ans.

É o ano do Jubileu da Jocum, e os aniversários (especialmente os que terminam em “0”), são uma boa oportunidade para rever as realizações e estabelecer alvos futuros. Quando a Jocum fica mais velha e experiente, deveríamos aprender de nossos erros, e amadurecer em nossa habilidade de examinar a frutificação de nossos métodos, estruturas e estratégias. Contudo, ocupados com nova visão e atividades, muitas vezes podemos falhar em aplicar nosso conhecimento. Avaliação nos ajuda a nos manter alinhados com o que Deus nos chamou para fazer, tanto como indivíduos, equipes e como movimento. Em abril de 2010, o Jocumeiro Internacional abordou este assunto. Você pode encontrar online http://internationalywamer.org Rej Mack serve com a Jocum no Sudeste da Ásia, onde ele tem se envolvido com plantação de igreja, liderança e treinamento por 10 anos.

e suis un avocat passionné concernant l’évaluation des activités clés au sein des ministères de JEM. Il y a environ 6 ans, je me demandais quelle était la chose la plus importante à évaluer afin de voir encore plus de monde venir à Christ. Le Saint-Esprit a immédiatement rejoint ma pensée par cette question «Que fais-tu avec un nouveau converti?» Cette question m’a entrainé dans une aventure passionnante où j’ai découvert la valeur de l’évaluation. Comment est-ce qu’un nouveau converti s’apparente avec ses semblables, sa famille et sa communauté? Se poser cette question aiguise notre point de concentration, nous permettant de faire quelques changements dans l’enseignement des nouveaux convertis, ce qui amène à des fruits plus nombreux. Sans ce processus, nous aurions pu louper des opportunités et rester coincés dans de vieux fonctionnements. Evaluer a été un instrument qui a provoqué du changement, permettant d’atteindre des objectifs plus larges. Peut-être que vous n’avez jamais considérez le fait d’évaluer comme étant un processus important pour votre ministère à JEM.

J

Voici quelques points pour vous aidez à commencer: 1. Pourquoi devrions-nous évaluer ? En un mot: PORTER DU FRUIT. Une évaluation doit toujours être focalisée sur le fait de produire plus de fruits et de le faire de la manière dont Jésus nous a commandé (Jean 15 :16).

u sou um apaixonado advogado da avaliação de atividades chaves nos ministérios da Jocum. Há cerca de seis anos, eu me perguntava qual seria o assunto mais importante a ser avaliado, para ver ainda mais pessoas chegando a Cristo. O Espírito Santo me instigou o pensamento com a pergunta: “O que você faz com um novo cristão? “ Esta pergunta me levou a uma empolgante jornada para descobrir o valor da avaliação. Como um novo crente se relaciona com amigos, família e comunidade? Perguntar isso aguça nossa focalização, capacitandonos a fazer pequenas mudanças no treinamento de novos crentes, o que leva a mais fruto. Sem esse processo, poderíamos ter perdido oportunidades e permanecer presos a padrões antigos. A avaliação é uma ferramenta que provoca mudança e nos capacita a alcançar alvos maiores. Talvez você nunca tenha considerado a avaliação como um processo importante para seu ministério na Jocum.

E

Seguem-se alguns pontos iniciais: 1. Por que devemos avaliar? Uma palavra: FRUITIFICAÇÃO. A avaliação sempre deve focalizar em produzir mais frutos e ser feita de tal maneira que demos frutos como Jesus ordenou (Jn. 15:16). 2. O quê devemos avaliar? Precisamos avaliar nossa vida juntos (em comunidade) na Jocum, e nossas atividades no campo. Comece identificando qual é o quadro


ple call this the “end vision”. It’s bigger than yourselves and it comes from God. Write it down – many teams don’t do this. Next, identify what the key activities are which need to be done to achieve your aim. Ask, “What actually needs to be done to accomplish this end vision?” It is these key activities that need to be evaluated the most. If you’re involved in church planting, for instance, one key activity could be winning influential people to Christ and train them to win and train others (2 Tim 2:2). 3. How do you go about doing an evaluation? Evaluation is not a science, but an activity done in cooperation with the Holy Spirit. With your big picture in mind, create questions that get your mind focused on fruitfulness. Questions that help evaluate are often “what” questions and should not be aimed at individuals to judge or condemn. For example: What things are presently hindering us from effectively sharing the gospel? What is our team learning from our experiences and that of others? What can we adjust in our work? 4. What do you do after evaluation? First, turn it into prayer. Then use your evaluation to make changes in behavior or attitude. Make Creative adjustments to your strategy and plans. 5. When should you evaluate? Evaluation should be a regular feature of team life. You’ll need good relationships to evaluate effectively. It is better not to progress until teams are in unity. Some groups develop a worksheet that has evaluation questions in categories they can use every 4-6 months. In conclusion, evaluation ultimately only has value if it leads you and others closer to Christ and enables your team to carry out His commands and guidance. As we develop a positive culture of evaluation at every level of ministry life in YWAM, then I believe we will excel even more in starting movements and discipling nations.

2. Que devrions-nous évaluer ? Nous devons évaluer notre vie en communauté au sein de JEM, ainsi que les activités qui ont lieu dans notre champ d’action. Commencez par identifier quelle est la cible finale que votre équipe pense atteindre.Pour quels accomplissements finaux votre équipe existe-t-elle? C’est plus grand que vous et cela vient de Dieu. Mettez-le sur papier, plusieurs équipes ne le font pas. Ensuite, identifiez quelles sont les activités clés nécessaires à l’accomplissement de votre objectif. Posez-vous la question, «De quoi avons-nous besoin pour accomplir cette vison finale?» Ce sont ces activités clés qui doivent être évaluées le plus. Si vous êtes impliqués dans l’implantation d’églises par exemple, une des activités clé peut-être celle de gagner à Christ des gens d’influence et de les enseigner à en faire de même (2 Thim 2 :2). 3. Comment s’y prendre pour évaluer ? Evaluer n’est pas une science, mais une activité faite en coopération avec le SaintEsprit. Avec votre vision finale en tête, créez des questions qui focalisent votre pensée sur le fait de porter du fruit. Les questions qui aident à une évaluation sont souvent celles utilisant les mots ‘quoi? qu’est-ce que? quel/le?’ et ne devraient pas être tournées en direction d’individus dans le but de juger ou de condamner. Par exemple: Qu’est-ce qui nous empêche de partager l’Evangile de manière effective? Qu’est-ce que notre équipe apprend de notre expérience et de celle des autres? Que pouvons-nous ajuster à notre travail? 4. Que faire après avoir évaluer ? Premièrement, faites-en un sujet de prière. Ensuite utiliser votre évaluation pour faire les changements nécessaires dans votre comportement et attitude. Faites des ajustements créatifs dans votre stratégie et vos plans. 5. Quand devrions-nous évaluer ? Evaluer devrait être une caractéristique régulière de la vie d’équipe. De bonnes relations sont nécessaires au succès de l’évaluation. C’est mieux d’attendre qu’une équipe soit unie plutôt que de vouloir absolument progresser dans le ministère. Certain groupes créent des questionnaires d’évaluation par catégorie, qu’ils peuvent utiliser tous les 4 à 6 mois. En conclusion, évaluer n’a de la valeur que si cela vous conduit, ou conduit d’autres, plus proches de Christ et permet à votre équipe d’avancer dans Ses commandements et Ses conseils. Alors que nous développons une culture positive à l’évaluation dans tous les niveaux de la vie des ministères de JEM, je crois que nous deviendrons encore meilleurs dans le développement de mouvements et la formation de disciples dans les nations.

maior que é o alvo de sua equipe. O quê sua equipe deseja realizar primeiro? Algumas pessoas chamam isso de “visão final”. É maior do que nós e vem de Deus. Escreva! Muitas equipes não fazem isso. Em seguida, identifique quais as atividades chaves que ainda precisam ser realizadas para alcançar seu alvo. Pergunte, “O quê, de fato, precisa ser feito para realizar essa visão final?” São essas atividades chaves que mais precisam ser avaliadas. Se você estiver envolvido com implantação de igrejas, por exemplo, uma atividade chave poderia ser ganhar para Cristo pessoas influentes e treiná-las para ganhar e treinar outros (2 Tim 2:2). 3. Como você faz uma avaliação? Avaliação não é uma ciência, mas uma atividade realizada em cooperação com o Espírito Santo. Com seu quadro grande em mente, crie perguntas que façam sua mente focalizar na frutificação. Perguntas que ajudam na avaliação, geralmente são perguntas O quê? E não devem ser direcionadas para os indivíduos para julgar nem condenar. Por exemplo: Quais coisas estão nos impedindo no momento de compartilhar efetivamente o evangelho? O que nossas equipe está aprendendo de nossas experiências e dos outros? O que podemos ajustar em nosso trabalho? 4. O que fazer depois da avaliação? Primeiro, vá orar. Depois use sua avaliação para fazer mudanças de comportamento ou atitude. Faça ajustes criativos em sua estratégia e planos. 5. Quando você deveria avaliar? A avaliação deveria ser uma característica regular de sua vida em equipe.Você precisará de bons relacionamentos para avaliar efetivamente. É melhor não progredir até que as equipes estejam em unidade. Alguns grupos desenvolvem uma folha de trabalho que tem perguntas de avaliação em categorias que podem ser usadas a cada 4-6 meses. Concluindo, a avaliação só terá valor se levar você e os outros mais perto de Cristo e se capacitar sua equipe a cumprir Suas ordens e direção. Até desenvolvermos uma cultura positiva de avaliação em todos os níveis da vida ministerial na Jocum, então creio que alcançaremos excelência em começar movimentos e discipular nações.

Le son des rythmes de JEM Afriqueaoq

9


Discipling the deaf by Vikki Wright

odfrey was born with good hearing. But, when he got meningitis at the age of 12, he lost half of his hearing. Since then, he has had to learn how to communicate with impaired speech and sign language, a language very few hearing people understand. Gatrude was born deaf. Right from the beginning she faced a major social barrier that cut her off from the rest of the hearing world. These are just a couple of young Ugandans who face the difficulties of life without hearing in East Africa. Some deaf people are seen as mentally ill while others suffer abuse. They are kept in the background and miss out on basic human rights such as education, love and acceptance. But things are changing. The deaf community has been mobilized under the leadership of Reverend Allan Aviah, a partially deaf and partially blind reverend working with the Church of Uganda. Through him new doors are opening for the deaf community. YWAMers Adam and Helen Fielder have felt a calling to work with the deaf since 2002, and began a ministry called Deaf Connections with the vision of developing partnerships to release the potential of isolated deaf people. Working together with Reverend Allan, the Fielders connected four members of the deaf community with YWAM Arua so that for the first time ever, we have four deaf students on our Discipleship Training School. They also connected two hearing advocates for these deaf students from the same church, who help Adam and Helen bridge communication gaps when they occur. It has been amazing to watch the deaf students interact with the rest of the hearing students and the YWAM staff. One of the

first things the deaf students did that seemed to begin bonding them with the rest of us was to give each of us a sign name. They studied each person’s face and head, and when they identified a particular feature unique to that person, they used that feature to represent the person. For example, my sign name is the sweeping of two fingers down the nose and lifting off upwards, to mimic my up-turned ‘ski jump’ nose. My husband’s sign name is a circular motion over the top of his head toward the back to mimic his bald spot. Some of the sign names aren’t very flattering, but they do help to identify who the person is speaking about. During the lecture phase, Adam and Helen spent hours signing for the deaf students and working hard to ensure they were together with the rest of the class. They took time to read and translate the assigned books, and to process the various challenges the students went through. It was an exhausting time for the couple, but their commitment made it possible for the students to successfully complete the lecture phase. Now the students have gone for their three-month outreach to Sudan and Congo. We look forward to hearing their testimonies when they return. And our prayer for these students is that they will see that God has given them each spiritual gifts to be used in the whole Body, that they have something special to contribute, and that they will grow in understanding their unique identity in Christ. These four students have brought many blessings to our base, and stretched us to consider things we’d never thought of before. May God use them mightily during their outreach, and may we as a base continue to be open to the new things God is doing in our midst.

If you would like more information about the Deaf Connections ministry, please see the Fielder’s blog at: www.deafconnections.blogspot.com

If you would like to learn how you can include deaf students in your DTS or other schools, please email us at: ywamarua@yahoo.com

G

qReportando os ritmos da JOCUM África 10 aoq


Ministère de formation parmi les sourds odfrey est né avec une bonne audition. Mais à l’âge de 12 ans, la méningite lui fit perdre la moitié de son audition. Depuis, il a du apprendre à communiquer avec la langue des signes, que très peu de personnes dotées d’une bonne ouïe comprennent. Gatrude est née sourde. Dès le début, elle fut confrontée à une énorme barrière sociale qui l’a isolée dans sa surdité. Peu de jeunes Ougandais connaissent les difficultés de la vie sans audition en Afrique de l’est. Certains sourds sont considérés comme étant malades mentaux, et d’autres sont maltraités. Ils sont obligés de vivre dans l’ombre et on leur refuse des droits aussi basiques que l’instruction, l’amour ou l’acceptation. Mais les choses changent. La communauté des sourds s’est mobilisée, grâce à l’impulsion de révérend Allan Aviag, partiellement sourd et aveugle, qui travaille avec l’Eglise d’Ouganda. A travers lui, de nouvelles portes se sont ouvertes pour la communautés des sourds. Les JEMiens Adam et Helen Fielder ont reçu un appel pour travailler avec les sourds depuis 2002. Ils ont débuté un ministère appelé « Relations pour les sourds », avec la vision de développer des partenariats pour faire fructifier le potentiel de personnes sourdes et isolées. Travaillant avec le révérend Allan, les Fielders ont mis en relation quatre membres de la communauté des sourds avec JEM Arua, et c’est ainsi que, pour la première fois, nous avons quatre étudiants sourds dans notre Ecole de formation de disciples. Ils ont également assigné deux personnes sans problème de surdité pour représenter ces étudiants sourds, et assister Adam et Helen dans les problèmes de communication qui pourraient avoir lieu. Pouvoir observer les étudiants sourds communiquer avec le reste des étudiants et les staffs de JEM est tout bonnement extraordinaire. Une des premières choses qu’ils firent, qui leur permit de tisser des liens avec nous, fut de nous donner à chacun nom dans la langue des signes. Ils étudièrent le visage et la tête de chaque personne, et lorsqu’ils identifièrent une caractéristique particulière, unique chez cette personne, ils utilisèrent cette caractéristique pour représenter la personne. Par exemple, ils ont choisi pour moi un signe qui consiste, avec deux doigts, à descendre l’arrête du nez, et remonter légèrement au bout, pour mimer mon nez en forme de « saut de ski ». Pour mon mari, c’est un mouvement circulaire sur le crâne pour mimer sa légère calvitie. Certains des signes ne sont pas très flatteurs, mais ils aident vraiment à identifier de qui ils parlent. Pendant la phase d’enseignement, Adam et Helen ont passé des heures à traduire dans le langage des signes pour s’assurer que ces étudiants étaient au même niveau que le reste de la classe. Ils ont pris le temps de lire et traduire les livres au programme, et de gérer les différentes épreuves auxquelles les étudiants durent faire face. Ce fut une expérience épuisante pour le couple, mais leur engagement a permis que les étudiants terminent leur phase de formation. A présent, les étudiants sont partis pour leur phase pratique de trois mois au Soudan et au Congo. Nous sommes impatients de pouvoir entendre leurs témoignages quand ils reviendront. Et notre prière pour ces étudiants est qu’ils puissent voir que Dieu leur a donné à chacun des dons spirituels à exercer dans l’Eglise, qu’ils ont une contribution spéciale à apporter, et qu’ils puissent grandir dans la compréhension de leur identité en Christ. Ces quatre étudiants ont béni notre base, et nous ont poussé à réfléchir autrement sur de nombreux sujets. Que Dieu puisse les utiliser avec puissance dans leur phase pratique, et notre prière est que notre base continue à être ouverte et réceptive aux nouvelles choses que Dieu veut faire au milieu de nous.

G

Si vous désirez plus d’informations sur le ministère de « Relations pour les sourds», vous pouvez consulter le blog des Fielder à l’adresse suivante: www.deafconnections.blogspot.com Si vous voulez avoir des renseignements sur comment accueillir des étudiants sourds dans votre EFD ou d’autres écoles, écrivez-nous à: ywamarua@yahoo.com

Discipulando os Surdos

odfrey nasceu com boa audição. Mas, quando ele teve meningite, aos 12 anos, perdeu parte da audição. Desde então, ele teve que aprender como comunicar-se com uma fala deficiente e linguagem de sinais, a qual poucas pessoas que podem ouvir, entendem. Gartrude nasceu surda. Desde o começo enfrentou grandes barreiras sociais que a separaram do restante do mundo que podia ouvir. Estes são apenas dois jovens ugandenses que enfrentam as dificuldades de uma vida sem a audição na África Oriental. Alguns surdos são considerados doentes mentais, e outros sofrem abusos. Eles são mantidos na obscuridade e privados dos direitos humanos básicos como educação, amor e aceitação. Mas as coisas estão mudando. A comunidade de surdos foi mobilizada sob a liderança do Reverendo Allan Aviah, um reverendo parcialmente cego e surdo que trabalha com a Igreja de Uganda. Através dele novas portas estão se abrindo para a comunidade de surdos. Os jocumeiros Adam e Helen Fielder sentiram o chamadopara trabalhar com os surdos desde 2002, e iniciaram um ministério chamado Conexões para os Surdos, com a visão de desenvolver parcerias para liberar o potencial dos surdos isolados. Trabalhando junto com o Reverendo Allan, os Fielders conectaram quatro membros da comunidade de surdos com a Jocum Arua, assim, pela primeira vez, temos quatro alunos surdos em nossa Escola de Treinamento e Discipulado. Eles também conectaram dois advogados para esses alunos, da mesma igreja, que ajudam Adam e Helen fazendo pontes quando ocorrem falhas na comunicação. Tem sido surpreendente observar os alunos interagirem com os colegas de classe e os obreiros da Jocum. Uma das primeiras coisas que os alunos fizeram e que iniciou a ligação foi dar a cada um nome na linguagem de sinais. Eles estudaram cuidadosamente as feições de cada um e quando identificaram uma característica especial daquela pessoa, usaram a linguagem de sinais para expressála. Por exemplo, meu nome nessa linguagem é passar os dois dedos sobre o nariz, levantando-o na ponta, fazendo uma mímica de meu nariz arrebitado. O nome de meu marido é um movimento circular no topo da cabeça, indicando sua calva. Alguns dos nomes não são muito lisonjosos, mas ajudam a identificar de quem eles estão falando. Durante a fase teórica, Adam e Helen passaram horas com os alunos surdos trabalhando em sinais para assegurarem-se de que eles estavam acompanhando o restante da classe. Eles tomram tempo para ler e traduzir em sinais o conteúdo dos livros, e processarem os vários desafios para os alunos. Foi um tempo muito exaustivo para o casal, mas seu compromisso tornou possível aos alunos completarem com sucesso a fase teórica. Agora os alunos saíram para seu periodo prático de três meses no Sudão e Congo. Estamos na expectativa de ouvir seus testemunhos quando voltarem. Nossas orações para esses alunos são de que eles possam ver que Deus lhes deu a cada um dons espirituais que podem ser usados em todo o Corpo, que têm algo especial a contribuir, e que eles possam crescer no entendimento de sua identidade especial em Cristo. Estes quatro alunos trouxeram muitas bênçãos para nossa base, e nos fizeram esticar para considerer coisas que nunca havíamos pensado antes. Que Deus os use poderosamente durante seu prático, e que nós, como base, continuemos a estar abertos para as coisas novas que Deus está fazendo em nosso meio.

G

Se você desejar mais informações sobre Conexões para os Surdos, por favor veja o blog dos Fielders: www.deafconnections.blogspot.com Se quiser saber como incluir alunos surdos em sua ETED ou outras escolas, por favor, envie um email para nós: ywamarua@yahoo.com

Le son des rythmes de JEM Afriqueaoq

11


The flame goes forward Celebrating 50 years

by Tim Heathcote

djem An English, French and Portuguese Bi-annu

final 1.indd Spread 1 of 10 - Pages(20, 1)

12 aoqReporting the rhythms of YWAM Africa

12/13/2010 3:39:24 PM


his has been a year of celebration. Around the world YWAMers have set days aside to thank God together for the past fifty years. YWAM founders, Loren and Darlene Cunningham, have undertaken one of the most ambitious journeys ever, crisscrossing the globe, attending close to fifty three-day celebrations. Here in Africa large regional celebrations were held in Nigeria, Mali, South Africa, Uganda, Malawi and North Africa. In all more than 2,000 YWAM staff and friends came to these times. In each location people celebrated with the unique colourful expressions of local culture – with vibrant Zulu dancers, Senegalese fishermen’s chants, and Masai warriors jumping up and down. Loren and Darlene were publicly honoured and thanked with ceremonial gifts. Local YWAM staff created colourful timelines giving an overview of the region’s history. Loren and Darlene Cunningham shared numerous stories of how YWAM was pioneered in each place. Reflecting on decades of experience, they stressed that, ‘the key to successful pioneering is simply don’t quit!’ They encouraged us to continue to say ‘yes’ to God, remaining loyal to him and his dreams. YWAM pioneers were honoured for their years of sacrifice, and given opportunities to recount some of the lessons they learned. Pastors and supporters from local churches were also publicly thanked for years of help. After thanking God for the foundations of the past, people turned to look to the future, and the need to disciple every area of society. Darlene Cunningham spoke about inspiring prophetic words promising future growth, whilst also warning of increased persecution. She encouraged us to prepare for growth by building communities with high levels of integrity and trust within our leadership and ministries. Hundreds of people signed the Jubilee Covenant, affirming their recommitment to the Christian Magna Carta. Having remembered the heroism of people in the past, and thanked God for his faithfulness, YWAMers committed to the needs of the future. The platform of the last 50 years - indeed of thousands of years of God’s faithfulness towards completing his dreams - is the springboard propelling us into the future.

T

To get a fuller picture of these events visit http://www.ywam50.com.

La flamme brûle encore Pour célébrer les 50 ans

A chama segue adiante Celebrando 50 anos

Este tem sido um ano de celebração. Pelo mundo todo jocumeiros separaram dias para agradecer a Deus juntos pelos últimos cinquenta anos. Os fundadores da Jocum, Loren e Darlene Cunningham, comprometeram-se a uma jornada das mais ambiciosas de todos os tempos, zigue zaguear pelo globo, participando de cerca de cinquenta e três dias de comemorações. Aqui na África grandes celebrações regionais aconteceram na Nigéria, Mali, África do Sul, Uganda, Malawi e África do Norte. Ao todo, mais de 2.000 jocumeiros e amigos vieram para estas ocasiões. Em cada localidade as pessoas celebraram com inigualáveis e coloridas expressões da cultura local – com vibrantes danças zulus, cantos dos pescadores senegaleses, e saltos dos guerreiros masai. Loren e Darlene foram honrados publicamente e receberam presentes em cerimoniais de gratidão. Obreiros locais da Jocum criaram vivas linhas do tempo dando uma visão geral da história da região. Loren e Darlene compartilharam várias histórias de como a Jocum foi pioneirada em cada local. Refletindo sobre décadas de experiência, eles enfatizaram que “a chave para o sucesso no pioneirismo é simplesmente não desistir!” Eles nos encorajaram a continuar a dizer “sim” para Deus, permanecendo leais a Ele e a seus sonhos. Pioneiros da Jocum foram honrados por seus anos de sacrfício e receberam a oportunidade de recontar algumas lições aprendidas. Pastores e mantenedores das igrejas locais também receberam expressões públicas de gratidão por anos de ajuda. Depois de agradecer a Deus pelos fundamentos do passado, as pessoas se voltaram para olhar o futuro, e a necessidade de discipular cada área da sociedade. Darlene Cunningham falou sobre inspiradoras palavras proféticas prometendo crescimento futuro, apesar de advertir sobre o aumento da perseguição. Ela nos encorajou a preparar para o crescimento, construindo comunidades com elevados níveis de integridade e confiança dentro de nossas lideranças e ministérios. Centenas de pessoas assinaram o Pacto do Jubileu, afirmando seu renovado compromisso com a Carta Magna Cristã. Tendo relembrado o heroismo de pessoas no passado, e agradecido a Deus por sua fidelidade, os Jocumeiros se comprometeram com as necessidades do futuro. A plataforma para os próximos 50 anos – de fato, as centenas de anos da fidelidade de Deus com o cumprimento de Seus sonhos – é o trampolim que nos impele para o futuro.

C’est une année de célébration. Partout dans le monde, des JEMiens ont mis des journées à part pour remercier Dieu ensemble pour les 50 années écoulées. Les fondateurs de JEM, Loren et Darlene Cunningham, ont entrepris l’un de leurs voyages les plus ambitieux, traversant le monde dans tous les sens pour participer à près de 53 jours de célébration. Ici en Afrique, de grandes fêtes régionales ont eu lieu au Nigeria, au Mali, en Afrique du Sud, en Ouganda, au Malawi et en Afrique du Nord. En tout, plus de 2'000 membres du personnel de JEM et amis se sont réunis à ces occasions. Dans chaque lieu, les gens ont fêté à la mode particulière de la culture locale – au rythme vibrant des danses zouloues, avec les chants des pêcheurs sénégalais, devant les sauts des guerriers masaïs. Loren et Darlene ont été publiquement honorés et remerciés par des cadeaux de circonstance. Les membres du personnel de JEM sur place ont brossé des tableaux colorés de l’historique de leur région. Loren et Darlene Cunningham ont partagé de nombreuses histoires des débuts de JEM à chaque endroit. Avec leurs dizaines d’années d’expérience, ils ont mis l’accent sur le fait que « la clé d’un démarrage réussi, c’est simplement de ne pas abandonner ! » Ils nous ont encouragé à continuellement dire « oui » à Dieu, en restant fidèle à lui et à ses rêves. Les pionniers de JEM ont été honorés pour leurs années de sacrifice ; ils ont eu l’occasion de partager certaines des leçons qu’ils ont apprises. Pasteurs et amis des églises locales ont aussi été publiquement remerciés pour leurs années de soutien. Après avoir remercié Dieu pour les fondements posés dans le passé, les gens se sont tournés vers le futur et le besoin de faire des disciples dans tous les domaines de la société. Darlene Cunningham a parlé de paroles prophétiques inspirées promettant une croissance future, tout en nous avertissant de la persécution grandissante. Elle nous encourage à nous préparer pour la croissance en construisant des communautés dont le niveau d’intégrité est élevé et où la confiance dans nos dirigeants et ministères est grande. Des centaines de personnes ont signé l’Alliance du Jubilé, affirmant leur réengagement à la Grande Charte chrétienne. Ayant rappelé l’héroïsme des gens du passé et remercié Dieu pour sa fidélité, les JEMiens se sont consacrés aux besoins à venir. La plateforme qu’offrent les 50 années écoulées – et de fait les milliers d’années de fidélité de Dieu à l’accomplissement de son plan – forment le tremplin qui nous projette dans le futur.

Para ter fotos destes eventos visite o site http://www.ywam50.com.

Pour plus de détails sur les différents évènements, http://www.ywam50.com

Reportando os ritmos da JOCUM Áfricaaoq

13


w

Building community at the well by Tim Heathcote

We want to be non-confrontational. We’re not “ being evangelistic, or trying to start a church, we’re bringing biblical values, teaching truth. ”

14 aoqReporting the rhythms of YWAM Africa


Construire une communauté autour du puits

Construindo a comunidade junto ao poço

n hour before opening time the kids start arriving at Teen Bi, knocking on the door, impatient to get in. None of them wear watches, but they arrive early every day, looking forward to spending three hours at the youth club. They’re from a poor community in Dakar, Senegal’s capital city, and just a fifth of them are able to go to school at all. So Teen Bi has become their school, a place they love, where from 4-7pm each weekday they come off the streets, into an environment where they can learn and have fun. ‘Teen Bi’ means ‘the well’ in Wolof, the local language. It’s a good name, as in every African village people come to the well to drink, be refreshed, talk and meet friends. It’s a place of community, a source of life. When Garry and Anke Tissingh moved to Senegal five years ago they came with a sense that they were to redig ancient wells. When they began the youth club in their own home they chose the name Teen Bi to capture this. As the club grew to 150 members they moved to a rented property opposite their home. There was a well there, which has become a central feature of the club. Teen Bi grew out of a girl’s group that Anke ran. It is an attempt to bring holistic Kingdom values into the lives of young children. “Christians and Muslims agree in probably 98% of our thinking regarding values and lifestyle,” Garry explains. “We want to be non-confrontational. We’re not being evangelistic, or trying to start a church, we’re bringing biblical values, teaching truth. We’re exploring how to genuinely bring community development and transformation into a society, starting with the children.” Around 20 adults help staff the club, fellow YWAMers, people from other NGOs, and local Muslim parents. They run classes for the different age groups in art, music, drama, literacy, health care, sports, dance, hairdressing, knitting, and just about any other subject a volunteer feels equipped to bring. The children love it, and in the midst of the activities learn life skills and values such as honesty, responsibility, repentance and forgiveness. Short-term YWAM outreach teams have begun to visit. The Senegalese children love the variety and the international flavour. The visiting teams thrive on the practical hands-on approach, teaching classes, using their own skills as appropriate. Teen Bi is still at an early stage. But the local community knows that the Tissinghs are there to stay. There’s a high level of

ne heure avant l’heure d’ouverture, les enfants commencent à arriver à Teen Bi, frappant à la porte, impatients d’entrer. Aucun d’eux ne porte une montre, mais ils arrivent toujours plus tôt chaque jour, se réjouissant de passer trois heures au club de jeunes. Ils viennent d’une communauté pauvre de Dakar, capitale du Sénégal, et seulement un cinquième d’entre eux ont la chance d’aller à l’école. C’est pourquoi Tee Bi est devenu leur école, un endroit qu’ils aiment, là où de 16 à 19h chaque jour de la semaine ils passent de la rue à un lieu où ils peuvent apprendre et s’amuser. ‘Teen Bi’ signifie ‘le puits’ en Wolof, le langage local. Ce nom a bien du sens, alors que dans tous les villages africains, les gens viennent au puits pour boire, se rafraîchir, discuter et rencontrer des amis. C’est un endroit communautaire, une source de vie. Lorsque que Garry et Anke Tissingh se sont rendus au Sénégal il y a cinq ans, ils sont arrivés avec l’impression qu’ils devraient restaurer les puits anciens. Lorsqu’ils ont commencé le club de jeunes dans leur propre maison, ils ont choisi ce nom pour souligner ce fait. Le club a grandi et atteint 150 membres, ils se sont alors déplacés dans un lieu qu’ils ont pu louer, se situant juste en face de leur maison. Là, s’y trouvait un puits, qui est alors devenu une caractéristique centrale du club. Teen Bi s’est développé à partir d’un groupe de filles dont Anke s’occupait. C’est une tentative d’établir les valeurs du Royaume de Dieu de manière holistique dans la vie des enfants. ‘Chrétiens et musulmans sont en accord probablement avec 98% de notre manière de penser regardant nos valeurs et notre manière de vivre’, explique Garry. ‘Nous ne voulons pas être une cause de confrontation. Nous ne sommes pas des évangélistes, nous n’essayons pas non plus de démarrer une église, nous apportons simplement les valeurs bibliques, en enseignant la vérité. Nous essayons d’explorer la meilleure manière d’apporter transformation et développement communautaire dans une société, en commençant par les enfants. Une vingtaine d’adultes aident au fonctionnement du club, des amis jémiens, des gens d’autres ONG, ainsi que des parents musulmans locaux. Ils s’occupent de différentes classes, pour différents âges, couvrant des sujets tels que : art, musique, théâtre, littérature, santé, sport, dance, coiffure, couture, et quoique ce soit d’autre qu’un volontaire se sent adéquat d’apporter. Les enfants ont beaucoup de plaisir à participer à ces activités, qui leur

ma hora antes da abertura as crianças começaram a chegar ao Teen Bi, batendo à porta, impacientes para entrar. Nenhum deles usava relógio, mas eles chegam cedo a cada hora, na expectative de passer três horas no clube de jovens. Eles são de uma comunidade pobre de Dakar, capital do Senegal, e apenas a quinta parte deles podem ir à escola. Portanto o Teen Bi se tornou sua escola, um lugar que eles amam, onde das 4 às sete da noite cada dia da semana eles saem das ruas, para um ambiente onde eles podem aprender e se diverter. ‘Teen Bi’ significa “o poço” em wolofe, a linguagem local. É um bom nome, porque como em toda vila africana as pessoas vêm ao poço para beber, refrescar-se, conversar e encontrar os amigos. É um lugar de comunidade, uma fonte de vida. Quando Garry e Anke Tissingh se mudaram para o Senegal a cinco anos, vieram com uma impressão que eles deveriam cavar novamente os poços antigos. Quando começaram o clube de jovens em sua própria casa, escolheram o nome Teen Bi para expressar isso. O clube cresceu até ter 150 membros, então eles se mudaram para uma propriedade alugada em frente a sua casa. Lá havia um poço, que se tornou a característica central do clube. O Teen Bi se desenvolveu a partir de um grupo de meninas que Anke dirigia. É uma tentativa de trazer os valores integrais do Reino às vidas das crianças pequenas. “Cristãos e muçulmanos concordam em provavelmente 98% de nosso pensamento no que respeita a valores e estilo de vida”, Garry explica. “Não queremos ser confrontadores. Não estamos sendo evangelísticos, ou tentando começar uma igreja, estamos trazendo valores bíblicos, ensinando a verdade. Estamos explorando como trazer genuíno desenvolvimento comunitário e transformação para a sociedade, começando com as crianças.” Cerca de 20 adultos ajudaram como obreiros do clube: jocumeiros, pessoas de outras ONGs, pais muçulmanos locais. Eles dirigiram classes para os diferentes grupos de idade em artes, música, teatro, alfabetização, cuidados de saúde, esportes, dança, cabeleireiro, tricô e quase qualquer outro assunto um voluntário se sentisse capacitado para trazer. As crianças gostaram muito, e no meio das atividades aprenderam habilidades para a vida toda e valores como honestidade, responsabilidade, arrependimento e perdão. Equipes de prático, a curto prazo, começaram a vir visitor. As crianças sen-

>> p 17

>> p 17

>> p 17

A

U

U

Le son des rythmes de JEM Afriqueaoq

15


There’s often a disconnect between the thinkers and the doers in missions,” says Garry. “The doers need to think more, and the thinkers need to do more. We’ve studied and read so much about transformation but I just want to see it worked out here. We must start where we are, in Dakar. Can we see transformation begin here?

qReportando os ritmos da JOCUM África 16 aoq


trust of this grey-haired couple, who have been in North and West Africa for close to 30 years. Five years in Dakar has helped them to build good networks and people are getting involved from places as diverse as the local British Council to the neighbouring Senegalese parents. They’re working alongside visitors from French YWAM bases and New Zealand churches. After years in senior leadership positions Gary and Anke moved out of Regional YWAM leadership two years ago. For career missionaries leadership can become a career ladder. Where do senior Regional leaders go after raising up new leaders? The Tissinghs have returned to the grassroots, and are redigging the old wells. They are living out their passion and calling, serving among the poor and children. It may not be a ‘high profile’ ministry, but it has the potential to transform the lives of young children. “There’s often a disconnect between the thinkers and the doers in missions,” says Garry. “The doers need to think more, and the thinkers need to do more. We’ve studied and read so much about transformation but I just want to see it worked out here. We must start where we are, in Dakar. Can we see transformation begin here?” Anke adds humbly, “God’s been so merciful to us. We weren’t sure what would happen when we moved away from leadership, but he has given us all this.”

permettent en même temps d’apprendre de nouvelles techniques ainsi que des valeurs comme l’honnêteté, les responsabilités, la repentance et le pardon. Des équipes missionnaires de JEM ont commencé à les visiter. Les enfants sénégalais apprécient la variété internationale. Les équipes en visite s’impliquent pratiquement à l’enseignement de classes, utilisant parfois leurs propres méthodes. Teen Bi est encore dans ses débuts. Mais la communauté locale sait bien que les Tissinghs sont là pour rester. Ils ont grande confiance en ce couple aux cheveux gris, qui ont passé près de 30 ans dans le nordouest de l’Afrique. Cinq années à Dakar leur ont permis d’établir de bonnes relations et networks, ce qui a conduit à une variété de personnes désormais impliquées, passant par l’Assemblée britannique locale aux parents sénégalais du voisinage. Ils travaillent auprès de visiteurs venant des bases JEM françaises et d’églises de Nouvelle Zélande. Il y a deux ans, après des années en position de leadership, Gary et Anke ont quitté le leadership de JEM régional (Regional YWAM leadership). Pour des missionnaires de longue carrière, le leadership peut devenir une carrière à échelons. Les Tissinghs sont retournés au pied de l’échelle, pour restaurer les puits anciens. Ils vivent de leur passion et appel, en servant au milieu des pauvres et des enfants. Ce n’est peut-être pas un ministère de haut profil, mais ça a le potentiel de transformer la vie de jeunes enfants. ‘Il y a souvent une déconnection entre celui qui pense et celui qui agit dans la mission’, dit Garry. ‘Celui qui agit a besoin de penser plus, et celui qui pense a besoin de faire plus. Nous avons étudié et lu tellement sur le thème de la transformation, mais j’aimerais juste voir cela fonctionner ici. Nous devons commencer là où nous nous trouvons, à Dakar. Pouvons-nous voir cette transformation commencer à prendre place ici ?’ Anke ajoute humblement, ‘ Dieu a été tellement bon pour nous. Nous n’étions pas certains de ce qui allait se passer lorsque nous avons quitté le leadership, mais Il nous a donné tout cela.’

egalesas gostam da variedade e do sabor internacional. As equipes visitantes foram bem sucedidas na abordagem prática de participação ativa, ensinando, usando suas próprias habilidades quando apropriado. Teen Bi ainda está no estágio inicial. Mas a comunidade local sabem que os Tissinghs vieram para ficar. Há um elevado nível de confiança neste casal de cabelos grisalhos que está na África Ocidental e do Norte há quase 30 anos. Cinco anos em Dakar os ajudou a construir uma redes de relacionamento e as pessoas de vários lugares estão se envolvendo como o Conselho Britânico com os pais dos senegaleses. Eles trabalham juntos com visitantes das bases da Jocum na França e igrejas da Nova Zelândia. Depois de anos em posições de liderança Gary e Anke saíram da Liderança Regional da Jocum há dois anos. Para missionaries de carreira a liderança pode se tornar uma escada. Onde líderes senior podem ir depois de terem treinado novos líderes? Os Tissinghs voltaram para o começo, e o cavar novamente antigos poços. Eles estão vivendo sua paixão e chamado, servindo entre os pobres e crianças. Pode não ser um ministério muito conhecido, mas tem o potencial de transformer vidas de crianças pequenas. “Sempre há uma separação entre os que pensam e os que fazem missões”, diz Garry. “Os que fazem precisam pensar mais, e os que pensam precisam fazer mais. Estudamos e lemos muito sobre transformação, mas eu quero ver isso na prática aqui. Precisamos começar onde estamos, aqui em Dakar. Podemos ver transformação começando aqui?” Anke acrescenta com humildade: “Deus tem sido tão misericordioso conosco. Não estávamos seguros sobre o que aconteceria quando saímos da liderança, mas Ele nos deu tudo isso.”

For more information please contact: garryt@gosahara.org

Le son des rythmes de JEM Afriqueaoq

17


Staff profile “ I believe I have found something that I can not only live, but also die for. ”

Alex and Anne Abok

nne Abok é uma jocumeira Nigeriana nne Abok is a Nigerian YWAMer who nne Abok est une jémienne du Niger, A compelitda pelo desejo de ver sua A is driven by the desire to see her own A qui est motivée de voir sa nation transprópria nação transformada pela poder da nation transformed by the power of Christ’s formée par la puissance du message de message. She helped launch a Media Village ministry in the Nigerian city of Jos, where she and her team offer media training and video production services that seek to make the redemptive message of Jesus real to people. More recently Anne, married to Alex who works alongside her, heard of the vision to have regional Communication Teams serving the needs of YWAM ministries. As well as doing a Masters Degree in Christian Counselling, she is now spearheading the development of Communication Teams in West Africa, whilst also continuing with her influential work with Media Village. We asked this dynamic young leader to tell us about her life and ministry. When and where did you do your DTS and what inspired you to start Media Village Nigeria?

I did my DTS in Noepe, Togo, West Africa (back in 1999), I have always known that God called me to work in Nigeria. After my DTS I studied at Media Village, South Africa where I caught their vision to encourage Africans to go back to their societies to influence for God. In 2004 I was commissioned to pioneer Media Village in Nigeria. At this time we had nothing: no equipment, no money and no staff. Yet God blessed us with a professional camera and a house to start the base. In April 2005 we started our first school of Video Production with 12 students. Now we have been going for five years, trained and equipped over 200 people in Christian worldview. Tell us a little bit about your ministry and what do you see as your biggest achievement so far?

The ministry of Media Village Nigeria is focused in the area of development. We aim to develop the individual who will develop the community that will develop the nation. Our motivation comes from Nehemiah 2:17. Our walls have been broken down by poverty, unemployment, religious crises, HIV/AIDS and corruption. We want to be a generation that will bring an end to the shame and disgrace our nation is facing. Using media as our tool, we see Nehemiah as a model to rebuilding our nation. YWAM has given us a fantastic opportunity to impart biblical values and principles into our people through film/video production. One example is a curriculum we’ve developed to train journalists on how to report on human trafficking in both Nigeria and Germany. This project was sponsored by the foreign affairs ministry of Germany and we were able to train journalists from top TV/Radio stations in Nigeria and Germany. This was such an eye-opening project as we were able to meet with vulnerable villagers in Nigeria and the Federal Police and the Justice Minister in Frankfurt, to build a greater understanding and awareness of the root causes of this modern day slavery. What is it like to be an African woman leading a ministry?

18 aoqReporting the rhythms of YWAM Africa

Christ. Elle a aidé à débuter un ministère de Media Village dans la ville nigérienne de Jos, là où elle et son équipe offrent des formations au média et produisent des vidéos qui permettent d’annoncer le message de l’évangile de manière actuelle. Il n’y a pas longtemps, Anne, mariée à Alex qui travaille à ses côtés, a entendu parler de la vision d’avoir des équipes régionales de communication, servant les ministères de JEM. En plus d’étudier pour un diplôme en Relation d’Aide Chrétienne, elle s’est lancée dans le développement d’équipes de communication en Afrique de l’ouest, tout en continuant son travail de grande influence avec Media Village. Nous avons demandé à cette jeune leader de nous parler de sa vie et de son ministère.

mensagem de Jesus. Ela ajudou a lançar o ministério Media Village na cidade de Jos, na Nigéria, onde ela e sua equipe oferecem treinamento em serviços de mídia e produção de vídeo que buscam tornar real para as pessoas a mensagem redentora de Jesus. Mais recentemente, Anne se casou com Alex que trabalha juto com ela, ouviu a visão de ter uma equipe regional de Comunicação servindo às necessidades dos ministérios da Jocum. Fazendo ainda o Curso de Pós Graduação em Aconselhamento Cristão, ela agora está espalhando o desenvolvimento de Equipes de Comnicação na Africa Ocidental, enquanto que ainda continua com seu influenciador trabalho com Media Village. Pedimos a esta dinâmica e jovem líder que nos contasse sobre sua vida e ministério.

Où et quand as-tu fait ton Ecole de Formation de Disciple, et qu’est-ce qui t’a inspiré à démarrer Media Village au Niger?

Quando e onde você fez sua ETED e o que a inspirou a começar a Media Village na Nigéria?

Après mon EFD, j’ai ensuite étudié à Media Village en Afrique du Sud, où j’ai alors saisi leur vision d’encourager les africains à retourner dans leurs sociétés afin d’y avoir une influence pour Dieu. En 2004, j’ai été envoyée pour démarrer Media Village au Niger. A ce stade, nous n’avions rien du tout : pas d’équipements, pas d’argent et pas de staffs. Malgré cela, le Seigneur nous a bénis avec une caméra professionnelle et une maison pour démarrer la base. En avril 2005, nous avons démarré notre première école de production vidéo avec 12 étudiants. Voilà cinq ans que nous fonctionnons, ayant enseigné et équipé plus de 200 personnes dans une perspective chrétienne. Dis-nous quelques mots sur ton ministère et ce que tu reconnais être ton plus grand accomplissement à ce jour?

Le ministère de Media Village Niger est focalisé sur ce qui touche au développement. Nous visons à former l’individu qui formera la communauté qui formera la nation. Notre motivation est inspirée du livre de Néhémie 2v17. Nos murs ont été brisés par la pauvreté, le chômage, les crises de religion, HIV/SIDA et la corruption. Nous voulons être une génération qui apporte une fin à la honte et à la disgrâce auxquelles notre nation fait face. En utilisant les médias en tant que notre instrument, nous percevons Néhémie comme un modèle à la reconstruction de notre nation. JEM nous a donné une opportunité fantastique de pouvoir apporter des valeurs et principes bibliques à notre peuple au-travers de la production de films et vidéos. Un exemple est celui d’un répertoire que nous avons développé pour enseigner des journalistes à enquêter sur le problème du trafic de personnes au Niger et en Allemagne. Ce projet a été sponsorisé par le ministre des affaires étrangères allemandes, ce qui nous a permis d’enseigner des journalistes des plus grandes chaînes de TV/radio au Niger et en Allemagne. Ce fut un projet qui nous a vraiment ouvert les

Fiz minha ETED em Noepe, Togo, África Ocidental (em 1999). Já sabia que Deus me chamara pra trabalhar na Nigéria. Depois da ETED estudei na Media Village na África do Sul onde entendi a visão de encorajar africanos a voltarem para suas sociedades para influenciá-las para Deus. Em 2004 fui comissionada para pioneirar Media Village na Nigéria. Naquela época não tínhamos nada: nem equipamente, nem dinheiro nem obeiros. Contudo Deus nos abençoou com uma câmera profissional e uma casa para começar a base. Em abril de 2005 começamos nossa primeira escola começamos nossa primeira escola de Produção de Vídeo com 12 alunos. Agora, estamos caminhando há cinco anos, treinamos e equipamos mais de 200 pessoas na cosmovisão cristã. Diga-nos um pouco sobre seu ministério e o que você vê como sua maior realização até agora?

O ministério de Media Village está focalizado na área de desenvolvimento. Temos o alvo de desenvolver indivíduos que desenvolverão a comunidade, que desenvolverá a nação. Nossa motivação vem de Neemias 2:17. Nossas paredes foram quebradas pela pobreza, desemprego, crises religiosas, HIV/AIDS e corrupção. Queremos ser uma geração que trará o fim à vergonha e desgraça que nossa nação enfrenta. Usando a midia como ferramenta, vemos Neemias como um modelo para reconstruir nossa nação. A Jocum nos deu uma fantástica oportunidade de transmitir valores e princípios bíblicos para nosso povo através da produção de filmes e vídeos. Um exemplo é o currículo que desenvolvemos para treinar jornalistas sobre como informar sobre o tráfico humano na Nigéria e Alemanha. Este projeto foi patrocinado pelo ministério de assuntos estrangeiros da Alemanha, e pudemos treinar jornalistas da principais estações de Radio e TV da Nigéria e da Alemanha. Foi um projeto


As an African woman pioneering a ministry in Nigeria, it can be somewhat intimidatingw to work among the patriarchal society that exists here. I thank God for the husband he gave me who believes in me. I’d like to encourage other women who feel called into leadership: don’t give up. This is the ministry God has given me. I believe I have found something that I can not only live, but also die for. What motivates you and keeps you passionate?

To know that the work I’m doing has eternal value. I couldn’t imagine living for just myself alone. That would be boring, vain and futile. The beauty of life is when it is lived for others. I am passionate about instilling Kingdom values in Nigerians through everything I do, whether leading, teaching, making films or documentaries and even friendship.

yeux, alors que nous avons rencontrés de vulnérables villageois au Niger, ainsi que la police fédérale et le ministère de justice à Frankfurt pour réaliser une plus grande connaissance et prise de conscience concernant les racines qui sont la cause de cet esclavage des temps modernes. Qu’est-ce que cela fait d’être une femme africaine et de diriger un ministère ?

Démarrer un ministère au Niger en tant que femme africaine, peut parfois rendre le travail intimidant au sein d’une société patriarcale existante. Je suis reconnaissante au Seigneur pour le mari qu’Il m’a donné qui me fait confiance. Je désire encourager d’autres femmes qui se sentent appelées au leadership: n’abandonnez pas ! C’est le ministère que Dieu m’a donné. Je crois que j’ai trouvé une cause pour laquelle non seulement vivre, mais également mourir.

de conscientização quando pudemos nos encontrar com pessoas vulneráveis nas vilas, com a Polícia Federal e o Ministério da Justiça em Frankfurt, para construir um maior entendimento e percepção das raízes da escravidão moderna. Como é ser uma mulher africana liderando um ministério?

Como mulher africana pioneirando um ministério na Nigéria, pode ser um pouco intimidador trabalhar entre a sociedade patriarcal que existe ali. Eu agradeço a deus pelo esposo que ele me deu, que acredita em mim. Gostaria de encorajar outras mulheres que sentem chamado para liderança: não desita. Este é o ministério que Deus me deu. Eu creio que encontrei algo pelo qual posso não apenas viver, mas também morrer. O que a motiva e mantém sua paixão?

In closing she said: The reality is: there is tremendous work going on in West Africa but much of it in isolation. We welcome more people with the passion to communicate effectively in West Africa to please join us to help us achieve this. My dream is to see a permanent site for Media Village in Nigeria and to see more Nigerian youths find their place in God.

Qu’est-ce qui te motive et te garde passionnée ?

Savoir que le travail que je fais à une valeur éternelle. Je ne peux pas imaginer vivre juste pour moi. Ce serait ennuyeux, vain et futile. La beauté de la vie c’est lorsque qu’elle est vécue pour les autres. Je suis passionnée d’instaurer les valeurs du Royaume dans les vies des nigérians au-travers de tout ce que wje fais, que ce soit en dirigeant, enseignant, créant des films ou documentaires et même au-travers d’ amitiés. En conclusion elle dit:

La réalité est qu’il y a un travail incroyable qui se fait dans l’ouest de l’Afrique, mais pour la plupart dans l’isolement. Nous aimerions accueillir plus de gens qui ont la passion de communiquer de manière effective en Afrique de l’ouest à nous rejoindre pour nous aider à accomplir cet objectif. Mon rêve est de voir un site permanent pour Media Village Niger et de voir plus de jeunes nigériens trouver leur place dans le Seigneur.

Saber que o trabalho que estou fazendo tem valor eterno. Eu não posso me imaginar vivendo apenas para mim. Isso seria muito tedioso, vão e fútil. A beleza da vida é quando se vive para os outros. Tenho paixão em transmitir os valores do Reino na Nigéria através de tudo que eu faço, seja liderar, ensinar, fazer filmes ou documentário e até mesmo amizades. Para concluir, ela disse:

A realidade é: há um trabalho tremendo acontecendo na África Ocidental, mas muito isolado. Mais pessoas com paixão para comunicar efetivamene são bem-vindas. Por favor junte-se a nós para ajudar a realizar isso. Meu sonho é ver um lugar permanente para Midia Village e ver mais jovens nigerianos encontrar seu lugar em Deus.

For more information please contact Media Village Nigeria email, annejodo@yahoo.fr

For more information please contact Media Village Nigeria email, annejodo@yahoo.fr

Reportando os ritmos da JOCUM Áfricaaoq

19


20 aoqReporting the rhythms of YWAM Africa


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.